Мумия: Археологические записки Де Россов

R
В процессе
23
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 83 страницы, 30 300 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 21 Отзывы 1 В сборник

Глава 6

Настройки
Примечания:
Был прекрасный солнечный день. Орфей, спрятавшись от палящего солнца под большим навесом наслаждался своим небольшим перерывом и прикрыв глаза пил чай. – Отдыхаете, господин Де Росс? – было произнесено низким голосом, и кто-то сел напротив мужчины. Археолог выдохнул сквозь зубы, с громким стуком поставил хрупкую чашку на блюдце и недовольно посмотрел на Дика, с ухмылкой смотрящего на него в ответ. – Судя по всему - больше нет. Я думал, мы уже решили все вопросы ещё тогда. – он напрягся, ожидая чего-то вроде оружия у своей головы, но мужчина лишь поднял руки вверх, как бы говоря, что он пришел с миром. – Меня гложет любопытство присущее всем людям. Вы ведь не уезжаете отсюда, потому что тут есть что-то еще, возможно равное по цене той книжонки или даже больше? – закончил он полушепотом, не отрывая взгляда от Орфея, словно на его лице был написан ответ. – Ну, мы же археологи. – выдержав взгляд спокойно ответил Де Росса. – Мы будем здесь изучать каждую песчинку, пока полностью не восстановим историю этого места. И поверьте, в финансах я не стеснен, эти раскопки могут продолжаться ещё несколько лет. Так что можете не ждать нас и уезжать. Дик присвистнул. – А ты оказывается можешь быть грозным! – Если бы я не был, то не сидел бы тут. – археолог отпил из чашки, на что американец недовольно поморщился. – Допрос окончен? – Ещё один и я оставлю тебя с твоим ароматным напитком наедине. – язвительно сказал Дик. – Я видел тебя с бутылкой спиртного, учитывая твоё финансовое положение, я уверен, что низкосортное пойло ты не пьешь. Поделись адресом своего знакомого. – О, и что я получу взамен? Кучку пьяниц с оружием? – Кучку благодарных пьяниц с оружием. – ухмыльнулся Дик. – Поверь мне, люди бывают очень рады даже таким мелочам, как хорошая выпивка и готовы пойти на уступки. – Хорошо, но под твою ответственность. Если что-то пойдет не так, то ты и твои ребята получат пулю в лоб моментально. Произнеся условие с милой улыбкой, Орфей махнул рукой какому-то из рабочих. Невысокого роста паренек оторвался от своей работы и поспешил к своему работодателю. – Господин Де Росс, что-то случилось? – заметив рядом с Орфеем Дика, парень заметно напрягся. – Ничего такого. Это Амен, мой главный поставщик хорошего алкоголя в этой стране песков. – с гордостью в голосе похвастался археолог. – Амен, этот господин желает знать адрес, где ты покупаешь мне выпивку. Сможешь позже ему подсказать? – Конечно. Без проблем, господин Де Росс. – было заметно, что Амен нервничает. – Не переживай, парень, я не буду брать тебя с собой, а то твой начальник от нервов и недостатка выпивки, того и гляди на тот свет отправится к своим любимым фараонам. Хватит и объяснения на словах. – Дик, приподняв шляпу попрощался и пошел в сторону своего лагеря. – Господин Де Росс, я должен завести их в зыбучие пески и оставить умирать? – серьезно спросил Амен. Орфей выплюнул чай от неожиданности и запачкал свои брюки. Зашипев от боли, он попытался оттереть пятно, но было поздно. – Черт возьми, Амен, нет. Не надо никого убивать. – проворчал археолог. – А то мы действительно встретимся с фараонами раньше времени.

