Глава 99 — Деревня Люси 05
12 декабря 2025 г., 04:55
Ю Ханьцзян посмотрел на Сяо Лу. Хотя тот и ослеп, но его глаза все еще казались ясными, а на обычно улыбающемся лице было выражение легкого недоумения. Его мир внезапно погрузился во тьму, и он был в растерянности.
Почувствовав, что капитан Ю остановился, Сяо Лу нервно спросил: «Что-то случилось?»
Ю Ханьцзян прошептал: «Все в порядке, иди осторожней».
Через некоторое время Сяо Лу внезапно отдал свою колоду карт капитану Ю: «На ближайшие три часа я ослеп, поэтому не смогу пользоваться картами. Капитан Ю, пусть лучше все карты будут у тебя. Ты сможешь использовать их, если понадобится».
Ю Ханьцзян взял карты и как можно мягче сказал: «Не переживай и предоставь это мне».
Когда они вышли из рощи, горная дорога сузилась, не позволяя идти бок о бок. Ю Ханьцзян пошел первым и потянул Сяо Лу за руку: «Дорога здесь скользкая. Будь внимателен».
Сяо Лу кивнул и осторожно последовал за Ю Ханьцзяном, как ребенок, который учится ходить. Ю Ханьцзян осторожно и терпеливо помогал ему спуститься с горы.
На полпути они встретились мужчиной и женщиной средних лет, которые приходили в храм вчера вечером. Мужчина увидел их и спросил заговорщицким тоном: «В храме ведь был камень? Это вы его забрали?»
Ю Ханьцзян холодно ответил: «Нет».
Мужчина воскликнул: «Думаешь, мы идиоты? Вчера ночью никто не осмелился обыскивать дома местных жителей, но два камня были найдены. Они явно находились за пределами деревни. Этот разрушенный храм странный и непонятный, в нем наверняка был драгоценный камень».
Женщина заметила, что взгляд Сяо Лу расфокусирован, и ему помогают идти. Ее глаза загорелись, и она прошептала на ухо своему напарнику: «Человек сзади слеп».
Мужчина внимательно присмотрелся и обнаружил, что Сяо Лу действительно не может видеть. Он тихо сказал ей на ухо: «Действуем».
Эти двое подумали, что Сяо Лу и Ю Ханьцзян подобрали драгоценный камень в храме, и решили воспользоваться возможностью ограбить их, пока Сяо Лу был слеп. Такой способ пройти испытание был куда проще, чем искать камни, рискуя жизнью.
Они переглянулись, и мужчина внезапно бросил карту Баланса. Ю Ханьцзян и Сяо Лу оказались в ловушке весов. Затем женщина призвала длинную белую шелковую ленту. Подобно змее, лента метнулась и обвилась вокруг шеи Сяо Лу!
Женщина держала другой конец белой ленты и оскалилась: «Мой Белый шелк может раздавить даже сталь и бетон. – Она холодно приказала. – Отдай драгоценный камень, или я сломаю твоему другу шею».
Лицо Ю Ханьцзяна помрачнело, а голос стал резким: «Отпустите его!»
Женщина улыбнулась: «Не волнуйтесь, я не хочу никого убивать, а только хочу пройти этот уровень. Осталось еще 5 драгоценных камней, у вас есть возможность найти еще один. Так что отдай нам тот, что вы уже нашли».
В глазах Сяо Лу была темнота, его шея была стянута шелком, и губы постепенно бледнели.
Он был в ловушке, но выражение его лица оставалось спокойным. Он улыбнулся женщине и сказал: «Не ищите оправданий. Вы просто хотите воспользоваться моей слепотой и ограбить нас».
Женщина не хотела признавать свою неправоту: «В правилах прохождения не говорилось, что мы не можем грабить других в этой секретной комнате. В комнате Пик кто сильнее, тот и прав. Ты можешь винить только свое невезение».
Сяо Лу засмеялся: «Те, кому не повезло — не обязательно мы».
Мужчина средних лет нетерпеливо сказал: «Прекращай болтать и давай сюда камень!»
Сяо Лу мягко надавил на локоть Ю Ханьцзяна, давая сигнал к действию. Ю Ханьцзян понял и тут же достал карты Сяо Лу. Эти двое были вместе еще с 3 Черв. Ю Ханьцзян хорошо знал навыки и расположение карт в колоде Сяо Лу.
Умением карты Лю Юна Держаться за руки со слезами на глазах можно было контролировать двух человек одновременно. Ю Ханьцзян и Сяо Лу оказались в ловушке Баланса и не могли сдвинуться с места, но это не ограничивало использование карт.
