Глава 2
24 июля 2024 г., 02:23
Белый снег лежит нетронутым покрывалом, укрывая землю и деревья, которые возвышаются как стражи, охраняя эту заповедную тишину. Слабый свет утреннего солнца пробивается сквозь ветви, оставляя свои блики на снегу. Легкий морозец щиплет воздух.
Зимняя тропа кажется почти не тронутой, лишь редкие следы животных пересекают ее. Деревья, обсыпанные инеем, стоят величественно и неподвижно, как будто они замерли в ожидании. Падающие снежинки медленно кружатся в воздухе, добавляя еще больше волшебства в эту зимнюю картину.
На месте, где раньше лежали тела крестьян, теперь виднеется небольшой бугорок земли, уже успевший покрыться снегом. Тот, кто пройдет мимо, никогда не подумает, что под этим ничем не примечательным возвышением покоятся тела разбойников, некогда грабивших путников на этой тропе. Снег скрывает все следы былой жестокости, оставляя лишь белоснежную, спокойную картину.
Тишина леса нарушается лишь редкими криками птиц и шелестом ветра в ветвях. Этот лес словно живет своей собственной, неспешной жизнью, где каждое движение и каждый звук имеют свое место и время. В такой тишине и покое можно забыть обо всем, что происходит за пределами этого зимнего леса, погрузившись в умиротворяющую атмосферу природы.
На краю леса, недалеко от тропы, теперь видна небольшая палатка. Внутри, в гостином зале, уютно и тепло. Стены зала украшены мягкими гобеленами с волшебными узорами, которые движутся и меняются в зависимости от освещения. В углу стоит массивный деревянный шкаф, а вдоль стен – низкие, широкие диваны, обитые бархатом и покрытые разноцветными подушками. На полу лежит густой ковер с замысловатым узором, который приглушает шаги и добавляет комнате уюта.
Перед большим ростовым зеркалом, стоящим у одной из стен, Эдрик оценивает свой новый наряд. Зеркало в резной деревянной раме, украшенное кельтскими узорами, кажется старинным и волшебным. Его поверхность отражает каждую деталь с идеальной четкостью, позволяя Эдрику видеть себя в полный рост.
Он внимательно смотрит на свое отражение, перемещая взгляд с одной детали на другую. Сначала он проверяет, как сидит плотная шерстяная туника темного цвета, накинутая поверх простой рубахи. Туника отлично скрывает фигуру, делая его похожим на типичного странствующего торговца. Затем его взгляд скользит к длинному плащу с капюшоном, который он накинул на плечи. Плащ темно-зеленого цвета, с внутренней подкладкой из мягкого меха, прекрасно защищает от холода и выглядит достаточно неприметно.
Эдрик поднимает руку, поправляя капюшон, и его взгляд переходит на высокие кожаные сапоги. Сапоги крепкие, с прочной подошвой, идеальные для долгих путешествий по заснеженным дорогам. Он слегка шевелит ногами, проверяя, насколько удобно в них двигаться.
Наконец, Эдрик смотрит на широкий кожаный ремень с бронзовой пряжкой, который украшает его пояс. Он убедился, что кошель, расположенный немного сбоку, надежно закреплен. На этот кошель были наложены маглоотталкивающими чары и чары расширения пространства, сейчас в нем находятся деньги, полученные после обыска крестьян. Эдрик слегка коснулся его рукой, проверяя, удобно ли доставать из него монеты.
Переместив взгляд на свою спину, Эдрик оттянул свой плащ проверяя, что его портфель, скрытый под плащом, надежно висит сзади на поясе. В этом портфеле, также защищенном всевозможными чарами, он хранит все свои вещи. Убедившись, что все в порядке, он заглядывает в свою кладовую и берет из нее волшебную метлу Чистомёт-3, одну из последних выпущенных спортивных моделей, способную развивать скорость до 60 миль в час.
После этого он выходит с метлой из палатки. Оборачивая свой пояс, чтобы открыть портфель, он взмахивает палочкой. Палатка складывается и группируется, а затем после второго взмаха палочки залетает в портфель. Эдрик оборачивает пояс, чтобы портфель вновь оказался позади, сокрытым под его плащом. Накладывая на себя маглоотталкивающие чары, он садится на метлу и, взлетев в небо, направляется в путь.
