***
Рэйчел: Ты знала, что злоупотребление опиоидами является преступлением в Орегоне? Макс: Эм... да? Разве это не везде преступление? Рэйчел: Поздравляю. Ты умнее трёх родителей, с которыми мы имели дело на этой неделе. Макс: Сразу три за одну неделю?! Рэйчел: Ага. Уверена, всё дело в полнолунии. Рэйчел: А знала ли ты, что если твой шестилетний ребёнок звонит в 911, потому что твоя тупая задница поймала передоз, он получает бесплатную миску мороженного и поездку в офис СЗД? Макс: Тебе нужно написать это на билборде. Рэйчел: Хмм. Интересно, позволит ли нам это штат.***
Неизвестный номер: Привет, Макс... можешь быстренько мне помочь? Макс: Кто это? Неизвестный номер: Ой, прости, это Линн. Сестра Кейт? Одна из моих школьных подруг дала мне свой одноразовый телефон, чтобы я могла при необходимости связаться со Стеллой. Макс: А. Конечно, в чём дело? <КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБНОВЛЕНА> Линн: Я нашла в интернете пару платьев для свадьбы Кейт и хочу получить её одобрение, прежде чем решить, какое выбрать. Макс: Окей, логично. А я тут причём? Линн: Я бы хотела, чтобы ты сначала высказала своё мнение перед тем, как я их ей отправлю. Макс: Почему бы сразу не позволить Кейт решить? Линн: Потому что я знаю, что она покажет их Виктории, а мне нужно, чтобы ей понравился мой выбор. Макс: Линн, ты что, боишься свою будущую невестку? Линн: Нет. Макс: Линн. Линн: ... она действительно меня пугает. Линн: Просто я не хочу, чтобы она считала меня какой-то задроткой, не умеющей нормально одеваться. Макс: Чувиха, ты планируешь поступить в Калтех. У Виктории о тебе хорошее мнение. Линн: Всё равно, мне нужно произвести хорошее впечатление. Макс: Уверена, всё будет в порядке. Покажи мне, какие платья ты выбрала. Линн: Отправлю их тебе по электронной почте.***
Джейк: Макс, где у нас хранятся счета закупок для "Riccardo's"? Не могу их найти. Макс: В картотеке. Джейк: В какой именно? Макс: ... в той, которая подписана "Riccardo's". Макс: Стоп, а что ты забыл в офисе в воскресный день? Джейк: Я там вчера обедал и поспорил с шефом насчёт того, сколько мы тратим на элитный алкоголь. Джейк: Теперь я пытаюсь найти доказательства того, что наполнить ресторан бутылками высококлассного вина - это НЕ растрата денег. Макс: И это не может подождать до понедельника? Джейк: Ме, могло бы. Но я хочу доказать свою правоту прямо сейчас. Джейк: Так, где, чёрт возьми, тут лежат счета? Макс: На дальней полке, отсортированные по годам и кварталам. Там, где стоит соответствующая МАРКИРОВКА. Макс: Как ты, блядь, вообще справляешься со всеми своими бизнесами, если не знаешь, где что хранится? Джейк: Просто я плачу ТЕБЕ за то, чтобы ты делала это за меня. Джейк: Это называется "делегированием ответственности". Уверен, когда-нибудь тебе это объяснят на твоих уроках. Макс: Получается... если меня собьёт автобус, тебе жопа? Джейк: В подобной ситуации, боюсь, нам обоим будет жопа.***
Хлоя: Вик, ты тут? Виктория: Ладно, что нужно сделать, чтобы ты перестала так меня называть? Хлоя: Насколько серьёзным преступлением является скачивание музыки с торрента? Виктория: Что? С чего вдруг такой вопрос? Хлоя: У нас с Макс тут кое-какие разногласия. Виктория: Ты думаешь, в моём мозгу крутятся рандомные юридические факты, так и ждущие, когда кто-нибудь задаст странный вопрос типа этого? Хлоя: То есть, ты не знаешь? Виктория: ... проклятье. Виктория: Распространение материалов, защищённых авторским правом, является нарушением DMCA. Карается штрафом в $150К за файл и пятью годами тюрьмы. Хлоя: Бля, серьёзно? Виктория: Да. Хлоя: Окей, какова вероятность того, что меня реально осудят? Виктория: Я бы сказала, что шансы в твою пользу. Что не отменяет факта, что если тебе очень, ОЧЕНЬ не повезёт, тебя оштрафуют на суммы, которые тебя обанкротят. Виктория: Мать-одиночка из Миннесоты тоже думала, что это прокатит, пока у неё не отсудили 2 миллиона. Хлоя: ... ебать. Хлоя: Я очень надеялась на ответ получше. Виктория: Просто купи чёртов альбом на ITunes.***