Ю Ханьцзян быстро призвал Лю Юна и обозначил пару. Под воздействием карты мужчина и женщина взялись за руки и стали смотреть друг на друга заплаканными глазами.
Женщина испугалась, поняв, что не может контролировать свои действия. Лицо мужчины перекосило. Его телом словно управляла таинственная сила. Он протянул руки и крепко обнял напарницу, слезы ручьем текли из его глаз, их невозможно было сдержать.
Пока на противников действовала карта Лю Юна, они не могли контролировать свои карты. Белый шелк сполз с шеи Сяо Лу. Тот наконец-то смог свободно вздохнуть и сразу сильно закашлялся.
Ю Ханьцзян обнял Сяо Лу за плечи и похлопал его по спине, спросив с беспокойством: «Ты в порядке?»
Сяо Лу покачал головой: «Ничего страшного, просто недостаток кислорода… эм…»
После того, как Сяо Лу успокоил дыхание, на его бледное лицо вновь вернулись краски, и он повернулся в сторону противников. Хотя он был слеп, но понимал, что капитан Ю взял их под контроль.
Ю Ханьцзян приподнял бровь, глядя на плачущих людей, и холодно сказал: «Пока люди не трогают меня, я не трону их. Вы сами нарвались на неприятности, не вините меня за грубость».
Сказав это, он использовал на женщине второй навык Лю Юна: Тоскуя по ней, не сожалею, что пояс становится широк. Женщина мгновенно сбросила 15 кг и не могла атаковать 15 минут. Она и без того была очень худой, а превратилась и вовсе в кожу и кости. Кожа стала обезвожена и сморщена, как кора дерева, а руки и ноги стали тонкими как веточки. Она мгновенно как будто постарела лет на 30.
Мужчина увидел во что она превратилась и побледнел от страха: «Что ты с ней сделал?»
Женщина увидела свою костлявую руку и испугалась: «Ах… нет!»
Тем временем срок действия Баланса, удерживающего Ю Ханьцзяна и Сяо Лу, закончился. Ю Ханьцзян словно призрак переместился женщине за спину и приставил Нож для фруктов к ее горлу. Он холодно спросил: «Ты осмелилась придушить его и запугивать нас?»
Его голос был так холоден, словно исходил из глубин ада. Острый нож застыл в сантиметре от сонной артерии. Женщина в ужасе воскликнула: «Я ошибалась! Ах, прошу, пощадите меня! Пожалуйста, не убивайте меня… Я прошу прощения у вашего друга!»
Женщина выглядела жалко. Ее партнер тоже начал извиняться: «П-простите нас. М-мы же не причинили вреда вашему другу. Н-не убивайте ее».
Ю Ханьцзян не собирался ее убивать. Он чуть надавил лезвием на кожу, и, почувствовав царапину, женщина сразу же закричала: «А-аа……»
Однако на этом нож остановился, оставив лишь отчетливый кровавый след на ее шее: «Запомни этот урок. Не думай, что если человек слеп, то его легко запугать. Пользоваться чьей-то уязвимостью — плохая привычка».
Он убрал нож, забрав при этом карту Белого шелка: «Ты запугивала его этой картой, поэтому я заберу ее себе». Он поймал их Балансом и ушел вместе с Сяо Лу.
Сяо Лу был слеп и старался лишний раз не шевелиться, пока не почувствовал вблизи присутствие Ю Ханьцзяна. Сильная рука нежно поддержала его, и Сяо Лу почувствовал облегчение: «Ты разобрался с ними?»
Ю Ханьцзян кивнул: «Да, я конфисковал карту, которой она связала тебя».
Сяо Лу невольно улыбнулся. Капитан Ю действовал цинично, не желая нести какие-либо потери. Однако этим людям следовало винить только самих себя в произошедшем.
Ю Ханьцзян посмотрел на извилистую горную дорогу и прошептал: «Профессор Сяо, может мне понести тебя? Дорога здесь узкая и скользкая, тебе будет неудобно идти».
Ослепший Сяо Лу с трудом шел вперед. Он не стал спорить и кивнул: «Если тебе это не трудно».
Ю Ханьцзян наклонился и осторожно помог Сяо Лу забраться на спину. Это заставило Сяо Лу почувствовать себя немного неловко. Его так носил только отец в детстве. Когда он вырос, он не был настолько близок с другими людьми.
Лежа на спине Ю Ханьцзяна, Сяо Лу почувствовал, что у него сбилось дыхание, а сердце забилось быстрее. Из-за слепоты его слух и осязание стали острее, чем обычно. Он ясно слышал дыхание Ю Ханьцзяна и ощущал сильные мышцы его тела. Он чувствовал, как бьется его сердце. У Сяо Лу загорелись уши, и он повернул голову в сторону, боясь случайно коснуться шеи капитана Ю.
