40. Лишённое слов
16 ноября 2024 г., 23:13
Примечания:
Предупреждения — возможно, ниндзя немножко режут лук.
(Или автор получил всё же аллергию на клей для плитки. Или просто сопли подхватил.)
Бета: лапки приложены.
Цингэ оставляет дверь открытой, оставляет на столике у окна два апельсина и яркое зелёное яблоко, после чего укрывается одеялом и пытается не задремать.
Не выходит.
…Едва проснувшись, Цингэ облегчённо выдыхает.
Апельсин остался лишь один.
Значит, отец и вправду приходил.
Цингэ больно, очень больно от мысли о том, что отец его не помнит.
Но папа в безопасности, и это главное. Главнее, чем всё остальное.
…Он не Лю.
Его отца просто украли. И Цингэ, выходит, тоже.
Теперь было понятно, почему мама… Почему госпожа Лю Аи так к Цингэ относилась.
Почему слуги привели его на церемонию отбора учеников и сразу же ушли.
Почему ему не приходило писем.
Почему его никто не навещал.
Цингэ не ребёнок. Он воин. А воины не плачут.
И носом не шмыгают.
Лю… Анг Цингэ расстроенно сопит, мысленно покачивая солнечную нить в своих ладонях, и спустя совсем короткое время в комнате появляется отец.
Найв.
…А ещё через пару мгновений слышно лёгкие шаги, и в дверях появляется сонное детское лицо.
— А можно и мне? — Шёпотом спрашивает Котеенька, и, получив утвердительный кивок от отца, деловито шлёпает босыми ногами по тёплым деревянным полам и устраивается рядом с Цингэ.
Обнимает крошечными ручками.
А их обоих обнимает Найв.
Отец.
Цингэ одновременно тепло и горько.
Ему странно быть вне школы.
Странно наблюдать за тем, как слуги (которых, кажется, стало в десять раз больше) готовятся к грядущему торжеству.
…Странно примерять не школьную форму.
— Твоя есть наследник. — Заглядывая Цингэ в глаза, говорит портной. — Церемония важный, твоя важный, нельзя пропуск. И твоя младший брат тоже быть. И дочь тёти.
…Ой.
А-Цзю появляется в доме ближе к обеду.
Она совсем-совсем не похожа на тётю Нитайлис.
Цингэ хочет её успокоить, сказать что-то ободряющее и успокаивающее.
Но лишь сглатывает.
Он может говорить, доктор Вольф восстановил связки, но всё ещё не получалось выдавить из себя ни звука.
— Невеста рода. — Шепчет кто-то из гостей, кто уже прибыл на завтрашнюю церемонию. В голосе у него звучит тоска. — …У Ниты есть дочка…
Цингэ достаточно коснуться ладони отца, и в голове у него словно вспыхивают знания. Будто бы он их учил, но забыл, а теперь вот снова вспомнил.
Если ещё в первые разы это пугало, то теперь Цингэ видит в этом сразу кучу плюсов.
Ему не нужно мучаться невозможностью получить ответ на свой вопрос (потому что не всегда было уместно лезть за угольком в держалке и клочком бумаги).
Прикосновение к отцовской ладони успокаивало и снова и снова подтверждало — у Цингэ есть семья.
Есть отец и папа.
(А теперь есть ещё и «матушка». И хорошо, что матушка — не женщина, а Наставник Аньшен.
Так папе будет безопасней и спокойней.)
Есть маленький братик, которого в попытке уберечь матушка прятал на Цинцзин и рядил в девичье платьице.
Есть тётушка Нитайлис. Есть Близнецы (они были кузенами, но просили называть себя дядями).
Есть дедушка, который совсем не казался старым и убелённым сединами старичком.
…Есть А-Цзю.
Дочь небесного двойника его «матушки».
Невеста рода.
Цингэ касается отцовской ладони, и это помогает ему увидеть тётушку Нитайлис и А-Цзю глазами Найва.
(Сестра, что держит за руку теперь уже свою девочку с глазами зелёными, словно первые клейкие листочки.
Семнадцать — это же совсем-совсем ребёнок.)
Цингэ пятнадцать, и с одной стороны — он младше А-Цзю.
С другой — ему хочется возмущённо нахохлиться, потому что он уже взрослый!
…Условия договора таковы, что когда А-Цзю подрастёт, то сама выберет себе жениха из рода Анг.
Самого-самого.
(Цингэ бросает осторожный взгляд на отца, за ладонь которого держится.
Найв — самый-самый лучший жених. И он А-Цзю постоянно приходил проведывать. И сладости постоянно приносил.
…У Цингэ же есть время, чтобы хотя бы попытаться стать лучше, чем он есть сейчас?)
— …Ты была с ним счастлива? — Этот разговор не должен был доходить до ушей Цингэ.
Но окно в сад открыто.
— Это не твоё дело.
— Если… Нита, если только ты позволишь… У тебя есть дочка…
— …Я тебя не люблю. Если ты ещё раз заведёшь этот разговор, то попрошу удалиться немедленно. У тебя есть ранг, есть разрешения на пару и на ребёнка. Тебе нет нужды распушивать передо мной перья.
— Ты прогнала меня тогда, сказав, чтобы я не страдал с тобой без возможности завести детей. Но теперь у тебя есть дочь, и я подумал…
— Зря подумал.
— …Ты так любила отца А-Цзю, да?
— …Да. Разговор окончен.
У Цингэ внутри всё замирает от того, сколько боли в глазах человека с золотыми волосами, что выходит из кабинета тётушки. Он кажется проигравшим и полностью растоптанным.
…Его отцу тоже шьют праздничный наряд, пусть бы он не будет присутствовать на торжестве.
— Найв его попросил хотя бы выйти к гостям. — Шёпотом делится доктор Вольф новостями. — Мэйчи не хочет.
Цингэ всё понимает. Но всё равно внутри него дрожит какая-то расстроенная нить.
…В ночь перед праздником он резко просыпается от чувства, словно на него смотрят.
Комната погружена во мрак, но Цингэ получается рассмотреть высокую фигуру в белом шёлке.
Его папа снова пришёл.
Цингэ не шевелится.
Мэйчи рассеянно берёт со стола у окна грушу, но потом передумывает — и цопает оставшийся с прошлой ночи второй апельсин.
И перед уходом — на пару мгновений присаживается на край постели. Будто он всю ночь бродил и устал.
Цингэ дожидается, пока отцовские шаги не стихнут в коридоре, и только потом закрывает глаза.
Ему кажется, что это хороший знак.
Примечания:
Цингэ (через связь с Найвом цопает себе не только информацию, но и данные об «официальной версии») — …Ну, ладно.
Скептицизм Цингэ — И ты серьёзно поверишь в это? Ты что, маленький ребёнок, который верит в сказки?
Цингэ — Лучше так, чем всё время думать о причинах, почему меня матушка топила и папу мучала. И вообще папе такая версия тоже пойдёт на пользу. Так его никто никогда не сможет заставить вернуться к Лю.
Скептицизм Цингэ (возмущённо пытается что-то вякнуть, но получает в жбан).