𓇢𓆸✎Перевод игры : Love and deep space✎𓇢𓆸

Перевод
PG-13
В процессе
89
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 467 страниц, 98 848 слов, 187 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
89 Нравится 13 Отзывы 26 В сборник

05 Unexpected Encounter

Настройки
Через неделю. Офис декана факультета искусств. Ну вот, прекрасно. Теперь на целый год вы — наш приглашённый профессор, Рафаэль-сэнсэй! — с удовлетворением произнёс декан, аккуратно складывая подписанный контракт в папку. Да. Надеюсь на продуктивное сотрудничество, — спокойно ответил Рафаэль. Он принял предложение, решив, что порой полезно просто наблюдать, как юные рыбёшки учатся плыть сквозь бурю. — В таком случае позвольте поинтересоваться: вы уже определились с темой своей первой лекции? Он знал это с самого начала. Лишь слегка улыбнулся: Начну с истории искусства. Сказал — и перевёл взгляд в окно. Но не той, что в учебниках. А той, которую давно забыли. Вскоре по всему кампусу появились афиши: «Забытая морская гладь — искусство и цивилизация Лимурии. Лекция профессора Рафаэля».

***

В университетском кафе, за столиком у окна, он неспешно перелистывал книгу по теории цвета. Пустая чашка от кофе стояла перед ним, оставив на блюдце лёгкий ободок. Благодаря его имени, о некогда забытой цивилизации Лимурии снова заговорили — теперь уже и в стенах университета. Эй! Здесь свободно! — донёсся весёлый голос. А как назывался тот торт, что мы брали в прошлый раз? Такой вкусный был! Группа студенток уселась за столик позади. Было время обеденного перерыва. Кажется, чизкейк с морской солью, — отозвалась одна. И в тот момент голос, скользнувший по слуху Рафаэля, ударил в память — словно капля, упавшая на гладь воды, мгновенно поднявшая круги воспоминаний. Чизкейк с морской солью — он как лето на берегу моря. И по форме, как раковина… Снаружи лёгкий ветер сорвал с ветки лист, закружившийся и медленно опустившийся на землю. Она продолжала говорить — смеяться, рассказывать что-то подругам, — но остальное Рафаэль уже не слышал. Море. Лето. Раковины… Голос стал чуть ниже, спокойнее. Но тембр, ритм, расстановка акцентов и пауз — всё отзывалось в нём физически, до дрожи, до сдавленного дыхания. Будто кто-то из глубин памяти осторожно дотрагивался до струн, давно затихших. Слушай, а как тебе лекция по Лимурии? Я хотела записаться, но места разобрали за пару минут! — с досадой проговорила одна из девушек. Лимурия? — с лёгким недоумением переспросила та, чей голос только что оживил в нём целый мир. Она словно приблизилась — интонации чуть изменились. Ты разве не слышала? — Эм… ахаха… я сейчас вся в дипломе, совсем выпала из новостей, — пробормотала она, натянуто. Что вызвало эту растерянность — осталось неясным. Не знала ли она действительно, или просто не ожидала услышать знакомое название? Рафаэль тем временем вёл ложкой по краю чашки — медленно, почти ритуально, словно пытаясь уловить не только смысл слов, но и дыхание между ними. Он знал: без редкости — любое блюдо превращается в банальность. То же — и с чувствами. Разговор за спиной уже ушёл в другую сторону. Сидеть здесь дольше не имело смысла. Он аккуратно положил ложку на блюдце, приподнял руку и, не привлекая внимания, негромко обратился к проходившему мимо официанту: Счёт, пожалуйста.
89 Нравится 13 Отзывы 26 В сборник