Ю Ханьцзян нес Сяо Лу и шел не сбавляя темпа. Для Ю Ханьцзяна профессор Сяо был достаточно легким. Он был даже легче тренировочного мешка в полицейской академии.
Ю Ханьцзян легко нес Сяо Лу, игнорируя взгляды многих встреченных по пути претендентов. Когда они вернулись в храм, Шао Цингэ увидел их и спросил: «Что случилось?»
Е Ци подбежал с беспокойством: «Профессор Сяо ранен?»
Ю Ханьцзян отнес Сяо Лу в комнату и осторожно положил его на пол: «Он ослеп».
Сяо Лу кивнул: «Это трехчасовая слепота, о которой говорилось в подсказках при входе в секретную комнату».
Е Ци помахал пальцами перед глазами Сяо Лу, и обнаружил, что его зрачки действительно не реагируют: «Это случилось внезапно?»
Сяо Лу обреченно сказал: «Да, без всякого предупреждения».
Шао Цингэ погладил подбородок: «Это может стать большой проблемой, если случится в неподходящий момент»
Ю Ханьцзян тоже беспокоился об этом и предположил: «Было бы хорошо, чтобы все мы ослепли в течение дня, чтобы не бояться этого в вечерней авантюре. Этот негативный эффект проявляется раз в сутки, так что, столкнувшись с ним, можно не беспокоиться до следующего дня».
Сяо Лу согласился: «Тогда давайте сегодня останемся в храме. Так будет легче позаботиться о тех, кто ослепнет».
Ни Е Ци, ни Шао Цингэ не возражали.
Ю Ханьцзян достал только что конфискованную карту и прочел описание: «Карта инструмента А класса, Белый шелк. Может свободно растягиваться и удлиняться до 50 метров, мгновенно связывая обозначенную цель».
Сяо Лу похвалил: «Это хорошая карта».
Е Ци полюбопытствовал: «У тебя появилась новая карта?»
Сяо Лу неохотно проговорил: «Кто-то хотел воспользоваться моей слепотой, схватив меня и требуя у капитана Ю отдать камень…»
Е Ци вспомнил, как в 3 Пик они с Сяо Лу охраняли припасы на строительной площадке. Тогда шесть человек, воспользовавшись численным преимуществом, попытались отобрать у них еду, но не преуспели в этом. Нынешние претенденты тоже оказались неудачливы и задели не того человека.
Тем не менее, это был только первый день, а уже появились те, кто пытался грабить других претендентов.
Е Ци не мог не отругать их: «Некоторые люди хотят упростить себе жизнь воровством. Что это за мерзость? Не говоря уже о том, что у нас нет драгоценных камней. Даже если бы они у нас были, мы нашли их своими силами, почему мы должны отдавать их!»
Шао Цингэ сказал: «Есть люди, которые по своей природе угнетают слабых, но боятся сильных. – Он посмотрел на Сяо Лу и улыбнулся. – К их сожалению, они столкнулись не с теми людьми. Даже если профессор Сяо ослеп, его сердце подобно зеркалу, и у него много хороших карт».
Сяо Лу засмущался: «Не смейся надо мной. Я ничего не вижу и не могу управлять картами. Это заслуга капитана Ю».
Он повернулся в сторону Ю Ханьцзяна, и тот тихо сказал: «Это мой долг».
Е Ци спросил: «Профессор Сяо, разве ты не слеп? Как ты определил, где находится капитан Ю?»
Уши Сяо Лу покраснели. Он слышал дыхание капитана Ю, и поэтому знал, где он находится. Но было слишком неловко сказать такое. Сяо Лу быстро сменил тему: «Кстати, мы с капитаном Ю поймали кролика. Сегодня на обед жареная крольчатина».
Глаза Е Ци заблестели: «Вы и вправду поймали кролика? Вместе с оставшейся рыбой у нас будет шикарный обед! – Он с энтузиазмом взял тушку. – Я позабочусь об этом!»
Шао Цингэ с улыбкой посмотрел на Сяо Лу и Ю Ханьцзяна, а затем ушел вместе с Е Ци, оставив их одних в храме. Ю Ханьцзян увидел, что Сяо Лу все еще слегка бледен, и с беспокойством спросил: «Хочешь попить воды?»
Сяо Лу недавно душили, и его мучила жажда. Услышав это, он улыбнулся и кивнул: «Да».
Ю Ханьцзян встал, нашел чистую бамбуковую трубку, набрал воды из горного источника и передал ее Сяо Лу.
