Часть 29
27 июля 2024 г. в 11:02
Я осторожно открыл окно. Было два часа ночи, и на тёмной улице было очень тихо.
- Ммх... - пробормотал, спавший на диване, Ким У Джин и перевернулся на другой бок. Посмотрев на него мгновение, я повернул голову и, не раздумывая, прыгнул в окно. Зависнув в воздухе с помощью ветра, я увидел под ногами пустую улицу.
Я закрыл окно и повесил рюкзак, который держал в руке, на спину. Сколько неприятностей мне пришлось пережить ради этого...
За мной вполне мог наблюдать человек, посланный Чон Са Ёном, поэтому я вышел через окно, а не через вход в здание. Поскольку люди, умеющие летать, встречались крайне редко, небо было единственным способом безопасного путешествия.
- Это должно быть тут.
Я летел на восток около 20 минут и рассматривал окружающие здания. Мой взгляд привлёк большой роскошный отель. Он сказал, что будет ждать возле этого отеля. Я уверен, что он где-то здесь...
- Ах.
Я нашёл чёрный седан, припаркованный в тёмном переулке, совсем рядом с отелем и полетел прямо туда. Приземлившись на землю, я постучал в окно машины, а затем слегка приоткрыл дверь.
- Давно не виделись.
Как и ожидалось, на водительском месте сидел Ха Тхе Хон. Когда я с улыбкой поприветствовал его, он поднял подбородок и жестом велел мне садиться.
- Тогда прошу прощения.
Сев на пассажирское сиденье, я закрыл дверь машины. Внутри чистой машины чувствовался слабый тяжёлый запах. Неужели это одеколон, которым пользовался Ха Тхе Хон?
- Мы отправляемся.
- А, подожди минутку.
Как будто он работал до этого часа, Ха Тхе Хон всё ещё был в костюме. Я достал из рюкзака чёрную шляпу и протянул ему.
- ...Что ты сейчас делаешь?
Что значит "что ты делаешь"? Как неприветливо.
- Нам нужно кое-куда заехать перед вратами.
Чёрные глаза Ха Тхе Хона, смотревшие на шляпу, повернулись ко мне. Когда я встретился с суровым взглядом Ха Тхе Хона в тёмной машине, у меня пересохло во рту.
- Раз уж ты здесь, пожалуйста, пойдём со мной.
- …
Как только я заговорил с хитрой улыбкой, Ха Тхе Хон нахмурился.
- Кхм. Предмет S-ранга или выше. - Прежде чем он успел передумать, я кашлянул и ещё раз напомнил ему о своей ценности.
- ...пристегнись.
Фух.
Как только я пристегнул ремень, Ха Тхе Хон завёл машину.
* * *
Тех, кто умел мастерить, интересовали материалы и предметы из трупов монстров, которые можно было получить внутри врат.
Обычно они производили и изучали предметы в исследовательских институтах, созданных при крупных гильдиях, таких как Реквиум или Рохеон, но было много и тех, кто не имел такой возможности.
Красный рынок.
Рынок для продажи предметов в пространстве, созданным пользователем пространственных способностей, где собирались мастера, работающие в тени.
- Поехали.
Мы остановились на пустой станции метро. Пока я говорил, глядя на ровную стену, Ха Тхе Хон, стоявший позади меня, вздохнул и надел шляпу.
- Мх.
Медленно я поднял руку и коснулся стены. Она покрылась рябью, как вода, и поглотила мою руку. Убедившись, что проблем нет, я без промедления прошёл сквозь стену.
Как только я вышел с другой стороны, первое, что мне встретилось, был красный фонарь. Под светло-фиолетовым небом в ряд тянулись лавки с красными полотнищами, а на прилавках были выставлены различные товары. Интерьер рынка с разноцветными фонарями, летящими, как лепестки цветов, был оживленным, словно здесь проходил фестиваль.
- Давай покончим с этим и уйдём, - усталым голосом произнёс Ха Тхе Хон, идя позади меня. Несмотря на то, что его наряд состоял из чёрного костюма и шляпы, он очень хорошо сочетался между собой. Как и ожидалось от главного героя...
- Не волнуйся. Я смогу достать его в кратчайшие сроки.
- ...что достать? - с любопытством поинтересовался Ха Тхе Хон.
