Волшебник в мире маглов

R
Завершён
18
автор
Размер:
53 страницы, 20 443 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник

Пролог

Настройки
      Эдрик Дафф - сирота, волшебник, попаданец, родившийся за шесть лет до рождения Тома Реддла. По окончании обучения в Хогвартсе, молодой волшебник использует портал и в результате авторского произвола проваливается в свой родной мир. На дворе 1066 год и Я - единственный волшебник в мире маглов.              Порыв холодного ветра заставил Эдрика Даффа вздрогнуть, когда он очутился на краю густого леса. Солнце уже начало склоняться к горизонту, окрашивая небо в теплые оттенки золотого цвета. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что вокруг него – не знакомые ему окрестности Манхэттена города Нью-Йорк, а совершенно иное место. Но это его не слишком удивило – ведь он находится в мире волшебства и магии. Стоит ли удивляться, что путешествие с помощью магического портала в результате привело его в неизвестное место в лесу. Определенно это не должно быть поводом для беспокойства. Определенно нет. Совершенно точно нет.       Эдрик глубоко вдохнул, стараясь успокоиться и прояснить мысли. В первую очередь нужно выяснить, где он находится. К счастью это мир магии и он является волшебником. Эдрик вынул свою волшебную палочку и произнес заклинание:       — Tempus Locum Revelio!       В воздухе перед ним появились золотые руны, складываясь в слова.       "Окрестности Лондона. 1 января 1066 год."       "Ну что ж, это определенно не то на что я рассчитывал," — подумал он, усмехнувшись. Он оказался в далеком прошлом, в эпохе, о которой знал лишь из учебников по истории. Однако это его не сильно испугало. Эдрик всегда был склонен к избеганию проблем и опасностей. В конце концов разве главной причиной почему он решил уехать в Нью-Йорк не является его попыткой сбежать от надвигающейся магической войны в Британии. Теперь ему не стоит волноваться о нашествии могущественных Темных лордов, мечтающих покорить волшебное сообщество и установить новый мировой порядок.       Он убрал палочку и начал двигаться в сторону виднеющейся тропы идущей посреди леса. Путь до Лондона определенно займет некоторое время, но это его нисколько не волновало. Теперь перед ним открывалось новое путешествие, и он был готов увидеть, что может преподнести ему этот новый, старый мир.       "Ну что ж, 1066 год, приготовься. Эдрик Дафф прибыл," — подумал он с ухмылкой, отправляясь в путь.              

***

      Эдрик Дафф шел по тропе, вьющейся между различных деревьев. Зимний лес был тихим и безмолвным, лишь иногда нарушаемым криками птиц и шорохом ветра в ветвях. Снег лежал плотным слоем на земле, хрустя под ногами и создавая иллюзию спокойствия и безопасности. Но Эдрик, привыкший к магическим опасностям, не терял бдительности.       Солнце медленно клонилось к горизонту, и в воздухе начинало чувствоваться холодное дыхание ночи. Эдрик уверенно шагал вперед, наслаждаясь непривычной тишиной и красотой дикой природы, когда вдруг услышал шорох в кустах сбоку от тропы. Он остановился и напряг слух. Тишина. Но в этот момент из-за деревьев начали выходить люди, окружая его.       Перед ним предстала группа из семи человек, одетых в поношенную и рваную одежду. Их лица были суровы и полны решимости. В руках у каждого было оружие – кто-то держал нож, кто-то дубину. Видно было, что это обычные крестьяне, вынужденные пойти на грабеж от безысходности.       Эдрик с легким любопытством посмотрел на них. Один из разбойников, явно лидер, шагнул вперед и хрипло произнес:       — Ну что, хороший господин, сдавай все свое добро. Не то плохо тебе будет.       Эдрик усмехнулся и не спеша вытащил волшебную палочку из кармана плаща. Разбойники напряглись, но не двинулись с места.       — Вы серьезно думаете, что можете меня ограбить? – сказал Эдрик с легкой улыбкой. — Вы, кажется, не понимаете, с кем имеете дело. Вы – всего лишь бедные крестьяне, решившие попробовать удачу в лесных грабежах. Как мило.       — Хватит болтать! – закричал другой разбойник, размахивая дубиной. — Сдавай все ценное, и, может быть, останешься жив и цел.       Эдрик вздохнул и покачал головой.       — О, вы меня пугаете до глубины души, – с сарказмом произнес он. — И что же вы будете делать, если я откажусь?       Разбойники переглянулись, не понимая, как реагировать на такую самоуверенность и спокойствие.       — Слушай, парень, мы не шутим. Мы убьем тебя, если придется, – снова заговорил лидер.       Эдрик поднял палочку и произнес:       — Не сомневаюсь. Но прежде чем вы попытаетесь это сделать, позвольте мне продемонстрировать, что значит быть волшебником.       Он махнул палочкой, и перед ним вспыхнула яркая вспышка, осветившая лица разбойников. В тот момент он использовал невербальное заклинание "Иммобулюс". Разбойники застыли на месте, на их лицах застыли маски страха.       Эдрик спокойно подошел к лидеру разбойников, не обращая внимания на остальных людей, и указал на него палочкой. Его глаза блеснули, когда он мысленно произнес "Легилименс". Образы и воспоминания лидера разбойников начали мелькать перед ним, как сцены из старого фильма.              