Сяо Лу склонил голову и напился. Родниковая вода пахла бамбуковыми листьями, была чистой и сладкой. Он взял у Ю Ханьцзяна бамбуковую трубку и выпил еще несколько глотков. Прохладная вода смочила горло, и цвет лица Сяо Лу стал лучше. Он невольно улыбнулся.
В храме было очень тихо. Сяо Лу сидел, склонив голову, и пил воду. В солнечном свете черты его лица, казалось, стали еще мягче. Ю Ханьцзян невольно засмотрелся на него. Только когда Сяо Лу вернул ему пустую бамбуковую трубку, Ю Ханьцзян пришел в себя.
Сердце Ю Ханьцзяна на мгновение остановилось, но он спокойно забрал бамбуковую трубку. В его тихом голосе проскользнула нежность, которую он даже не заметил: «Ты все еще хочешь пить?»
«Нет, спасибо».
Ю Ханьцзян спросил: «Ты голоден? Я принесу тебе что-нибудь поесть».
Сяо Лу поинтересовался: «Е Ци пошел жарить кролика?»
Ю Ханьцзян сказал: «Я не могу позволить ему готовить, вдруг он сожжет все мясо. Лучше я сделаю все сам».
Сяо Лу улыбнулся: «Жареная рыба, приготовленная капитаном Ю, была действительно вкусной. Я пока не вижу и не могу помочь, поэтому мне придется надеяться на тебя».
Ю Ханьцзян сразу ответил: «Нет проблем. Отдохни здесь и подожди меня немного».
Сяо Лу кивнул: «Хорошо».
Ю Ханьцзян вышел за дверь и увидел, что Е Ци обдирает шкуру с кролика. У него не получалось сделать это как следует и все было в шерсти. Шао Цингэ не умел свежевать дичь и стоял рядом со скрещенными руками, наблюдая за шоу.
Ю Ханьцзян прогнал Е Ци: «Дай его мне».
Е Ци неловко протянул ему кролика: «Кхм, я не очень хорош в этом».
Ю Ханьцзян сказал: «Я сам его приготовлю, а вы, ребята, просто идите в дом и ждите еду».
Е Ци пошел к Сяо Лу, но заходя в дом, споткнулся на ровном месте и с грохотом упал. Сяо Лу услышал шум и сразу же спросил: «Что случилось?»
Услышав звук, Шао Цингэ бросился в дом и хмыкнул: «Е Ци, ты настолько поклоняешься профессору Сяо, что упал перед ним на колени?»
Ю Ханьцзян тоже удивился, войдя внутрь. Он увидел Е Ци, лежащего перед Сяо Лу, и спросил: «Младший Е, что ты делаешь?»
Е Ци смутился: «Я-я тоже ослеп и случайно споткнулся!»
Сяо Лу протянул руку и нащупал лежащего перед ним Е Ци: «Хорошо, тогда составишь мне компанию».
Е Ци поднялся на ноги, его руки некоторое время шарили в воздухе, прежде чем он нащупал руку Сяо Лу и тут же крепко сжал ее, как будто схватил спасительную соломинку: «Ощущение слепоты слишком неприятно. Трудно представить жизнь местных, которые слепы с рождения».
Шао Цингэ и Ю Ханьцзян переглянулись.
Ю Ханьцзян внезапно сказал: «У меня есть идея».
Сяо Лу почувствовал, что тот, возможно, понял ключ к разгадке, и тут же сказал: «Капитан Ю, расскажи».
«Секретная комната позволяет нам испытывать 3 часа слепоты каждый день, это должно косвенно говорить нам о том, что жизнь слепого человека на самом деле нелегка».
Сяо Лу согласился: «Верно, после того как я потерял зрение, я не мог уверенно ходить. Трудно поверить, что слепые от рождения дети научились ходить у своих слепых родителей. Они, должно быть, падали при этом бесчисленное количество раз».
Ю Ханьцзян задумчиво скрестил руки на груди: «Все в этой деревне слепы. Не потому ли, что их предки обидели кого-то слепого, они столкнулись с такой местью? – Он предположил. – За их издевательства над слепым в отместку был разрушен горный храм, а их потомки навсегда погрузились во тьму?»
То, что все жители деревни были слепы, но в остальном обладали хорошим здоровьем, означало то, что их слепота имела отношение к разгадке происходящего, а то, что претенденты также слепли на три часа в день еще больше подчеркивали важность этого.
Сяо Лу ослеп совсем недавно, но уже чувствовал себя некомфортно.
Насколько сильна должна быть ненависть, чтобы ослепить целую деревню и погрузить будущие поколения во тьму?