***

– Фредерик. Фредерик потерянно моргнул, возвращаясь к реальности. – Хэй, Фредерик… ты слышишь меня? – Что? – Фредерик очнулся от своих мыслей и пустым взглядом уставился на Нортона, размахивающего рукой перед ним. – Тебе напекло? Что с тобой вообще в последнее время происходит? – Нортон внимательно его осмотрел с ног до головы. – Я спрашивал о том нужно ли нам ещё что-то перетащить из гробницы в лагерь. – А… нет все, спасибо тебе за помощь. – Фредерик сделал вид что ничего не произошло и отряхнувшись от песка встал с ближайшего камня, стоящего у входа в гробницу. – Прости, я немного задумался. Нортон бросил на светловолосого мужчину подозрительный взгляд, но больше задавать вопросов не стал, за что Фредерик был ему благодарен. После осознания той ночью, словно что-то поменялось и если не вокруг, то в нём точно. Сложно не теряться, когда в твоей душе словно расцветает букет из различных непривычных чувств, особенно тех, которые Фредерик не испытывал уже долгое время. Уже который день его мысли полностью занимал один археолог и он совершенно ничего не мог с собой поделать. Серьезность Де Росса, его умение держать себя, его собранность, его теплые гу… – Ну вот опять ты ушел в себя. – сердитый голос Нортона вывел его из раздумий. – Ну точно напекло, может тебе шляпу дать? – Ой, ну вот не надо этого. – огрызнулся Фредерик. – Тебе-то какое дело? – Ты летаешь в облаках каждую минуту нашего времени. Ты только что пришел из гробницы, где на каждом шагу можно лишиться жизни за секунды. – Нортон раздраженно прорычал. – Фредерик, или я пойду поговорю с Орфеем, чтобы он что-то с этим сделал и больше никогда не пускал тебя в гробницу или ты берешь себя в руки и следишь за тем, что происходит вокруг. Я не хочу потом сообщать твоей драгоценной тетушке про твой труп, уж поверь мне, Орфей тоже. Фредерик некоторое время молча смотрел на Нортона, думая, что должен сказать в этой ситуации. После нескольких секунд молчания он сдался и признал: – Хорошо, Нортон. Да ты прав. – Фредерик решил не идти лишний раз на конфликт с Кэмпбеллом и просто согласился. Вон Орфея из головы. К черту влюбленность и бабочек в животе. Он должен сейчас сосредоточиться на их общей цели и найти книгу живых. Нортон прав он не должен подводить Орфея с Алисой и в первую очередь себя, а также… Фредерик смахнул выступивший пот со лба и сквозь полуприкрытые глаза посмотрел на Нортона. – Пошли, уже темнеет. Мне передали, что Орфей хотел, чтобы мы к нему подошли, он хотел что-то нам сказать. – Нортон поймал взгляд Фредерика и недоуменно поднял бровь. – Что за взгляд? Только не говори, что ты злишься на меня из-за того, что я посмел прочитать тебе лекцию. – Нет, любуюсь. – съязвил Фредерик. – Оцениваю твою работоспособность. – добавил он, а про себя расстроено подумал. “Черт возьми, что я несу?” После этого, не дождавшись ответа он гордо стряхнул несуществующую пыль с плеча и пошел в сторону Орфея, который общался с какими-то рабочими неподалеку. Нортон, не зная, что и сказать, ошарашено смотрел ему вслед. Почесав затылок, он пришел к выводу: – И правда нагрело. Пока Нортон долго соображал над тем, что произошло, Фредерик уже вовсю обменивался с Орфеем новостями. Нортон подошел к мужчинам и бесцеремонно прервал их разговор: – О чем ты хотел нам сказать? – Вот и ты Нортон. – Орфей показал свою обычную улыбку, но в этот раз у Нортона появилось ощущение, что в ней не было фальши и натянутости и она действительно была искренней. – Дело в том, что сегодня вечером я пойду пить вместе с Диком. Возможно у меня получиться договориться на какие-нибудь более выгодные для нас условия. – не дождавшись ответа, сообщил Орфей Фредерику и Нортону. – Я посчитал нужным сказать вам об этом, чтобы вы были готовы к любой ситуации. Алиса и Мелли тоже об этом уже знают. Фредерик неверяще уставился на Орфея, а Нортон нахмурился, услышав это. – Ты шутишь? Ты правда думаешь, что это имеет смысл? – прямо спросил геолог. – Ты же видел его, если он захочет, ему не составит труда пристрелить или отравить тебя прямо там. – Глупости, пусть попробует это сделать, я посмотрю, как он собирается разбираться с последствиями. – отрезал Орфей. – Ты же возьмешь кого-то, кто будет стоять снаружи на случай, если произойдет что-то непредвиденное? – Фредерик обеспокоенно сдвинул брови и посмотрел на Орфея. – Кто угодно подойдет, в конце концов, я могу подождать снаружи, чтобы все прошло хорошо… – Нет Фредерик, лучше я… – Нортон резко прервал Фредерика, но Орфей одним взмахом руки заставил замолчать обоих. – Так, успокоились оба. Ни ты Нортон, ни ты Фредерик, со мной не пойдете. Вы пойдете в свою палатку и будете там отдыхать. Я понятно выразился? – спокойным тоном произнес он. – Мы с Диком договорились, что будем пить в максимально мирных условиях и я надеюсь он понимает ситуацию в которой находится достаточно хорошо, чтобы соблюдать их. Археолог закончил говорить и в глазах его промелькнуло легкое беспокойство, но он скрыл его, поправив монокль на переносице. – На этом все, вы оба свободны. – сообщил Орфей и достав из кармана часы, посмотрел на время и добавил. – А мне надо идти. Отдыхайте, вы оба сегодня хорошо поработали. – после этого он отвернулся и направился в сторону американского лагеря, оставив двух мужчин стоять в гробовом молчании.