***

      Разбойники сидят в полутемной хижине, освещенной лишь мерцающим светом огня. Грязные стены и перекошенные окна придают месту зловещий вид. Лидер разбойников, уставший и хмурый, наклоняется к своим товарищам и говорит:       — Нам нужны деньги. Если мы не найдем что-нибудь ценное, наши семьи умрут с голоду.              

***

      Разбойники, скрытые за деревьями, наблюдают за проходящими мимо торговцами. Слышны шепотки:       — Видишь ту женщину? У неё наверняка есть что-то ценное.       — Подождем, пока они подойдут ближе.              

***

      После успешного грабежа разбойники сидят в той же хижине, пересчитывая награбленное. Денег и ценных вещей мало, а лица у них разочарованные.       — Этого едва хватит. Что нам делать дальше?              

***

      Земля на полях сухая и потрескавшаяся, словно не видела дождя уже несколько месяцев. Крестьяне отчаянно пытаются спасти хоть что-то из урожая. Лидер разбойников стоит среди них, его лицо искажено гневом и беспомощностью.       — Мы обречены. Если не найдем способ прокормить семьи, мы все погибнем.              

***

      Обычные люди обсуждают бедственное положение и голод. В центре внимания — молодая рыжая девушка с проницательными зелеными глазами. Жители шепчутся:       — Она ведьма, говорю тебе.       — Да, но она помогла моей жене, когда та заболела.              

***

      Эдрик продолжает углубляться в эти воспоминания, наблюдая, как лидер разбойников пытается выжить в жестоком мире, полном отчаяния и страха. Он чувствует боль, которую эти люди испытывают, видя, как голод и бедность толкают их на крайние меры.       Но что-то не дает ему покоя. Он продолжает исследовать, пытаясь найти любые упоминания о волшебниках или магии. В каждом кадре он ищет подсказки, но ничего не находит. Наконец, он видит образ одинокого дома, где живет молодая красивая рыжая девушка. Её глаза полны мудрости и грусти, и Эдрик понимает, что она — местная знахарка, возможно, обладающая некоторыми знаниями о магии.              

***

      Эдрик прекратил заклинание и задумчиво посмотрел на парализованного лидера. Его мысли бурлили, а волнение от изучения нового мира росло.       — Никаких явных признаков волшебства... Почему волшебники так хорошо скрываются среди людей? В этом времени не должно быть никаких запретов на использование магии при маглах. Это странно...       Он отошел от лидера, обдумывая увиденное. В его глазах мелькнул недобрый блеск, и он усмехнулся, глядя на парализованных грабителей.       — Похоже, мне предстоит многое узнать о вашем мире, — произнес он, его голос был полон предвкушения.       Эдрик еще раз оглядел замерших грабителей, и на его лице появилась хитрая улыбка.       — Ну что ж, ранее я планировал провести один ритуал, но к несчастью я оказался не совсем там, куда отправлялся. Возможно, это даже к лучшему.       Он достал из кармана небольшой, но явно важный объект и с нежностью провел по нему пальцами. Его взгляд стал задумчивым и отстраненным, словно он обдумывал что-то важное и крайне мрачное.       — Вы все оказались в весьма неподходящем месте в весьма неподходящее время, — тихо сказал он, почти шепотом. — Но, как говорится, каждое несчастье имеет свой смысл. И вы, мои дорогие, окажетесь частью чего-то действительно великого.       Эдрик вновь взглянул на своих пленников, и в его глазах появился блеск.       — Больше вам не нужно беспокоиться о голоде, — тихо произнес он с мрачной решимостью в голосе, словно жалея о том, что их пути пересеклись именно таким образом. — Ваши заботы теперь позади.       Эдрик медленно поднял палочку, начертив в воздухе сложные узоры, которые светились зловещим светом. Он начал тихо напевать нечто на незнакомом языке, погружаясь в подготовку к ритуалу.       Солнце окончательно скрылось за горизонтом, и тьма начала сгущаться вокруг них. Лес, казавшийся столь мирным и безопасным днем, теперь выглядел пугающе и зловеще. На фоне этих изменений, фигура Эдрика казалась еще более мрачной и угрожающей.       Эдрик, не отрывая взгляда от своих жертв, тихо произнес:       — Пора начинать.       Грабители оставались неподвижными, их судьба была уже предрешена. В воздухе витало напряжение и предчувствие чего-то ужасного. Необычайная тишина окружала их, словно сама природа затаила дыхание в ожидании. Что-то страшное должно было произойти, нечто, что в этом новом мире никогда ранее не происходило.
18 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник