Мумия: Археологические записки Де Россов

R
В процессе
23
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 83 страницы, 30 300 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 21 Отзывы 1 В сборник

Глава 7

Настройки
Примечания:
Орфей вздрогнул и повел плечами почувствовав легкую боль в запястьях - они были связаны веревкой. Он на пробу дернул руками, но узел был крепкий и в запястьях снова отдалось болью. Де Росс попытался осмотреться, но понял, что на глазах у него была шелковая плотная ткань, которая мешала обзору. – Хватит ерзать. – прошептал грубый, но такой знакомый голос. Мозолистые от тяжелой работы пальцы сжали челюсть Орфея заставляя его открыть рот и впустить чужой язык, увлекая его в поцелуй. – Неужели вы нас боитесь, господин Де Росс? – прозвучал позади мелодичный голос и руки, лежавшие на его бедрах, сильнее сжали ткань брюк. Сверху прижавшись губами к шее археолога, незнакомец немного пососал кожу, прежде чем укусить заставляя мужчину дрожать. Другой мужчина, немного прикусив нижнюю губу Орфея разорвал их грубый поцелуй давая возможность вдохнуть. Глаза археолога слезились, и он тяжело дышал. Звук его рвущейся рубашки и исследовавшие его тело руки отрезвили мужчину. Вдруг за спиной Орфей ощутил какое-то движение, и кто-то сдернул повязку с его глаз, и он немного прищурился из-за приглушенного света ламп. Увидев своих искусителей, Де Росс замер. Мужчина, которого он отлично знал и на чьих коленях сидел, ухмыльнулся и в его темных глазах сверкнуло озорство. Он наклонился чтобы поцеловать кожу над ключицей Орфея, прежде чем оставить легкий укус. – По…постойте…– только и мог промямлить Орфей. – Нортон!...Фредерик! Орфей вдруг проснулся, свалившись с мятой постели прямо на песок. С ужасом протерев глаза, он лихорадочно достал часы из лежащего рядом пиджака и посмотрел на них. Было раннее утро. – Что за чертовщина… – пробормотал он и бросил быстрый взгляд на небольшое зеркало, стоящее неподалеку. Ночная рубашка, пропитанная холодным потом, неприятно липла к его телу, после “странного” сна его волосы стояли чуть ли не дыбом, а под глазами были темные синяки. Орфей с трудом отвернулся от своего ужасающего отражения и быстро умывшись водой из стоящей неподалеку фляги, встал чтобы переодеться. Приведя себя в порядок, Орфей едва заставил себя выползти из своей палатки, чтобы пойти позавтракать и раздать всем поручения. Ему потребовалось около десяти минут, чтобы это сделать, после чего он вяло поплелся в сторону центра их лагера, думая о чашечке горячего кофе, который бы очень кстати мог помочь бы ему взбодриться. Его потрепанный внешний вид очень многое говорил о том, как он спал этой ночью, а мрачное выражение лица не предвещало ничего хорошего тому бедолаге, которому не повезет попасться у него на пути. Их разговор с Алисой в прошлый вечер так сильно взволновал Де Росса, что он полночи провел, ворочаясь в своей постели и раздумывая о всем произошедшем за последние несколько недель. Лишь под утро, измученный мыслями об отношениях со своими коллегами он смог уснуть ненадолго и проспать пару часов. И то в эти пару часов ему приснилось что-то просто безумное. В центре лагеря, в самом сердце их экспедиции толпились рабочие, чтобы поесть и разойтись по своим делам. Две причины его недосыпа, Фредерик с Нортоном также сидели неподалеку и без энтузиазма ели свой завтрак. Увидев его, Фредерик улыбнулся и помахал рукой Де Россу. Орфей же при виде их двоих вдруг почувствовал, как у него окончательно отбило аппетит. Несмотря на это он все равно с трудом натянул на лицо улыбку, которая выглядела довольно жалко, после чего быстро отвернулся и прошел мимо. – Что с ним? – с подозрением спросил Нортон, тоже заметивший необычную реакцию их работодателя. – Почему он выглядел так будто увидел дохлую крысу? Фредерик бросил на геолога недовольный взгляд, но ничего не ответив, пожал плечами и продолжил есть свою кашу. Спустя некоторое время Орфей вернулся с чашкой кофе в руках, сел неподалеку от них двоих и уткнулся в какие-то свои бумажки. – Доброе утро, как спалось? – шутливым тоном поинтересовался Нортон. Изначально он хотел подколоть его, но что-то вроде голоса здравого смысла остановило геолога от этого, и он просто решил поинтересоваться о самочувствии Де Росса. Услышав этот вопрос, сидящий рядом Фредерик едва скептически не поднял бровь, но сдержался и вместо этого продолжил дальше ковыряться в своей каше, будто совершенно не был заинтересован их разговором. Орфей с трудом оторвавшись от бумажек растерянно поднял взгляд и тупо спросил: – Что? Нортон вздохнул и терпеливо повторил: – Плохо спал? – он не мог не признать, что своим потерянным оленьим взглядом Орфей пробудил какие-то смешанные нежные чувства в сердце Нортона. Он сам не заметил, как его мысли стремительно перетекли в другое русло. Орфею потребовалось несколько секунд чтобы осознать, о чем именно его спросили, прежде