Neil Loves Dinosaurs

Перевод
G
Завершён
701
3
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
121 страница, 30 543 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
701 Нравится 38 Отзывы 320 В сборник

Conditions of Love. Sparks

Настройки
Примечания:
Лиам стоял на подъездной дорожке Генри и постукивал пальцами по рулю. Он знал, что Генри и Нилу трудно доверять другим людям, это не было секретом. Ему было интересно, что за лекцию они ему прочитали. Через несколько минут он вышел из дома, проскочил по ступенькам и направился к машине. Он открыл дверь и сел рядом с ним. Он посмотрел на Лиама, и Лиам почувствовал, как у него в животе запорхали бабочки. Он ненавидел это. — Привет, — сказал Лиам. Лиам не мог ничего поделать с тем, что испытывал к нему. Он выглядел так хорошо и непринужденно. Голубая рубашка подчеркивала его глаза. Да и ему самому этот цвет очень шел. Может быть, дело в оттенке кожи, который был на несколько тонов светлее, чем у Лиама, может, в глазах, а может, просто в нем самом. Лиаму действительно нравился этот цвет. Генри наклонился, чтобы переключить радиостанцию. Он улыбнулся Лиаму, как будто не знал, как заставляет его сердце биться. — Эй, и куда поедем? — Не хочу показаться банальным, но я подумал, может, в игровой зал? — предложил он. Генри кивнул. — По-моему, звучит неплохо. Лиам включил задний ход, и они выехали с подъездной дорожки. Он вывез их из красивого квартала Нила и Эндрю. Лиам был благодарен маме за то, что ее новая работа привела их в Южную Каролину, поближе к ним. Генри постукивал пальцами по подлокотнику, напевая песню. Лиам не знал ее, но это была хорошая песня. — Твой папа играет сегодня вечером, да? Лиам кивнул. — Его оставили на скамейке запасных из-за травмы, иначе я был бы там. Мама все равно возьмет Мейсона. Генри кивнул. Он пристально смотрел на него, Лиам чувствовал это. — Хм? — Странно называть их мамой и папой? — Ты не называешь Эндрю и Нила папами? Генри покачал головой. — Руби называет, но… я не знаю. Это странно. Лиам кивает. Генри не стал рассказывать, что плохого сделала его родная мать, но без проблем перечислил горы эмоционального и физического насилия со стороны других приемных родителей. Для Лиама это не имело значения, но он задумался. Насколько плоха была его мать, раз он чувствовал себя, комфортно рассказывая Лиаму о том, как его избивали, пока приемный отец находился в пьяном угаре? Лиам посмотрел на него, когда они остановились на красный свет. — Если честно, я вообще не ожидал, что они станут родителями. Я рад, что они это сделали. Генри поднял бровь. — Насколько я слышал, они хорошо отнеслись к тебе, когда ты совершил каминг-аут. Лиам ощутил жар на лице. — Ты слышал об этом? Генри мягко рассмеялся. — Ты действительно разбил их зеркало? Он кивает, сворачивая на главную дорогу. На костяшках пальцев до сих пор остались шрамы от ударов по стеклу, пока в зеркале не осталось ни одного осколка. Он крепче вцепился в руль. Он сменил полосу движения, оглянувшись через плечо и поймав при этом взгляд Генри. — Нил был удивлен, когда я рассказал ему о нашем свидании, — сказал Генри. — Оу? — Он не ожидал, что так получится, — пояснил Генри, — А Эндрю… ну, Эндрю совсем не удивился. — Он ничего не упускает. Генри облегченно рассмеялся. — Он не упускает ни одной вещи. Ничего не может остаться незамеченным при Руби и Эндрю. — Руби? — От нее ничего не ускользнет! Я сказал ей, что мы с тобой друзья, прежде чем ты пригласил меня на свидание, а она посмотрела на меня и сказала: Ну конечно. Эндрю и Нил тоже просто друзья! Смех Генри наполняет машину. — Умный ребенок. А вот Мейсон совершенно не замечает окружающего мира… Генри слегка улыбнулся. Он посмотрел в окно. — Странно быть старшим, правда? — Не буду врать, мне нравятся мультфильмы, которые он смотрит, — без стыда признается Лиам. Смех Генри снова наполняет воздух так, что у Лиама замирает сердце. Генри оказывает на него такое влияние. Он ничего не может с этим поделать.