Я не чувствовал необходимости объяснять, поэтому пошёл вперёд и пригласил его следовать за мной.
- Слизь улитки, полезная для кожи!
- Мы продаём мечи и щиты из панциря серой черепахи!
- Сколько стоит три таких?
Рынок был переполнен людьми, покупающими и продающими товары. Я внимательно осмотрел лавки, вспоминая содержание романа.
"Было сказано, что он находится в переулке справа от магазина, который продаёт только красные ткани."
Красные, красные... Из-за того, что мимо проходило так много людей, было нелегко рассмотреть товары на прилавках. Пока я пытался разглядеть внутреннюю часть магазина, окружённого толпой, мои ноги подкосились и я полетел вниз.
- Ххх!
- Тц.
Ха Тхе Хон быстро подхватил моё падающее тело. Если бы не он, я бы покатился по грязной мостовой.
Я неловко улыбнулся, глядя на Ха Тхе Хона, который держал меня за талию.
- Спасибо...
- Что ты ищешь? - Ха Тхе Хон строго посмотрел на меня и отпустил.
- Если я оставлю это на тебя, мы будем бродить здесь до утра. Скажи мне, что ты ищешь?
- Нет, это не...
Я не знал, что это будет так трудно найти...
У меня не хватило смелости открыто пожаловаться, поэтому я кротко ответил:
- ...магазин, где продают только красные ткани.
Посмотрим, как ты его найдешь. Это было нелегко сделать, когда рядом так много людей...
- Вот он. Магазин, который продаёт только красные ткани.
- Что?
Это там...?
Ха Тхе Хон угрюмо указал на другую сторону. Там был магазин, в котором продавались только красные ткани.
"Что? Главный герой может найти такие вещи?"
Я не мог в это поверить.
Как и говорилось в романе, я направился в переулок справа. Когда я шёл по узкому переулку, то увидел старый и грязный магазин, который, казалось, вот-вот рухнет.
- Есть здесь кто-нибудь? - крикнул я, отодвигая ткань, закрывающую вход.
Помещение, в котором беспорядочно валялись большие куски кожи, нельзя было назвать чистым. Ха Тхе Хон, который любил, чтобы всё было аккуратно, наморщил лоб.
- Ты кто?
Кто-то вышел из темноты. Это был пожилой мужчина с очень худым телом и седой бородой, спускавшейся до груди.
"Это он."
Я улыбнулся и вежливо поприветствовал его, когда увидел круглые чёрные солнцезащитные очки, надвинутые на его нос.
- Здравствуйте. Мы пришли посмотреть ваши товары.
- Товары?
Старик поднял свои длинные брови. Его глаза были явно другими без солнцезащитных очков.
- Как вы видите, у этого старика есть только шкуры животных. Вы хотите посмотреть на то, что у меня есть?
- Нет. - Я продолжал постукивать пальцами по пыльному столу. - Что мне нужно, так это "инвентарь", который вы сделали сами.
- …
Ха Тхе Хон, стоявший рядом со мной, выглядел немного удивленным. Это было понятно. Никогда бы не подумал, что такой дряхлый старик может быть создателем инвентаря.
- Простите, молодой человек, - после минутного молчания сказал старик. - Вы ошиблись. Я всего лишь маленький старичок, охраняющий этот старый магазин.
Старик резко кашлянул и отвернулся от меня. Его рука, лежащая на неровной трости, тонко дрожала.
- Если вы всё поняли, просто уходите.
- Тогда и это вам не нужно.
Я осторожно достал предметы, которые были у меня в рюкзаке. Лицо старика мгновенно исказилось от удивления.
- Это...!
В тёмном магазине распространился туманный голубой свет. Увидев предмет на моей ладони, Ха Тхе Хон пробормотал:
- Сапфирохвостая бабочка?
Верно. Крылья сапфирохвостой бабочки, которые не теряли свой свет, сколько бы времени ни прошло, ярко сверкали.
- Подожди! Покажи это мне!
Старик, который ранее вёл себя беспомощно, словно собирался упасть в любой момент, отбросил свою трость в сторону и подбежал ко мне.
Я ярко улыбнулся и поднял руку вверх. Тогда старик, который был вдвое ниже меня ростом, топнул ногой и закричал:
- Эй, дай мне посмотреть секундочку!
- Хаха, на что вы хотите посмотреть?