***

– Вы, господин Де Росс, очень рассудительный человек, вы знаете об этом? – залпом выпив рюмку, многозначительно поделился со своим собеседником Дик. – Многие британцы которых я встречал до этого, были высокомерны и горды, вы же готовы идти на сотрудничество. Это похвально. Снаружи уже вечерело, солнце почти не было видно за горизонтом, только последние лучи окрашивали небо в ярко красный цвет. Даже сидя в палатке, Орфей вдруг ощутил легкую прохладу вечера. Он сдержался от того, чтобы поежиться, и вместо этого сделал неторопливый глоток из своей рюмки и так же медленно поставил её обратно на стол, словно раздумывая над ответом. Он почувствовал, как вкус вина осел на его языке, а по телу распространяется приятное тепло. Археолог невольно расслабился. – Гордость губит человека. В моих же интересах обеспечить наибольшую сохранность моей группы и потерять как можно меньше людей во время экспедиции. Результат важен, но человеческая жизнь гораздо важнее. – серьезно ответил Орфей. – также взамен такой политики, можно получить что-то большее чем деньги, например – человеческую преданность, не так ли? – загадочно добавил археолог. – Не думаете ли вы что можете получить и мою преданность тоже? – усмехнулся Дик. – Ну если как союзники… то все может быть. – очень неопределенно улыбнулся Орфей. Дик краем глаза заметил, что мужчина, выпивший одну рюмку, больше не притронулся к ней, и взяв бутылку долил археологу ещё. – Не стесняйтесь, пейте, все мы здесь чтобы получить то что хотим. Поверьте мне, я сейчас совершенно без оружия и без охраны, так что мы сейчас общаемся на равных. – он показательно раскрыл свой плащ, показывая отсутствие какого-либо оружия. – И я надеюсь, что вы поступаете так же. Неприятно будет, если кто-то из ваших коллег подслушивает нас снаружи. – сказал он, намекая на Фредерика с Нортоном. В голосе Дика прозвучали угрожающие нотки. – Можете не беспокоиться, они все отправились в свои палатки и сейчас отдыхают. – Орфей остался невозмутим перед этой скрытой угрозой и спокойно уверил Дика. Он принял рюмку от мужчины и многозначительно подняв её перед тем, как пить, сделал глоток. Морщины на лице Дика разгладились перед этим знаком уважения, и он также налил себе, после чего задумчиво постучав пальцами по столу спросил: – А все-таки, что ещё вы ищете? Значит ли, что здесь есть что-то кроме той книги? – поинтересовался Дик. Орфей отвел взгляд и непринужденно увильнул от вопроса: – Даже если и есть, то какая мне выгода вам это говорить? – Возможно мы могли бы предложить условия, которые будут вам интересны. – неторопливо произнёс Дик. – Мы так и быть готовы идти на уступки, если взамен вы поделитесь с нами необходимой информацией. Полуприкрытые ресницы Орфея дернулись, выдавая его заинтересованность. Он задумчиво покачал рюмкой в руке, наблюдая как остатки вина омывают стеклянные стенки. Спустя несколько секунд он ответил. – Я бы хотел увидеть книгу мертвых лично. И дать посмотреть моей сестре. – он неторопливо предъявил свои условия. – И тогда, возможно мы могли бы поделиться с вами нужной информацией, как вам такое предложение? – О, так помимо того, что вы рассудительный, вы ещё и расчетливый и не скрываете своих намерений. Вижу, вижу. – Дик грубо расхохотался, а потом ответил. – С завтрашнего дня, мои люди дадут вам взглянуть на книгу, а в обмен вы предоставите нам нужную информацию. Как вам такое соглашение? – Договорились. – в глазах Орфея загорелся интригующий огонёк, и он прищурился, напоминая Дику довольную ворону. – С вами приятно иметь дело, господин Де Росс. – Дик протянул руку и после того, как Орфей пожал её, они стукнулись рюмками за выгодное сотрудничество.

