Таков путь перерожденного лорда и величайшего бедствия

R
В процессе
44
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 209 страниц, 101 951 слово, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 12 Отзывы 27 В сборник

Глава 35. Великие соревнования школы Пяти вершин день второй 2

Настройки
      - Нет, - Тво Донг вложил лишь каплю силы в голос, чтобы его было слышно, оттого сложилось впечатление, что заговорил небожитель, направив свой взор с небес. Его "нет" шелестом прибоя и шепотом ветра распространилось по арене и трибунам, заставляя совершенствующихся внимать словам.       - Неужели ты готов поступится с гордостью и выставить себя трусом? - с нажимом и надрывом спросил глава.       - Моего учителя более не считают честным человеком, так зачем мне тревожится о ней? - все с тем же холодным тоном рассудил переродившийся лорд.       - Тао Донг выйди и сразись, - продолжил упорствовать глава Чан, - не выставляй нашу школу посмешищем.       - Более меня ничего не связывает с вашей школой, - все так же лаконично ответил Тао Донг оставаясь непоколебимым. Зрителям разворачивающаяся драма понравилась даже больше, чем предшествующие бои.       - В таком случае я вызываю на бой твоего ученика, - неожиданно произнес глава, явно намереваясь шантажировать своего некогда подчинённого.       И в этом было зерно. В отличие от Тао Донга, его ученику не просто было бы отказаться, если в дальнейшем он хотел пойти в уважаемую школу. Тао Донга не волновали ни его гордость, ни честь, которые хотел поставить на кон публичным вызовом на дуэль глава Чан, но для Фэй Мо могли закрыться сотни дорог, если в этот день он прослывет трусом.       - Серьезно? - вклинился Чи Лао, - глава Чан всерьез вызывает на дуэль ученика даже не сформировавшего основы? И после этого он будет говорить о гордости?       Благодаря словам молодого человека настроения публики поменялись.       - Об этом должен думать его учитель, что отправит ученика на бой вместо того, чтобы заменить его собой, - не дрогнув ответил Чан Ю Лию, не сводя взгляда с Тао Донга.       - Лихо ты перекидываешь ответственность, - криво усмехнулся Чи Лао.       - Не помню, чтобы этот адепт покидал школу Чан, - неожиданно произнес глава Чан Ю, и его взгляд обратился к молодому человеку, чем ощутимо заставил того напрячься. Получается, глава школы так же его узнал. Неловко получилось. Чи Лао бросил взгляд на Тао Донга, но тот продолжал величественно восседать на трибуне, не поддаваясь ни на единый довод.       Проблема того, что Чи Лао официально не покинул школу, а Тао Донг сделал это в том, что при вступлении и становлении адептом, каждый из них дает клятву преданности. Обычно это не больше чем формальность, но сейчас в решающий момент Чан Ю Лию мог воспользоваться этой клятвой, чтобы надавить на сбежавшего ученика, иначе того могли настигнуть серьезные проблемы вплоть до небесного бедствия. В прошлой жизни школа сама отвергла этого ученика, а потому клятва преданности перестала быть действительной. Уходя Тао Донг официально разорвал все связи, оставив себе лишь пару одежек и средства. По этой же причине и меч ему пришлось спрятать на пике, ведь он принадлежал школе, а значит Тао Донг бы остался ее лордом, даже сбеги он на другой конец света. Все это недосказанные ранее слова, но Чи Лао на самом деле и не подозревал, что глава школы в нынешний момент истории знает его в лицо и сможет использовать против него клятву преданности. Чи Лао мог бы разобраться с этим раньше, но он то думал, что разберется с сбежавшим перерожденным лордом и вернется в школу творить зло. Он никак не полагал, что все обернется таким образом.       Тем ни менее Чи Лао не боялся главу. В конце концов он пережил нечто намного сильнее клятвы преданности в прошлом, так чего ради ему бояться такой жалкой мелочи? В конце концов, приносил он ее не от всего сердца. Но, прежде чем он успел что-то ответить, Тао Донг прихватил его запястье, отвлекая от человека на арене. Сам мужчина продолжал смотреть вперед, так ничего и не произнеся, но Чи Лао понял его немой посыл и не стал горячится.       - Итак, твой ученик выйдет сразится со мной или все же ты сам? – глава Чан не собирался отступать, его голос был наполнен непреклонной силы, многие более слабые заклинатели благодаря этому признавали в нем сильного лидера, коим тот, по мнению Чи Лао, не являлся.       - Ни я, ни мой учитель ничем Вам не обязаны, - неожиданно заговорил Фэй Мо, - почему кто-то из нас должен идти на эту провокацию?       Не дрогнувший голос юноши был тихим в сравнении с говорящими, но его все прекрасно услышали. Однако Тао Донг видел, как напряжен его ученик и волнение на лице того. Разумеется, в данной ситуации он был напуган, не понимая, как стоит поступить.       - Так ты трус? – неожиданно спросил глава Чан, - и готов опозорить имя своего учителя и самого себя этим?       - Господин Чан, - неожиданно заговорил Тао Донг и все присутствующие стали внимать его словам, будто слушатели проповедника. Сердце главы школы вздрогнуло, впервые лорд пика называл его настолько чужим обращением, - никто из нас не будет с вами сражаться. Лучше носить имя труса.       Такие жестокие слова от всегда непредвзятого и отрешенного горного лорда не на шутку напугали главу школы. Что значит лучше быть трусом? Откуда столько холода? Почему Тао Донг так упорствует!       По трибунам пошли шепотки. Как знать, кого именно они обсуждали, главу школы, таинственного Тао Донга или его ученика? На кого уже пал их недобрый глаз. Глава Чан с силой сжал меч на своем поясе, но на его лице не отразилось ни одной эмоции, чтобы наблюдатели столь драматичной сцены могли судить его.       - Если ты не сразишься со мной, - наконец заговорил глава, - твоего спутника ждет кара предателя. Он все еще адепт моей школы, - процедил мужчина, а его взгляд горел непреклонным огнем. Он решил идти до конца, используя любые средства.       Чи Лао готов был вскочить и высказать все, что терпеливо сдерживал, но на его руку вновь легла чужая холодная ладонь.       - Если победителем стану я, он будет свободен, - неожиданно произнес Тао Донг и Чи Лао удивленно воззрился на него.       На самом деле он был уже готов завопить во все горло, что отрекается от учений, но в его случае это все еще бы повлекло проблемы, ведь он сбежал из школы и это все еще расценивалось как предательство. Так что он и стал бы свободен, но за это бы поплатился как за кражу драгоценных знаний. Однако не выдвинутое условие Тао Донга бы сделало его свободным без каких-либо претензий со стороны школы, ибо та сама бы его отпустила.       - Согласен, - ответил глава Чан, но его лицо помрачнело, и уже было сложно не заметить раздражения в глазах.       Тао Донг неспешно поднялся и под обеспокоенный оклик ученика направился неспешно по ступеням с трибун. Он не собирался тратить лишнюю энергию на красивые прыжки или быстрое перемещение, у него будет не так много времени, прежде чем рана души даст о себе знать. Небо уже давно заволокло грозовыми тучами, но только сейчас тень от них стала столь глубокой, что готова была обратить день в ночь. Поднялся осенний ветер, пронизывающий до дрожи еще слабых учеников не достигших основ. В воздухе повис густой запах дождя, но ни единой капли не сорвалось с возмущенных небес. Любопытных наблюдателей становилось все больше, к ним присоединились и более весомые в мире совершенствования фигуры. До этого они снисходительно относились к возникшей драме, считая, что кто-то слишком пытается запомнится у публики, но упорство обоих сторон и желание стоять до конца даже у них вызвало любопытство. Теперь уже многим хотелось посмотреть, за кого так рьяно роптал глава маленькой школы, но были готовы к тому, что очень быстро постигнет разочарование. В конце концов, эти двое наверняка только языком молоть умеют, иначе почему тот взрослый ученик все еще не заложил даже основы?       Перерожденный лорд наконец спустился на арену. Чи Лао давно не ощущал такого беспокойства за кого-то, подобное было для него в новинку. Но теперь он был готов стереть этого ублюдка в порошок. Кажется, в прошлой жизни глава умер слишком легко. Если бы не Тао Донг, настоятельно сдерживающий его за руку, он бы кинулся на арену за местью еще несколько ходов назад. А теперь этот идиот сам пошел на арену. И почему он вечно ищет смерти! Понравилось ему там что ли? В любом случае Чи Лао был готов и крайне собран, поэтому даже взволнованный Фэй Мо не смел его тревожить.       Глава Чан Ю неспешно окинул Тао Донга взглядом, после чего невзрачно произнес:       - Где твой меч?       - У этого скитальца есть лишь его трость, - ответил Тао Донг, впрочем, он и ее не взял.       - Так тому и быть, - раздраженно и более не сдерживаясь, произнес Чан Ю Лию, снимая с пояса меч и отбрасывая его в сторону.       Этот бой будет рукопашным, как осознал Та Донг. Это несколько упрощает задачу, но у него все еще есть проблема, очень быстро рана души даст о себе знать, поэтому ему стоило закончить дуэль задолго до этого момента. Глава Чан Ю сделал резкий выпад, начав сражение. Тао Донг ловко избегал атак, но не торопился наступать в ответ. Их бой действительно был зрелищным, в сравнении с предыдущими, ведь сейчас оба не пытались покрасоваться, а боролись за свои интересы. Чи Лао следил за каждым шагом Тао Донга и изменением выражения его лица, чтобы вовремя заметить пробуждение раны души. Горный лорд наконец сделал свой первый ответный удар и тот был точным и быстрым, ни единого лишнего движения. Глава утратил преимущество и теперь был вынужден защищаться, ведь лорд не давал ему возможности контратаковать. Волной за волной, не давая возможности опомнится и вдохнуть, он накрывал сокрушительными ударами. Тао Донг старался экономить энергию, расходовать её особенно скрупулёзно, но для воодушевленных зрителей это выглядело так, словно мужчина намерено сдерживался, что порождало в фантазиях людей возможные силы того.       