***

Лиам заезжает на парковку «Дэйв и Бастерс» и вылезает из машины. — «Дэйв и Бастерс» это, конечно, отстой, но я подумал, что мы могли бы и перекусить. Генри кивает. — Хорошо, что наши родители играют в стикбол, иначе это было бы очень дорогое первое свидание. Лиам наблюдает за тем, как он достает модную кредитную карту. — Это твоя или ты взял ее у Эндрю и Нила? —смеется Лиам. — Ну, их единственное правило — никого не убивать, так что у меня не может быть проблем, — возражает Генри, заставляя Лиама смеяться еще сильнее. Генри убирает карточку и протягивает руку. Лиам смотрит на нее минуту. — Разве не так поступают на первом свидании? Лиам пожал плечами. — В Южной Каролине — нет. А вот с тобой? Да. Он берет его за руку и позволяет Генри провести его внутрь шумного и переполненного ресторана/аркады. Пока они сидят, у Лиама голова идет кругом. Это похоже на сон — быть на свидании с Генри. Он откинулся на спинку стула, наблюдая, как Генри берет в руки меню. Их свидание проходит хорошо, они смеются и едят. Генри расплачивается новомодной кредиткой, на которой написано «Эндрю Миньярд». Лиам сделал вид, что не заметил этого, но в то же время не совсем с этим согласен. Формально это была кража. Однако когда Генри не справился с скиболом, очевидным решением было вскрыть автомат и украсть билеты. Лиам знал, что Генри, по словам Дэн Уайлдс, «создатель проблем». — Все будет в порядке, — хмыкает Генри, доставая перочинный нож, чтобы вскрыть автомат. Лиам просто в шоке. — Если бы ты просто дал мне поиграть, мы бы все это выиграли. Генри закрывает автомат, держа в руках стопку билетов. Он встает и поворачивается лицом к работнице. — Что ты только что сделал? Лиам видит, как в этот момент сердце Генри учащенно забилось. Ни один из них не отвечает. — Ты что, не говоришь по-английски? — огрызается она на Генри. Генри вздрагивает. Лиам делает полшага вперед, забирает у Генри билеты и передает их работнице. — Мэм, это просто большое недоразумение. Мы как раз уходили, — любезно говорит Лиам. Трансгендерный ребенок и латиноамериканец. Это не могло закончиться хорошо. — Думаю, это к лучшему, — сказала она, глядя на них. — Вообще-то, я честно выиграл большинство из них, — сказал Генри, протягивая руку за билетами. Дама оттолкнула его. — Не трогай меня. Лиам встает между Генри и работницей. — Оно того не стоит. Мы можем просто пойти в другое место, хорошо? Оно того не стоит. Генри медленно перевел взгляд с работницы на Лиама. Он слегка расслабился. — Да. Хорошо. — Вообще-то, я бы хотел поговорить с тем, кто за тебя отвечает. Рассказать им, что ты сделал. Генри не выглядел ни капли обеспокоенным, когда достал свой телефон и передал его женщине. — Это мой папа, Эндрю Миньярд. — А тебя как зовут? — Генри. Она кивнула. — Здравствуйте, мистер Миньярд. Нет, нет, с ним все в порядке. Я сотрудница «Дэйв и Бастерс», и я просто подумал, что вы должны знать, что Генри счел приемлемым взломать игровой автомат и украсть несколько билетов. Она молчала, слушая, и ее самодовольство спало. Через мгновение она вернула телефон Генри и ушла. Генри включил громкую связь. — Привет, Эндрю, — сказал он в трубку. — Тупица, — ответил Эндрю усталым голосом. — Просто научись лучше играть в эту игру. Генри рассмеялся. — Я дерьмо в скиболе. Извини. — Все в порядке, Генри. О, и в следующий раз просто попроси у меня кредитку. Генри нервно рассмеялся. — Мне жаль. — Да, я уверен так и есть. Кстати, Нил прожужжит тебе все уши об этом, когда ты… Нил прекрати, он в порядке… когда ты вернешься домой. Генри только кивает. — Мы скоро вернемся. — Будь осторожен. — Я тоже тебя люблю, — сказал Генри и повесил трубку. — У тебя есть еще что-нибудь на примете? — Мы могли бы вернуться ко мне домой и посмотреть фильм. Она как бы убила всю атмосферу. — А твои родители не убьют атмосферу? Лиам знал, что Дэн и Мэтт не оставят их одних в гостиной смотреть фильм. Генри покачал головой. — Эндрю и Нил оставят нас в покое. Не волнуйся.

***

Когда Лиам наконец въехал на свою собственную подъездную дорожку, он был усталым, но счастливым. Ему было весело с Генри, несмотря на неприятности в игровом зале. Это того стоило. Лиам впервые за долгое время подумал, что любовь не всегда имеет условия. С Генри он не мог придумать ни одного условия. Чувства были взаимными. Не без границ и уважения, но без условий. А губы все еще покалывало от поцелуя. Генри выбежал вслед за ним, прежде чем он успел сесть в машину. Подбежав к нему, он поспешно попросил согласия. Получив его, он обхватил его лицо и поцеловал. Не было никаких сказочных искр. Просто это чувствовалось правильным.
Примечания:
701 Нравится 38 Отзывы 320 В сборник
Отзывы (1)