***

Уже сгущались сумерки и люди начинали расходиться по своим палаткам, заканчивая со всеми своими делами. После того как Орфей зрелищно попрощался с ними и отправил отдыхать, Фредерик с Нортоном ошеломленные новостью о его встрече с Диком отправились на заслуженный отдых. Отдыхать получалось не очень. Фредерик беспокойно ходил из стороны в сторону, о чем-то размышляя, Нортон же, сидящий у костра протирал ружье и раздраженно поглядывал на своего соседа, который явно не мог найти точку душевного равновесия. В конце концов не выдержав он поднял голову: – Да что с тобой такое, хватит мельтешить перед глазами! – Нортон резко встал. – Что случилось? Ты просто не в себе в последнее время! – Почему ты так думаешь? – Фредерик резко остановился и бросил на него острый взгляд. – Все в порядке. – Тебя очевидно что-то беспокоит, иначе бы ты тут не наворачивал круги уже десять минут. – возразил Нортон. – Так говоришь будто это не ты трешь одно и то же место на ружье эти же десять минут. – заявил историк. – Ты похож на человека, которого эта ситуация нервирует даже больше, чем кого-либо другого. – О, уж я-то похож? – рассерженно огрызнулся Нортон, недовольный тем, что его волнение по поводу происходящего все же заметно. – Мне плевать на книгу мертвых, меня выбешивает, что Орфей так легко решил полезть в логово тигров, прежде чем посоветоваться с кем-то. – Это был его выбор, значит он понимал на что идет – прошипел Фредерик и подойдя ближе к Нортону ткнул его пальцем в грудь. – И не ты один беспокоишься об Орфее, так что не срывайся на других. Если тебе что-то не нравится иди в свою палатку, Нортон. – Что вы тут устроили?! А ну прекратите! – послышался разъяренный женский голос. – Оба идите в вашу палатку, вы распугиваете людей! Мужчины резко обернулись на звук голоса и увидели, как к ним угрожающе быстрым шагом идет злая, как сам дьявол, Алиса. – Ладно Кэмпбелл! А от вас, Крейбург, я этого не ожидала. – она разгневанно показала на историка пальцем. – Сцепились как два пса и всех перепугали! И это взрослые мужчины! После этих слов Фредерик словно очнулся от этих накативших на него эмоций. Он в смятении отвернулся, словно боясь встречаться с Алисой взглядом. – Прошу простить меня, я перешёл границы. Я покину вас, мне надо остыть. – глухо произнёс Крейбург и извиняюще поклонившись перед Алисой удалился. Нортон же остался стоять рядом с Алисой и не смотря вслед уходящему историку, отвернулся и расстроено почесал голову. Он тоже непонятно зачем сорвался и по самому глупому поводу. Геолог не знал, что в этот момент на него нашло. Алиса тяжело вздохнула и схватилась за лоб: – Я надеюсь вы сделаете что-то с этим, мистер Кэмпбелл, я бы даже сказала, вам лучше сделать что-то с этим. – младшая Де Росс устало поставила его перед фактом. – Поверить не могу что мне пришлось опять кого-то разнимать и этот кто-то не вы и мой брат. Хорошо, что он этого не застал. После ухода Алисы Нортон ещё долго смотрел на лежащее неподалеку ружье, дуло которого действительно ярко блестело от того, как долго его терли, после чего выругавшись схватил его и поплелся в свою палатку.