Но неожиданно тело Тао Донга ослабло, а в ушах раздался гул. Пред глазами маячили картинки точно реальность и бред накладывались друг на друга, и нечто неизвестное сковывало мышцы. Чи Лао сразу заметил изменения и вскочил со своего места. Его настороженный взгляд следил за Тао Донгом, и мог с точностью определить – это не рана души!       Горный лорд понял это тоже, он взглянул на главу школы и в его глазах читалась только жалость, а на губах появилась мягкая улыбка, ставшей кривой из-за разочарования. Этот взгляд заставил главу Чан оступится и допустить ошибку, а Тао Донг преодолев себя нанес удар, еще больше шокируя вторую сторону. Заметив, что ситуация выправилась, Чи Лао замер у края арены, не решаясь делать опрометчивый шаг, пока ситуация не станет критичной. Но он напрасно переживал, потому что Тао Донг победил. Стоя над пораженным врагом, горный лорд не испытывал ни радости, ни печали. Он смотрел на человека, за которого умер в прошлой жизни. На того, кого надеялся увидеть опомнившимся, если он уйдет. Но с начала и до конца Чан Ю Лию победили собственные демоны.       - Я не вернусь, - произнес Тао Донг, глядя на шокированное из-за поражения лицо главы школы. Оба они успели нанести друг другу раны, и пусть те не кровоточили, но обещали взбухнуть застоявшейся кровью и трещинами на костях, - и Чи Лао отныне свободен.       Их уговор был при свидетелях, а потому в момент победы горного лорда клятва преданности распалась. В мире совершенствующихся слова не пустой звук, поэтому многие предпочитали беречь их как золото. Глава молчал, а Тао Донг развернулся, собираясь уйти, но в последний момент край его одежд схватили.       - Тао Донг, - хрипло произнес глава, не поднимая головы, - вернись.       Но лорд не ответил, он уже устал повторять одно и то же, поэтому просто продолжил идти, не замечая, что в результате его новые одежды были безжалостно порваны, а часть ткани так и осталась в чужой руке. Он шел возвышенно как небожитель, как будто и не было никакого сражения вовсе, но на деле никто не знал, что лорд с огромным трудом преодолел этот короткий путь до своего попутчика. Его ноги становились ватными, перед глазами сплошная пелена, небо и земля поменялись местами, а в ушах стоял гул. Хоть в голове не было боли, но зато была такая давящая пустота, точно кто-то засунул водоворот, который засасывал любые возникающие мысли. Встретив своего побитого лорда, Чи Лао бросил грозный взгляд на оставшегося на арене побежденного, однако ледяная рука быстро привлекла к себе внимание. Тао Донг был не просто бледен, он выглядел как будто за ним пришла смерть. Расфокусированный взгляд, холодный пот пропитывающий одежду, проступившие синие вены и белые губы. На фоне серых одежд он теперь более походил на призрак, чем на небожителя. Чи Лао придержал его под руку и взволнованно шепнул.       - Вернемся в дворик?       Тао Донг уже смутно понимал, что ему говорят, поэтому он лишь легко качнул головой и ответил.       - Просто хочу присесть.       Чи Лао не стал спорить, не спеша настаивать на своем или выяснять причины упорства лорда. Незаметно поддерживая лорда, он провел того к их месту и бросил Фэй Мо строгий взгляд, который тот сразу распознал. Осторожно поднявшись, ребенок прошмыгнул по рядам и поспешил принести своему наставнику воды, при этом старательно делая вид, что сделал это в качестве доброй воли, а не от того, что его учитель сейчас отправится к собственному наставнику. Спустя некоторое время Чи Лао вновь попытался уговорить лорда вернутся, но тот, упрямец такой, ответил, что среди людей ему лучше. Скорее промямлил полушепотом, но Чи Лао умудрился его понять. Удивительно, что при этом Тао Донг умудрялся держать лицо, никто бы не посмел его обвинить в том, что такая незначительная битва столь сильно на нем сказалась. Однако это все еще было лишь внешне и Чи Лао это понимал. В конечном итоге он подсел к Тао Донгу достаточно близко и положил голову того себе на плечо, делая крайне уверенный вид, что этот совершенствующийся заснул от скуки. Из-за хамоватого поведения Чи Лао и его дерзкой позы даже сейчас, никто не посмел бы упрекнуть этих двоих в фривольности. Больше походило, что утомленный лорд не сдержался и задремал на первой же опоре, что ему попалась. Фэй Мо же был умным ребенком и конечно догадался о том, что с наставником что-то не так, но проявил сообразительность не задавать вопросов в месте полным любопытных ушей. А потому он просто покорно и точно выполнял немые приказы Чи Лао, которые тот отдавал полунамеками и непринужденными жестами. Душа Величайшего бедствия кипела от недовольства и переживаний. Но он не посмел нарушить болезненный сон перерожденного лорда.
44 Нравится 12 Отзывы 27 В сборник