Поднявшись в воздух, Эдрик почувствовал свежий морозный ветер, который обдал его лицо. С высоты он мог видеть заснеженные вершины деревьев, простирающиеся во все стороны, словно белоснежное покрывало, раскинувшееся на многие мили. Зимнее утро добавляло пейзажу особую магию: кристаллические снежинки сверкают в первых лучах солнца, создавая иллюзию, будто лес светится изнутри.
Эдрик начал осматриваться, надеясь найти какие-то ориентиры, которые могли бы помочь ему определить направление. Он медленно кружил над лесом, внимательно вглядываясь в дальние горизонты. Однако, чем дольше он смотрел, тем больше ощущал, что ориентирование на местности не его сильная сторона. Все деревья казались одинаковыми, а лес — бесконечным.
Поняв, что без магии не обойтись, Эдрик вздохнул и достал свою волшебную палочку. Он произнес заклинание направления к Лондону:
"Point Me London!"
Палочка мгновенно отреагировала, повернувшись в его руке и указав точное направление. Эдрик, удовлетворенный результатом, спрятал палочку и направил метлу в указанную сторону.
Начав набирать скорость, он почувствовал, как его Чистомёт-3 плавно и уверенно ускоряется. Морозный воздух обдувал щеки, но его теплый зачарованный плащ надежно защищал его от холодных ветров. Вскоре метла развила максимальную скорость, и Эдрик летел к Лондону на полных парах. Ветер свистел в ушах, а заснеженные леса и поля пролетали под ним, превращаясь в размытые белые линии. Эдрик наслаждался ощущением свободы и скорости, наблюдая за стремительно меняющимся пейзажем внизу.
Спустя некоторое время, летя на своей метле, Эдрик начал различать на горизонте очертания Лондона. Город, обрамленный зимним ландшафтом, постепенно приобретал форму и ясность. Приближаясь, он мог видеть деревянные и каменные строения, покрытые слоем снега, а узкие улицы, наполовину скрытые под белым покровом, извивались, как змеи, между домами.
Эдрик замедлил полет, чтобы внимательнее осмотреть город. Лондон 1066 года был значительно менее развитым, чем тот, который он знал. Высокие здания и широкие улицы заменили деревянные хижины, скромные каменные постройки и узкие, грязные улочки. Тем не менее, город имел свое особое очарование, с его тихой атмосферой.
Пролетая над Лондоном, Эдрик обратил внимание на Лондонский мост. Он выглядел куда более примитивно и не так внушительно, как мосты его времени, но все же являлся важным сооружением, соединяющим берега Темзы. Деревянные опоры, скрипящие под весом проходящих людей и повозок, выглядели хрупкими и ненадежными.
Наблюдая за жизнью города с высоты, Эдрик видел, как люди внизу занимались своими делами. Мужчины в длинных шерстяных туниках и женщины в простых платьях спешили по делам, оставляя на снегу следы. Лошадиные повозки медленно передвигались по узким улочкам, оставляя за собой дорожки, вытоптанные в снегу.
Заметные ориентиры, такие как Тауэр, возвышающийся над остальными строениями, и Собор Святого Павла, выглядели величественно, несмотря на свою примитивность по сравнению с их будущими версиями. Эдрик заметил также деревянные здания гильдий, служащие центрами торговли и ремесла.
"Как всё изменилось за эти столетия," — подумал Эдрик, осматривая город.
Он продолжал свой полет над городом, вникая в детали архитектуры и жизни его жителей. Каменные и деревянные строения, крытые соломой, простые уличные фонари – все это напоминало ему о том, как далеко он оказался от своего времени. Лондон 1066 года был для него незнакомым и одновременно захватывающим местом, полным новых открытий и неизведанных путей.
Эдрик продолжал осматривать Лондон, пролетая над его заснеженными улицами и древними зданиями. Город жил своей жизнью: на рыночных площадях торговцы громко предлагали свои товары, дети играли в снежки, а женщины, закутавшись в плащи, торопливо двигались по своим делам. Всё это создавало впечатление мирного и оживленного места, несмотря на его примитивность.
Однако, мысли Эдрика постоянно отвлекались на обрывки воспоминаний, которые он увидел в сознании лидера разбойников. Люди в этом времени знали о волшебстве, волшебниках и колдунах. Они рассказывали друг другу различные легенды и предания, которые были настолько же реальными для них, как и любые другие народные сказания. Однако ему это все напоминало об обычных суевериях, которые он встречал в книгах по истории.