***

– Покажите мне того, кто владеет оружием лучше, чем я, Де Росс. – хвастливо рассмеялся Дик. – Была у меня перестрелка с одними бандюганами и я убил десятерых одной пулей. Орфей ничего не ответил и лишь снисходительно улыбнулся. Про себя он рассеянно подумал: “Я видел, как стреляет Фредерик, вот он бы пристрелил больше.“ Вдруг в его голове всплыла сцена свидетелем которой он случайно стал: Фредерик прижимается к спине Нортона и одной рукой направляет чужую руку с револьвером, а другой приобнимает мужчину за талию из-за чего сцена выглядит еще более интимно. Если не знать, что они стреляли, то можно было бы принять их за пару возлюбленных, проводящих вместе время. На лице Орфея пронеслась целая буря неопределённый эмоций, а по его шее пополз предательский румянец. Археолог замер на секунду и почувствовав, что ему душно едва дрожащими пальцами расстегнул верхние пуговицы рубашки. Дик, же не заметив неустойчивое душевное состояние своего собеседника продолжил увлеченно рассказывать об очередной перестрелке. Вино расслабило обоих, и они в итоге окончательно ушли от темы. – Извините, мне придётся вас прервать, но я должен идти, уже совсем поздно. – Орфей потёр переносицу то ли пытаясь избавиться от головной боли, то ли от своего слегка пьяного состояния. Дик остановил свой рассказ и махнул рукой, показывая своё согласие, и в конце концов попрощавшись, они разошлись, и Орфей пошел к себе. У главного костра, через который лежит его путь в палатку, он заметил знакомую фигуру, одиноко сидящую в свете огня. Алиса, почти засыпающая прямо там, услышав шаги встрепенулась. Увидев Орфея, она поднялась и быстрым шагом устремилась к нему. – Орфей! Все прошло хорошо? – бросилась он расспрашивать его, одновременно с этим осматривая его и убеждаясь, что с ним все в порядке. – О чем вы говорили? – Что ты здесь делаешь? Я же сказал не ждать меня. – он беззлобно пожурил её. Женщина насупилась недовольная, что с ней обращаются как с маленькой девочкой и обиженно сказала: – Ты совершенно один пошел пить с нашим врагом, конечно, я волновалась, будь моя воля я бы вообще туда тебя не пускала. – она отчитала его и быстро добавила. – Прежде чем ты скажешь, что я надумываю, ты не видел ещё Фредерика с Нортоном. Они оба вообще, как на иголках весь вечер были и даже чуть не сцепились на глазах у всех. Орфей, нахмурившись посмотрел на неё: – Они чт… – начал было он, окончательно протрезвев после этой новости. – Это неважно в любом случае, расскажи, что там было. – Алиса схватила его за плечи и с надеждой посмотрела на него. – Вы о чем-то договорились? – Мы сможем на время получить книгу мертвых в руки, но взамен придется рассказать всю информацию, которая у нас есть о книге живых. – Орфей устало улыбнулся ей. – Надеюсь ты не против, что я вот так продал наши секреты. – Им они ничем не помогут. – фыркнула Алиса и крепко обняла брата. – Ты молодец, главное, что мы сможем получить доступ к книге мертвых. Я так рада, Орфей! – она так крепко стиснула мужчину в объятиях, что Орфей чуть не захрипел от удушения. – Алиса, полегче! – Ладно, прости, прости. Я просто очень рада, что мы сможем взглянуть на книгу мертвых. – Алиса отпустила его и неловко улыбнувшись почесала нос. – Ты устал, наверное, так что иди отдыхай, а завтра всем расскажем эту новость. – она не сдержалась и ещё раз обняла его и счастливо уткнулась ему в плечо. – Спасибо тебе ещё раз, спокойной ночи! – Спокойной ночи, Алиса. – он ласково погладил её по голове. – Иди к себе, Мелли уже, наверное, заждалась. После того как они разошлись тишина в лагере прерывалась лишь негромкими разговорами часовых и стрекотом сверчков. Пустыня погрузилась в сон.

