***
На следующий день, с первыми лучами солнца, они отправились на склон, где уже собрался небольшой взвод солдат. Дорога была длинной и утомительной, они шли по извилистым тропам, преодолевая густые леса и холмы. Время от времени они останавливались, чтобы дать отдых лошадям и самим перевести дух. По прибытии на место они увидели небольшое лагерное поселение: несколько шатров, костры и солдат, занятых повседневными делами. Артур, Вальдмар и Пентас направились к центру лагеря, где их встретил один из рыцарей. — Добро пожаловать, — сказал он, приветствуя новоприбывших. — Я Эверд, командир этого отряда. Наш бывший главный командующий скоропостижно скончался пару дней назад, и с тех пор я возглавляю отряд. Мы ждали вас и ещё кое-кого, и теперь, когда все в сборе, мы готовы к наступлению. Эверд выделялся среди товарищей своей внушительной статурой, достигая почти двух метров роста. Его густые каштановые волосы, коротко подстриженные для удобства и дисциплины, подчёркивали решительные черты лица. Глаза Эверда, яркие и проницательные, словно искры в темноте, не упускали ни одной детали, делая его взгляд особенно внимательным и острым. Молодой, но уже обладая опытом, Эверд проявил себя как искусный мастер меча, чьи движения на поле боя были столь же точны, как и метки. Его военные качества и непоколебимость духа обеспечили ему глубокое уважение среди старших и младших солдат. Несмотря на юный возраст, его хладнокровие в сражении и стратегическое мышление ставили его в один ряд с наиболее опытными и уважаемыми военными лидерами. Эверд был не только воином, но и вдохновителем для своих товарищей, которые видели в нём образец мужества и чести. Эверд объяснил им, что жизнь в лагере сурова, но солдаты не теряют боевого духа. Они живут в полевых условиях, делят пайки и проводят время в тренировках. Прибывшим рассказали о своей жизни в поле. Без главного командующего они чувствовали неуверенность, но поддерживали порядок благодаря лидерским качествам Эверда. — У нас были трудные времена, — размышлял один из воинов, подбрасывая дрова в костёр. — Но мы держимся вместе и просто идем вперед. Ведь с нами Аланс. Вечером у костра они обменивались историями и планами. Эверд объяснил, что атака на деревню будет сложной задачей, но с их новыми силами шансы на успех возросли. Он смотрел на своих новых товарищей и видел в них потенциал, который мог бы изменить ход событий. Ночь прошла в тревожных снах и тихих разговорах у костра. Утро принесло с собой решимость и готовность к бою. Рыцари ранним утром начали свои приготовления. Вальдмар, с его непоколебимой уверенностью, поднимал дух остальных, а Пентас готовил свои клинки к предстоящей битве. Эверд наблюдал за своими новыми подчинёнными и видел, что они готовы к предстоящим испытаниям. Он знал, что с их помощью они смогут преодолеть любые трудности. Артур смотрел на своих друзей и чувствовал уверенность в их общей силе. Они отправились на поле боя, готовые к тому, что предстояло им впереди.***
Отряд, возглавляемый Эвердом, медленно поднимался по склону к деревне. В предрассветной тишине каждый их шаг звучал с особой остротой, а холодный ветер и густой туман добавляли атмосферы неизбежного противостояния. Сердца воинов бились в унисон, наполняя воздух трепетом предстоящей битвы. Подойдя к вершине, они окинули взглядом укрепления деревни. У врат их встретил небольшой отряд защитников, обладавших мужественным и непоколебимым видом, несмотря на отсутствие тяжелых доспехов. Эти люди, одетые в простую, но функциональную одежду, вооружены были топорами, мечами и копьями — оружием, предпочитаемым для быстрых и решительных столкновений. Среди них выделялись несколько женщин, чьи лица были так же грозны, как и у мужчин, а руки с оружием не менее уверенно держались за рукоятки своих мечей и топоров. Как только обе небольшие армии выровнялись на поле битвы, в воздухе внезапно замерла напряженность, и пространство между ними заполнилось блестящим светом. Молодая чародейка, выделявшаяся среди рядов врага, медленно подняла руки к небу. В ответ на её жест, из земли взмыли две мощные стены света, создавая огромный прозрачный барьер, который разделил армии, словно занавес, открывающий арену для предстоящего дуэля. Этот магический барьер был не просто разделением — он представлял вызов одного мага другому, битву, в которой поражение одного лишало его войско жизненно важной магической поддержки, ослабляя его до критической степени. Урур вспомнил о магических дуэлях, о которых читал в книгах. Он знал, что если среди их взвода нет мага, они окажутся в невыгодном положении. Однако, к его удивлению, из толпы стали вытаскивать худую фигуру в балахоне, больше похожую на бродягу. Это был высокий молодой мужчина с короткой стрижкой и челкой, закрывающей глаза, а несколько прядей свисали на шею до плеч, струясь по ней, как будто обнимая. Солдаты грубо волочили мага по грязи, таща его за капюшон балахона. Мерлин, так звали этого человека, беспомощно скользил грудью по земле, поднимая облака пыли и пачкаясь в грязи. Его светло-серые глаза выражали смесь страха и унижения. Лицо, несмотря на обстоятельства, сохраняло красивую и выразительную структуру с высокими скулами, но без бороды. — Иди, бесстыжий трус, — кричал один из них, пихая его ногой. — Может, хоть в этот раз покажешь, что способен на что-то! — Ха, да он, скорее всего, умрёт там и сразу! — добавил другой, подталкивая Мерлина к барьеру. — Один удар, и он будет готов. — Посмотрите на этого магика, — усмехался третий, схватив Мерлина за шиворот и поднимая его на ноги. — Что, испугался? Может, тебе мамочку позвать? Мерлин, пытаясь подняться на ноги, выглядел жалким и униженным. Солдаты, окружавшие его, продолжали смеяться и толкать его, пока он не был весь в грязи и пыли. — Давай, Мерлин, твой выход! — сказал один из них, грубо толкая его вперёд. Мерлин, казалось, не был готов к такому повороту событий. Он выхватил меч у одного из солдат, прежде чем те толкнули его вперёд, прямо на арену, к сияющему белому барьеру. Все замерли, наблюдая, как Мерлин шагнул в магическое свечение, готовясь к поединку, который определит судьбу всех присутствующих.