Он задумался, почему же в этом мире волшебство кажется лишь выдуманными историями и легендами. В мире Гарри Поттера волшебство было повсюду, и скрываться приходилось лишь из-за Международного статута о секретности. Но здесь, в этом времени всё должно быть иначе.
"Почему же в этом мире нет никаких волшебников на виду?" — размышлял Эдрик, продолжая лететь над городом. "Может быть, здесь всё, что люди знают о волшебстве, — это лишь сказки и мифы?"
Он снова обратил внимание на город под ним. Он видел людей, которые жили в страхе перед всем неизвестным, перед тем, что они не могли понять и объяснить. Волшебство для них должно было быть чем-то крайне загадочным и опасным, чем-то, с чем лучше никогда не сталкиваться своими глазами.
"Возможно, в этом мире действительно нет других волшебников," — подумал Эдрик. "Неужели, я единственный, кто обладает магией здесь. А всё, что эти люди знают о волшебстве, — это лишь отражение их собственных страхов и фантазий."
Он пролетел над еще одной рыночной площадью, где люди торопливо совершали покупки, чтобы успеть до наступления темноты. Он видел, как они переговариваются, иногда нервно оглядываясь вокруг, словно опасаясь чего-то невидимого.
"Я не могу оставить этот вопрос висеть в воздухе. Мне необходимо проверить, действительно ли в этом мире нет волшебников," — решил Эдрик.
Самым логичным шагом было бы посетить Хогвартс. Если в этом мире действительно есть волшебники, то следы их присутствия обязательно должны остаться в Школе чародейства и волшебства. При этой мысли Эдрик почувствовал прилив решимости. Он замедлил полет, остановившись высоко над городом, и задумался о дальнейших действиях.
"Если Хогвартс существует в этом мире, то он будет моим лучшим шансом найти ответы," — размышлял он, сидя на метле. "Если нет, то я смогу хотя бы немного подтвердить свои подозрения."
Без суеты, Эдрик крепко сжал метлу двумя руками. Он сосредоточился на мыслях о Хогвартсе, представляя в деталях его облик и окрестности. Заклинание аппарации требовало точности и концентрации.
Крутанувшись на месте, он почувствовал знакомое ощущение, словно его тело сжимается и растягивается одновременно. Мир вокруг него на мгновение расплылся, и затем он исчез в небе Лондона, отправившись на окраины Хогвартса.
Эдрик появился высоко в небе, на границе территории, где чары, запрещающие аппарацию, уже не должны были действовать. Холодный зимний воздух обрушился на него. Внизу раскинулись заснеженные холмы и темные очертания Леса, а огромное озеро сверкало под утренним солнцем. Он жадно вглядывался в пейзаж, пытаясь уловить хоть один признак присутствия волшебников или хотя бы следы человеческой активности.
Его сердце сжалось от увиденного. Там, где когда-то возвышался Хогвартс, теперь не было ни одного строения, ни малейшего намека на волшебный замок. Он наклонил метлу и полетел над заснеженной долиной, пытаясь заметить хоть что-то. Но все было тщетно. Лес, некогда полный магических существ, теперь казался мрачным и безжизненным, а озеро, замерзшее под слоем льда, выглядело пустым и одиноким.
Он пролетел над знакомыми местами, каждое из которых пробуждало в нем воспоминания о прошлом. Взгляд Эдрика скользил по лесу, где он когда-то ходил на занятия по уходу за магическими существами, и по озеру, где он плавал на своих первых годах в Хогвартсе. Но сейчас все казалось пустым и безжизненным.
Остановившись на мгновение, он огляделся в последний раз. Вздохнув, он тихо пробормотал себе под нос: "Возможно, теперь я действительно остался один, сам по себе."
Эдрик усмехнулся и добавил: "Больше всего на свете я хотел сбежать от магической войны и волшебников, что сражаются друг с другом. Теперь похоже, что ни о чем подобном мне беспокоиться не стоит."
Он почувствовал, как напряжение, сковывавшее его, начало таять. Впервые за долгое время он по-настоящему расслабился. Его страхи и неуверенность в завтрашнем дне начали растворяться, уступая место ощущению легкости и свободы. Спокойно осмотревшись еще раз, он крепко сжал свою волшебную метлу. С безмятежным выражением на лице он крутнулся на месте и исчез, аппарировав прочь.