***

Нортон напевал под нос какую-то незатейливую мелодию, совершая один из своих ночных обходов лагеря. Он перекинулся приветственными кивками с американской группой и пошел дальше. На первый взгляд всё было тихо, только треск огня и шум ветра. Это должна была быть одна из тех спокойных ночей, и Нортон собирался было пойти на возвышенность, с которой можно наблюдать за всем лагерем, как услышал неподалеку сдавленный чих, какой-то шум и знакомое ворчание. Ну конечно - Орфей, кто ещё мог искать приключений посреди ночи, как не его неугомонный работодатель. – Ты не собираешься спать? Археолог подпрыгнул от неожиданности, но, когда увидел говорившего состроил какое-то страдающее выражения лица. Нортон и сам не понял, что это должна быть за эмоция. – Только не говори мне, что ты будешь читать мне лекции о пользе сна. – Орфей сделал огонь в керосиновой лампе побольше, чтобы Нортон не навернулся и не сломал себе что-нибудь. – Я уже слишком взрослый для такого. – Нет, всего-то о пользе “здорового” сна. – Нортон плюхнулся рядом с мужчиной. – Если бы ты соблюдал все правила, то вырос бы. Может даже выше меня. – почувствовав тычок от Орфея, он усмехнулся. – Как комариный укус. Вот были бы у тебя огромные руки, то смог бы скинуть меня отсюда. – Тогда бы я занимался водным поло. Археолог прыснул от смеха, Нортон, представив Орфея в шапочке для плавания и сам не удержался от смешков. Смахнув выступившие слезы, он серьезно посмотрел на Де Росса. – Так что ты тут делаешь так поздно? – заметив в руках у Орфея книжку с записями, он попытался подглядеть, словно там есть ответ. Но мужчина быстро захлопнул книгу и с недовольным лицом поправил очки. “Впервые вижу его в очках” – Я пришел понаблюдать за полным лунным затмением, но похоже я ошибся в вычислениях, и оно будет не этой ночью. Надо будет позже свериться с научными журналами. – издав тяжелый вздох он отпил из бутылки. – Не волнуйся, это вода. – Я всё же проверю. – Нортон недоверчиво склонился над горлышком бутылки и не услышав запаха алкоголя, добавил. – Молодец, наконец-то начал вести здоровый образ жизни. – Ну, я же не заядлый алкоголик. – пробурчал археолог. – Так… тебе нравится астрономия? – с небольшой заминкой спросил Нортон. – Да, я немного увлекаюсь ей…– он взъерошил свои волосы. – …ну ладно, мне очень нравится астрономия. Если бы не привитая любовь к археологии в детстве, то я бы стал астрономом. – Ты же ещё и писатель. – Тогда бы я был писателем-фантастом. Звучит солидно. Нортон внимательно посмотрел на Орфея и мотнул головой. – Нет, не могу представить. – Это потому что тебе не хватает образования. – умозаключил археолог. – Потому что мне нравится то, что есть сейчас. – встретив изумленный взгляд мужчины геолог отвернулся. “Боже, что я только что сказал?” – О…оу… – Орфей тоже решил сделать вид, что любуется ночным небом, и только легкий румянец выдавал с головой, что ему приятен столь необычный комплимент. Просидев пару минут в тишине, Нортон повернулся чтобы посмотреть на Орфея. Ветер колыхал его волосы, освещаемые луной и тёплым светом керосиновой лампы. Он внимательно изучал звёздное небо, не замечая, как изучают его самого. Геолог потянулся чтобы убрать одну из непослушных прядей за ухо мужчины, его пальцы были всего в паре сантиметров, когда Орфей неожиданно обернулся к нему: – Что ты делаешь? – А… ничего, просто… – Нортон переместил ладонь ниже и похлопал по спине Де Росса, но руку не убрал. – Подумал, что раз ты интересуешься астрономией, то может покажешь мне несколько созвездий? Орфей было открыл рот, чтобы ответить, но вместо слов он внезапно чихнул, и ещё, и ещё. Прямо на Нортона. – Я… прости. – он смущённо отвёл взгляд. – Замёрз? – мужчина переместил руку и приобнял археолога. – Я тёплый, так что просто прижмись ко мне? – Это точно обязательно? – Орфей потянулся к руке, чтобы напомнить о соблюдении границ. – Ну или ты идешь спать. Де Росс замешкался, но всё же опустив голову, он пододвинулся ближе к Нортону. – Это немного смущает. – Ты всё ещё можешь пойти спать. – Нортон задушил в себе желание заключить мужчину в объятия и внимательно смотрел на свободную руку, которая чуть не совершила этот неуместный порыв. – Не хочу. Лучше действительно покажу тебе пару интересных объектов на небе. – Орфей указал куда-то на звездное небо. – Тебе повезло, вот ковш большой медведицы. Геологу потребовалось немного времени, прежде чем он увидел то, о чем говорил археолог. – А теперь смотри. Это звезды Мерак и Дубхе. – мужчина притянул Нортона за ворот рубашки, чтобы их головы были на одном уровне и легче было подсказать куда смотреть. – Проведи между ними мысленно прямую и вуаля! Ты увидишь полярную звезду и созвездие малой медведицы. – Ого... – Нортон повернулся к Де Россу и их лица оказались непозволительно близко, что они могли чувствовать дыхание друг друга. Глаза, спрятанные за стеклами очков, блестели, как звезды и были широко раскрыты и словно смотрели прямо в душу Нортона. – Н-нравится? – полушепотом спросил Орфей. – В летнее время её очень редко можно увидеть. – Да. Очень. – геолог отстранился “Нравится. Он.” Не зная куда деть руки, он засунул их в карманы и нащупав рубин вытащил его. Поглядев на него несколько секунд, Нортон похлопал по плечу Орфея протягивая руку с камнем: – Это рубин с астеризмом. Тебе. Аккуратно взяв камень с ладони, археолог внимательно его осмотрел под светом лампы. – Словно звезда заключенная в камень. – с придыханием выдал он. – Я точно могу его взять? – Я же геолог, найду потом ещё пару-тройку. Не переживай. – Нортон улыбнулся. – Пусть это будет приятным напоминанием обо м…нашей экспедиции. Орфей похоже не заметил небольшой заминки своего подчиненного полностью увлекшись камнем. – Спасибо, Нортон. – Орфей впервые так тепло улыбнулся Нортону и тот понадеялся, что предательского румянца не было видно. – Рад, что понравилось. – геолог поднялся, отряхивая штаны. – Но уже слишком поздно, тебе пора спать, а я сегодня на дежурстве. – Тогда удачи тебе! – И тебе спокойной ночи! Нортон наблюдал, как Орфей уходит в сторону своей палатки. Когда тот скрылся внутри он смог спокойно выдохнуть. Проведя ладонью по лицу, он всё ещё чувствовал жар. Бросив последний взгляд на палатку, он выпалил: – И угораздило же меня…