чем он вырвал Нортона из раздумий тихо пробормотав: – Все хорошо, просто снилось…всякое…– археолог вдруг занервничал и на щеках его появился легкий румянец, через секунду словно придя в себя он быстро отвернулся и грубо ответил. – Все в порядке, нет ничего что тебя должно было бы беспокоить. Нортон услышал, как рядом с ним тяжело вздохнул Фредерик, но решил не обращать на него внимания. – Что с лицом Де Росс? – внезапно неподалёку от них раздался громкий голос Дика. Неугомонный американец проходил мимо и случайно стал свидетелем этой утренней сцены. – Не выспался. – едко бросил Орфей, в голосе его сквозило едва различимое раздражение. – Тебя настолько впечатлило моё владение револьвером, что не мог уснуть? – грубо пошутил Дик и расхохотался. Нортон, услышав это почувствовал, как у него зачесались руки. Атмосфера рядом с ним накалилась до почти убийственной и он, быстро придя в себя уже хотел было повернуться к своему соседу и сделать замечание, но следующий ответ Орфея ошеломил его до такой степени, что вместо этого он в шоке чуть не выронил тарелку из рук: – Не впечатляюще, видал и получше. – язвительно ответил он и залпом выпив весь свой черный кофе, скривился и сердито встав, ушел общаться с рабочими. Дик почесал голову и бросив рассеянный взгляд ему вслед, присвистнул: – Ну и злой он сегодня. В это же время, Фредерик с Нортоном услышавшие этот разговор, сидели в гробовом молчании и пытались переварить услышанное. На лице Фредерика было абсолютно убийственное выражение, Нортон же был полностью обескуражен произошедшим. – Я надеюсь это не тот револьвер, о котором я думаю. – пробормотал геолог. – Не продолжай, Нортон. — прервал его Фредерик, после чего бросил ложку в миску с недоеденным завтраком и встал чтобы её унести. Его выражение лица было более чем угрюмое. Нортон, совсем не обидевшись на то, что его заткнули вместо этого, недовольно цыкнул: – Вот черт бы побрал этого Дика, кто же его за язык тянул! Мне надо было поговорить с Орфеем, а он теперь наверняка злой как сам дьявол… – пробурчал Нортон и задумчиво посмотрел на уже пустую миску. – Ну ладно, найду его после завтрака. – С чего бы тебе это надо с ним поговорить? – Фредерик бросил подозрительный взгляд на Нортона. – Боишься, что до тебя успеет кто-то другой? – с издевкой спросил он. – Не правда. – нахмурился Нортон, а потом сказал. – Кто-то шляется по Хамунаптре и давно следит за нами. Ему стоит знать об этом, это может быть кто угодно и нам надо быть осторожнее. Услышав это, Фредерик вдруг остановился и повернулся к Нортону. Лицо его после этих слов сделалось абсолютно серьезным. – Ты уверен? Это могли быть следы людей Дика. Нортон бросил неуверенный взгляд на Фредерика и покачал головой: – Да черт его знает, но следы были свежие и это были очень необычные следы. – в голосе геолога послышалось беспокойство, после чего он полез рукой в карман и достал что-то оттуда. – Еще я нашел это. – он раскрыл руку, показывая Фредерику красный кусок ткани. – Это… – недоверчиво раскрыл глаза Фредерик и нахмурился. – Разве это не цвет одежд местного культа? – Откуда ты знаешь о них? – удивленно спросил геолог. – Не смотри так на меня. – фыркнул Фредерик. – Когда мы с тобой были в городе, то очень часто встречали их, поэтому конечно же я узнал некоторую информацию об этом культе от местных. Надо знать в какой обстановке ты находишься. – Понятно. – Нортон был изумлен подобной осведомленностью историка и больше не стал задавать вопросов. – В любом случае, мне срочно надо поговорить с Орфеем и передать всем остальным, чтобы они были осторожны, гуляя по городу. Кто знает, что эти чокнутые могли задумать. – У меня, к слову, недавно пропало несколько несколько людей из группы. – вдруг послышался голос и в их разговор вмешался Дик, который все это время молча слушал их разговор. – Я уже задумывался о том, чтобы поговорить с Де Россом об объединении наших лагерей, чтобы предпринять необходимые меры безопасности. – честно признался американец и сдвинул шляпу ниже, чтобы укрыть лицо от солнца. – Так что советую все-таки прислушаться к вашему буйному дружку и усилить охрану, иначе боюсь может быть поздно. – Это ещё кто тут буйный? Это я-то?! – возмутился Нортон. – А кто отлупил пол моей команды и потопил целый пароход? – мрачно усмехнулся Дик. – Не правда, пароход не из-за меня утонул. – возразил Нортон. – Забудьте уже этот пароход, утонул и утонул. – нервно прервал их Фредерик и устремил взгляд вверх, видимо проклиная, что разговор опять зашел про злосчастный сгоревший пароход. – В чем смысл ворошить былое. – Такое не забывают… – глубокомысленно сказал Нортон и в чем-то Дик с ним был согласен. Несмотря на то, что напряжение в разговоре спало, Фредерик все ещё чувствовал беспокойство Нортона и ловил его мрачные взгляды. Историк, снова тяжело вздохнув, смахнул со лба растрепанные пряди светлых волос. Близилось что-то нехорошее.