- Конечно, я хочу убедиться своими глазами, что это настоящее крыло сапфирохвостой бабочки...!
- К сожалению, я отдам это только инвентаризатору. Вы не сможете её увидеть.
- Ч-что...!
При моих словах старик прикусил губу и задрожал.
Ли Вэй, создатель 800 предметов инвентаря и первый в мире обладатель пространственных способностей. Старик, который был без ума от блестящих вещей.
У Ли Вэя, который использовал свои способности для сбора блестящих предметов по всему миру, было несколько любимых предметов, одним из которых было крыло сапфировой бабочки.
- Мне тоже очень жаль. Я думал, что он будет здесь, поэтому принёс крылья, но всё было напрасно.
Лишь немногие знали, что Ли Вэй собирает крылья бабочки. Это также означало, что было очень мало людей, которые могли бы достать их для него.
- У меня есть даже четыре.
- Четыре!
Старик Ли Вэй распахнул глаза. Я сочуственно улыбнулся.
Не могло быть и речи о том, чтобы он на это не купился. Количество крыльев сапфирохвостовой бабочки, собранных Ли Вэем...
- Я - Ли Вэй! Я создатель инвентаря! Покажи мне их прямо сейчас!
- Что? Вы? Но раньше вы говорили... - Я расширил глаза, притворяясь удивлённым.
- Это потому, что я пытаюсь избавиться от всех этих идиотов, которые постоянно меня навещают! Давай, покажи мне!
Ли Вэй топнул ногой, как будто был расстроен. О боже, простите меня. Я усмехнулся и на этот раз спрятал крылья за спину.
- Вот ублюдок! Я просил тебя показать мне, так почему ты прячешь их?
- Эх, что я получу взамен?
- Что за маленький ублюдок? Энх!
Ли Вэй, который пристально смотрел на меня, отвернулся и начал выглядывать из-за угла магазина. Я радостно посмотрел на него, и мои глаза встретились с Ха Тхе Хоном.
- …
Взгляд Ха Тхе Хона на меня был неудобным. Как будто говоря, что я лучший мошенник в мире... А что?
- Вот, возьми!
Поискав некоторое время, Ли Вэй бросил мне что-то. Это была небольшая сумка из кожи.
- О.
Когда я коснулся сумки, то почувствовал кончиками пальцев уникальную энергию. Было ясно, что это инвентарный предмет.
- Какого она размера?
- 100 предметов любого размера.
- А разве у тебя нет на 200?
- Нет!
Можно будет разместить 100 вещей. Было бы лучше, если бы их было 200, но и этого было достаточно.
Вы могли получить инвентарный предмет, который обычно стоит не менее 700 миллионов вон, имея 4 крыла сапфирохвостовой бабочки.
- Вот, пожалуйста, крылья.
- О-о-о...!
Я упаковал инвентарь в рюкзак и передал крылья Ли Вэю. Ли Вэй, осторожно взяв крылья обеими руками, издал крик радости и запрыгал вверх-вниз.
- Наконец-то я собрал все 100! Хе-хе-хе! Прелесть, прелесть! Хе-хе!
- …
У меня мурашки побежали по коже, когда я смотрел, как Ли Вэй с полубезумными глазами гладит крылья. Это было настоящее сумасшествие...
Когда я тащил Ха Тхе Хона к двери, я крикнул:
- Тогда, старик, я приду в следующий раз.
- Заткнись! Не приходи больше!
Хотя Ли Вэй был обладателем пространственных способностей, он также был выдающимся изготовителем предметов.
Я ушёл из магазина, решив, что должен вернуться позже.
- Фух, у нас есть всё, что нам нужно, так что пойдём к вратам.
- …
Я с лёгкостью достал нужный предмет, как и планировал, и гордо улыбнулся. Ярко улыбнувшись, я сказал об этом Ха Тхе Хону, но он почему-то посмотрел на меня гораздо более сложным взглядом, чем раньше.
- Почему ты так смотришь на меня? Тебе есть что сказать?
- ...нет.
Ха Тхе Хон, который некоторое время стоял неподвижно, отвернулся от меня, не сказав ни слова. Я наклонил голову и посмотрел на спину Ха Тхе Хона, который шёл впереди.
Что с ним было?
Даже если бы вы спросили меня, я не знал бы ответа. Я вздохнул и последовал за ним.