***

Фредерик проснулся и едва продрав глаза схватился за голову. Голова гудела ноющей болью словно он пил неделю. Впервые за долгое время его мигрень снова дала о себе знать. До экспедиции это было обычным делом, но чистый воздух и климат действительно хорошо повлияли на его здоровье, и эта проблема беспокоила не так сильно в последние дни. Но даже благоприятная обстановка не сможет окончательно восстановить измученный трудностями организм. По проникающему в палатку свету он понял, что начинало светать. Услышав шум в нескольких метрах от себя, он слабо повернул голову и увидел там Нортона, который только вернулся со своего караула и теперь осторожно, стараясь не производить лишнего шума переодевался. Фредерик не поприветствовал его, лишь натянул выше одеяло и из-под него прожигающим взглядом наблюдал за Нортоном. После той их перепалки они так и не поговорили друг с другом, поэтому в палатке висело едва ощущаемое напряжение. Вдруг чуткий нос Фредерика уловил едва ощутимый аромат. Легкий запах одеколона, который обычно был на одежде Орфея. Фредерик знал, что сам археолог душился редко, потому что использовать парфюм и одеколон в пустыне — это максимально странно и не имело никакой логики, да и сорокоградусная жара Египта и парфюм это были вещи с трудом сочетающиеся. Несмотря на это все же у Орфея был какой-то свой едва ощутимый запах, который видимо остался на одежде с прошлых использований, и который Фредерик почуял ещё в тот момент, когда прижимался к Орфею там в гробнице защищая его от обвала. – Пялиться на других пока они переодеваются неприлично, ты знаешь об этом, Фредерик? – внезапно заговорил Нортон. – Ты был с Орфеем. – не ответив на вопрос Нортона прямолинейно заметил историк. – И что, если так? – Кэмпбелл даже не повернулся. – Да ничего. – безразлично бросил Фредерик. Нортону осознавшему пару часов назад многое в своей жизни, вдруг пришла идея в голову. Он повернулся и прищурившись посмотрел на Фредерика. – Все эти вопросы, те трюфели…Ты как-то неровно дышишь к Орфею? – не ходя вокруг да около, в лоб спросил геолог. – Ты поэтому такой дерганный был? Фредерик резко сел и посмотрел на него. – Ты хочешь ещё сильнее поссориться? – Значит я все-таки прав? – реакция Фредерика и то, как он не отрицал, позволило Нортону сделать некоторые выводы. – И что тебе с этого? – чем дальше разговор заходил, тем сильнее болела голова у Фредерика. – Что тебе от того, что мне нравится Орфей? – Ты ведешь себя как редкостный ревнивец Фредерик, вот что. – заявил Нортон. Фредерик внимательно посмотрел на Нортона и ответил: – Так говоришь, будто тебе неприятно, что я испытываю какие-то чувства к Орфею. – он усмехнулся и спросил. – Что, мистер Кэмпбелл, боитесь, что я встану у вас на пути к сердцу другого мужчины? – говоря это Фредерик лёг на бок подперев рукой щеку и вызывающе улыбнулся. Брови Нортона удивлённо поднялись, когда он это услышал. Впервые Крейбург вёл себя настолько нахально. – Ты мне вызов бросаешь? – изумленно посмотрел на него Нортон. – Что, если да? – Фредерик прищурил глаза напоминая Кэмпбеллу хитрую лисицу. – Думай об этом сам, а я дальше спать. – и после этого гордо перевернулся на другой бок, давая Нортону понять, что с ним покончено. “Что ж” подумал Нортон, а потом мрачно усмехнулся про себя. “Ты мой приятель, но не ожидай что я тебе уступлю, Фредерик. Так что мы ещё посмотрим, кто у кого встанет на пути. “