***

Орфей честно себе признается, что слушал вполуха болтовню Дика, его больше волновала книга позади него. Он помнит, что нахмурился на предложение об объединении лагерей, но в итоге просто быстро кивнул и обратно уже чуть ли не бежал с древней реликвией в руках. – Это она, Орфей? – протягивая немного подрагивающие руки к книге мертвых спросила Алиса. – Да. – выдохнул Орфей. – Я сам до конца поверить не могу. Аккуратно положив книгу на стол между ними и они ещё несколько минут в тишине смотрели на этот невероятный артефакт древней культуры. Брат с сестрой молча кивнули друг другу и схватившись за край каменной обложки попытались её открыть, но она словно была приварена к страницам. После нескольких минут борьбы они сдались. – Есть идеи как её открыть? – издала тяжёлый вздох Алиса. Повертев книгу так и эдак, Орфей нашел небольшую выемку для чего-то. – Тут, вероятно, требуется какой-то ключ… – Дай-ка мне посмотреть. – Алиса выхватила книгу и внимательно осмотрела место для ключа. – Разве это не похоже на нашу шкатулку, ту в которой лежала карта Хамунаптры? Я сейчас же её принесу! Орфей даже не успел ничего ответить, как его сестра выбежала из палатки и также молниеносно вернулась, держа в руках коробочку. – Если это не сработает, то придется нести лом. – шутит он. Раскрыв шкатулку, Алиса, задержав дыхание аккуратно вставила каждый лепесток крышки в подходящую для этого выемку. Выдохнув, женщина вместе с Орфеем положили руки на ключ и начали его аккуратно проворачивать по часовой стрелке, каждый щелчок отдавался в их сердцах. Когда каменная обложка чуть сдвинулась, они наконец-то смогли открыть книгу мертвых, где на страницах были написаны древние ритуалы и заклинания. В порыве чувств Алиса обняла своего брата, от неожиданности Орфей еле удержался на ногах, но полностью понимая чувства своей младшей сестры обнял её в ответ. – Ты не представляешь как я рада, Орфей. – Я тоже, Алиса. Я тоже. Принеся все нужные предметы для расшифровки, а именно несколько блокнотов и пару новых перьев, мужчина полностью погрузился в перевод. Спустя некоторое время вопрос от Алисы нарушил тишину: – Так что там с вашими отношениями? Орфей непонимающе уставился не неё. – Какие отношения? – мужчина слегка нахмурился. – Тут же рассказывается про Осириса и Тота! – Отношения между тобой и мужчинами, которые подарили тебе такие чудесные перья для письма. – Алиса перевела взгляд на руку, в которой Орфей держал перо. Заметив её взгляд, он сразу же отбросил его словно то обожгло. – Послушай, у меня нет и не может быть таких отношений с мужчинами! – Даже если один из них благородный джентльмен, а второй за тебя жизнь отдаст? – Фредерик просто вежливый и хорошо воспитан, а Нортон просто делает то, что прописано в его контракте. – из-за недосыпа и лишних мыслей в голове мужчина почувствовал, как начинает раздражаться. – Брат, я просто хочу, чтобы ты был счастлив! – Алиса положила руку на плечо Орфея. – Почему бы тебе просто не дать одному из них шанс. Ты же понимаешь, что я когда-нибудь перееду к Мелли, а что потом будет с тобой? Ты собираешься всю жизнь прожить со своей вороной в большом поместье, совершенно один? – Я лучше выйду замуж за мумию Тутанхамона, чем признаю, что мне нравятся эти двое. – О, так тебе они всё же нравятся? – с хитрой улыбкой спросила сестра. – Алиса! – Орфей захлопнул блокнот. – Я думаю, что мы все перевозбудились и нам нужен небольшой отдых. Встретимся за ужином! И старший Де Росс как можно более спешно возвратился в свою палатку, оставляя Алису одну.