Стеф: Моя мать наконец-то мне позвонила. Хлоя: Стой, ты серьёзно? Хлоя: Прошло уже несколько месяцев! Стеф: Ага, она наконец заметила, что я не разговаривала с ней с тех пор, как она вышла замуж. Хлоя: Так значит, она всё-таки вышла за того чувака? Стеф: Я на другое и не рассчитывала. Стеф: Она хотела узнать, почему я ей не звоню. Хлоя: И что ты сказала? Стеф: Что мне было любопытно. Что я хотела посмотреть, как долго у неё займёт, чтобы понять, что от меня ничего не слышно. Хлоя: И как она отреагировала? Стеф: Оказывается, это моя вина. Она обвинила меня, потому что, видите ли, у неё очень занятая жизнь. Связываться с ней - моя работа, ведь я её ребёнок, и у меня куча свободного времени. Хлоя: Боже. Сочувствую, Стеф. Ты в порядке? Стеф: Честно? У меня смешанные чувства. Стеф: Меня, конечно, очень злят её слова. О каком свободном времени идёт речь? Я работаю не покладая рук, в офисе И дома. Да ёбаный в рот, я должна работать прямо сейчас. Стеф: С другой стороны, сам факт того, что она на самом деле ждёт от меня звонков, вроде как... блядь. Даже не знаю. Хлоя: Так, ты намного умнее меня, но даже мне очевидно, какая это хуйня. Хлоя: Твоя мать - нарцисс, Стеф. Ей невдомёк, почему кому-то может быть дело до чего-то, кроме неё. Прошу, не ведись на это. Стеф: ... знаю. Стеф: Просто это немного приятно - чувствовать, что по тебе скучают. Хлоя: Ты думаешь, другие люди по тебе не скучают? Хлоя: Макс тебя обожает. Рэйчел заботится о тебе. Я тоже не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Стеф: Что ж, это уже шаг вперёд по сравнению с желанием настучать мне по сиськам. Хлоя: Что я могу сказать? Ты растёшь в моих глазах. Стеф: Как рак? Хлоя: Не то сравнение, которое я бы сделала, но пускай так. Стеф: Можно обсудить с тобой кое-какую идею? Я не уверена, насколько она тупая. Хлоя: Конечно. Что там у тебя? Стеф: Меня недавно повысили на работе. Некоторые мои дизайны выбрали для игр, и начальство решило, что я стóю того, чтобы со мной работать. Стеф: Я подумываю над тем, чтобы потратить часть этих денег на частного детектива. И попытаться узнать личность моего отца. Хлоя: И почему ты считаешь это тупой идеей? Стеф: Что, если ему на меня плевать? Он, скорее всего, даже не знает о моём существовании. А я тут решаю вклиниться в его жизнь спустя двадцать пять лет? Хлоя: Это один из возможных исходов. Хлоя: Другой - это то, что он примет тебя как свою дочь, попробует узнать тебя получше, и ты найдёшь себе родителя, которому на тебя не насрать. Стеф: Я как бы надеюсь на второй вариант... Но всё равно тревожно. Хлоя: Мне крайне повезло получить родителей, которые обо мне заботятся. А вот ты вытащила короткую спичку. Хлоя: Если есть хотя бы малейший шанс на то, что ты найдёшь своего отца, и он захочет иметь с тобой дело, то у тебя нет причин НЕ схватиться за него. Хлоя: Ты уже изучала варианты? Если хочешь, я могу спросить своего отчима. Большинство частных детективов - это копы а отставке, так что он наверняка знает кого-нибудь из СФ. Стеф: Вообще-то да. Я была бы очень тебе признательна. Хлоя: Я сейчас же ему позвоню. Мы подберём тебе хорошего детектива. Стеф: Спасибо. Стеф: За помощь и за разговор. Я очень ценю и то, и другое. Хлоя: Без проблем. Я отпишусь попозже.