***

Запнувшись об какой-то мелкий камень у входа в палатку, он чертыхнулся, проклиная всё на свете. – Чтобы мне нравился кто-то из этих… – бурчал Орфей себе под нос. – Это же надо такое сказать. Мужчина со стоном сел на матрас, этот день был слишком длинный. Он чувствовал легкую сонливость и желание прилечь, но каждый раз закрывая глаза, перед ним вставала картина сегодняшнего сна. Орфей с рычанием схватил подушку и уткнувшись в неё лицом закричал: “Они мне не нравятся!” И в этот момент у него в памяти всплывает, как Фредерик защитил его в гробнице и вжимав его в стену, взволнованно на него смотрел. Археолог не мог забыть тепло его объятий в тот момент. Хотя последующий разговор о поцелуе по пьяни его смутил, ведь до этого Орфей, даже напившись не приставал к мужчинам, а тут его опьяневший мозг привлек новый знакомый с приятным акцентом и любовью к мистике. Нортон же наоборот вызывал у Де Росса бурю противоречивых чувств и всё из-за взрывного характера того. С самой первой встречи и по сегодняшний день, каждая из них заканчивалась перепалкой. Орфей не хочет признаваться в том, что это даже начало ему нравится, нет, он не мазохист. После той ночи под звездами его отношение к этому грубому геологу улучшилось, а подаренный камень с астеризмом он спрятал поглубже в чемодан, чтобы случайно не потерять его. Чем он вообще может нравится этим двоим? Орфей вообще не помнил, чтобы нравился кому-то и этот кто-то был не его сестрой. После того как “ту” комнату запечатали, его отношения с отцом стали довольно прохладными, а его новая жена не слишком интересовалась Орфеем посвящая себя больше Алисе или экспедициям. Так и выходило, что Орфея любила только его сестра и Найтмер по своему птичьей любовью. Если сестра станет жить с Плиниус, то ему все равно, главное, чтобы Алиса была счастлива, а ему достаточно и вредного ворона. Ну, может быть, ему совсем немного было грустно. На секунду он представил, как после работы заглядывает в семейную библиотеку, где сидит Фредерик и увлеченно читает что-то, вероятнее всего о древних ритуалах, а потом они бы вместе спорили насчет какого-нибудь исторического факта за бокалом вина. Или как в большой столовой Нортон разложил бы свои камни и делал записи в своем небольшом блокноте. Орфей бы его отругал за то, что тот свои камни раскидывает, где не попадя. Они бы шутливо поддевали друг друга, но до ругани дело бы не дошло. – Да что за мысли в голову лезут. – мужчина отбросил подушку, и она удачно приземлилась на небольшой столик скидывая все предметы на песок. Орфей цыкнул и пошел убирать беспорядок. Среди упавших вещей был и красного цвета дневник его матери, открывшийся на каких-то каракулях со странными обозначениями. Раньше археолог не придавал им большого значения. Он долго пытался понять, что здесь нарисовано, но только зря ломал голову. Но теперь он начал понимать, что это не каракули, а вид Хамунаптры сверху. – Да быть того не может! Да, руины города немного отличаются сейчас от тех, что нарисованы на странице, но он определенно узнавал это место. Где-то там был ещё один вход в другую гробницу, где по идее должна была быть книга жизни. Орфей пулей вылетел из палатки и направился в глубины Хамунаптры.

***

– Да где же это место? – Орфей уже неизвестно сколько бродил среди руин. Только он подумал, что вон та колонна похоже на ту, что нарисована в дневнике, как оказалось, что это совершенно не так. – Мне кажется я хожу кругами. – Лучше бы ты этими кругами вернулся обратно в лагерь. Орфей вздрогнул и громко захлопнул дневник переводя взгляд на потревожившего его Нортона, стоящего на одном из выступов и немедленно спрыгнувшего, когда на него обратили внимание. – Разве тебе не говорили, что сейчас опасно одному ходить по Хамунаптре, особенно тебе, ведь ты наш лидер. – Нортон хмурился. Орфей огляделся: – Кроме меня здесь больше никого, не считая тебя. Можешь идти, а мне кое-что надо доделать. – Нет уж, без тебя я в лагерь не вернусь. – геолог с силой сжал запястье Де Росса, заставив его поморщиться. – Мы вернемся, ты всё обсудишь и организуешь раскопки под нашим с Диком наблюдением. – Нет! – Орфей ни на шутку испугался. Он не хотел, чтобы кто-то помимо Алисы знал о том, что его биологическая мать была связана с каким-то культом из Египта. Такая информация была слишком компрометирующая для его семьи и для него самого, в частности. Он был уверен, что не сможет справиться с вопросами, которые точно возникнут у его спутников о том, откуда он узнал столь ценную информацию. – Я останусь тут. – Черт возьми, Орфей! Речь идет о твоей безопасности! – рыкнул Нортон, потянув его за собой, но мужчина вовсю сопротивлялся. – Я тебя уволю! Ты должен слушаться меня! – его глаза бегали по пейзажу руин пытаясь что-то выцепить и запомнить. Ему нужна чертова книга жизни. – Отлично! – геолог немного расслабил хватку, чтобы Орфей поверил, что его отпускают и расслабился, тогда Нортон потянул его на себя и под недовольный вскрик Де Росса закинул к себе на плечо. – Лучше быть уволенным, но зато ты ты будешь в порядке. – Отпусти меня сейчас же! – негодовал Орфей. Он извивался пытаясь выбраться, но Нортон держал крепко. – Все волновались за тебя. Ты ушел никому ничего не сказав, и пропал почти на пять часов. – c едва сдерживаемым недовольством в голосе сказал геолог. После этих слов Орфей затих и позволил себя нести до самого лагеря. – Я принес вашу потеряшку. – Нортон поставил археолога на песок. – Орфей! – послышался взволнованный голос Алисы. Женщина бросилась обнимать брата. – Где ты был? Ты знаешь, как я волновалась?! Орфей сглотнул, поняв, что сглупил, не сказав хотя бы сестре о том, куда он идет, она действительно выглядела очень нервной. – Алиса, я… Начал Орфей, но его прервал звук выстрела и все обернувшись увидели, как один из часовых на стене упал с глухим звуком на землю. Лагерь наполнился криками.
Примечания:
23 Нравится 21 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)