***

Спустя несколько дней. Орфей стоял перед столом и растерянно смотрел на два почти похожих друг на друга писательских пера. Он поправил монокль и тупо уставился на них не зная, как реагировать на сложившуюся ситуацию. Рядом с ними лежало ещё несколько вещей, которые он получил за день или два до этого. Археолог не придал значение, когда эту небольшую вещицу ему передал Фредерик. Но когда совершено такое же перо он получил ещё и от Нортона, в сердце мужчины наконец-то закралось подозрение, что что-то тут не так. Сначала он не обращал внимания на, казалось бы, незначительные “вещицы”, которые отдавали ему Фредерик или Нортон, но теперь в душе его было неспокойно и у него было ощущение, что что-то он в этой жизни явно упускает. Было ли им что-то от него нужно? Что это вообще черт побери должно значить? Может это знак уважения как к работодателю? Но зная Нортона и Фредерика они бы вряд ли пытались давать взятки, а если и пытались, то зачем им это было? Разве они не были вместе? Голова Орфея разрывалась от вопросов, на которые он абсолютно беспомощно не мог найти ответы. На секунду ему показалось, что они оба что-то задумали. Орфей потёр висок и не придумал ничего лучше, как спросить об этом у кого-то кто разбирается в отношениях людей лучше, чем он. Через некоторое время археолог уже ждал у палатки, надеясь, что его сестра не пошла спать. К счастью, сегодня удача была на его стороне и через несколько минут к нему вышла слегка сонная, но все ещё одетая Алиса. Орфей, переминаясь с ноги на ноги вежливо поинтересовался: – Я тебя разбудил? Алиса махнула рукой показывая, что все в порядке: – Что случилось? – Алиса, помнишь ты говорила, что Нортон с Фредериком чуть не поругались, когда я был на переговорах с Диком. Так вот, я долго думал об этом и тебе не кажется, что они оба как-то странно себя ведут? Выслушав, Алиса с подозрением посмотрела на него. – Почему ты так думаешь? Они оба могли перенервничать и просто сорваться, и в этом нет ничего такого. – Да… но это не все, понимаешь? – Орфей вздохнул и достал два беспокоящих его весь день подарка. – Они дали мне это. – Орфей, ты… – Алиса ошеломленно посмотрела на мужчину. – За тобой ухаживают. – донеслось из-за спины Алисы, и из палатки вышла Мелли, поправляющая свою шляпу с вуалью. – Ты, очевидно, им обоим нравишься и поэтому они пытаются сделать тебе приятно. – Как такое возможно… – Орфей ошеломленно забормотал, не веря своим ушам. – Нет, не может быть, мне кажется здесь что-то другое. – Это уже заметили все кроме тебя. – искренне заявила Плиниус. – Сочувствую им обоим, извини Орфей, но до такого как ты ещё надо уметь достучаться. – Бред. – неверяще покачал головой Орфей. – Это не может быть правдой. – Орфей… – Алиса успокаивающе похлопала его по плечу. – но они оба действительно уважают тебя, знаешь я часто замечала, что Нортон постоянно смотрел на тебя, когда ты занимался переводом или что-то записывал. А Фредерик даже купил тебе любимые трюфели. – после упоминания трюфелей лицо Орфея приобрело слегка розоватый оттенок, но в сумерках это было едва заметно. – Так что вполне возможно, что ты им действительно нравишься! Археолог задохнулся и спрятал лицо в руки. Он просто не понимал это. Он не мог поверить, что это возможно. Он нравится Фредерику и Нортону? Да как такое вообще возможно. В конце концов, они все были мужчинами! – Иди спать, брат. – в конце концов посоветовала Алиса. – Мне кажется ты перетрудился и перенервничал в последнее время, тебе надо отдохнуть. Оставь пока все как есть и со временем все решится. Я уверена, тебе не стоит беспокоиться, по крайней мере об этом. Поблагодарив женщин и пожелав им спокойной ночи, Орфей подавлено вернулся к своей палатке. Облокотившись рукой на стоящую неподалеку колонну, он закрыл лицо ладонью. На секунду ему захотелось удариться об неё лицом. Но он сдержался, благоразумно решив, что его посчитают сумасшедшим. Было слышно, как в итоге он лишь пробормотал: – Похоже скоро оживут мумии, не иначе.

***

Нортон в смешанных чувствах пошел на утренний обход лагеря. “Точно ли стоило дарить перо? Может надо было заодно записную книжку купить?” Со вздохом он пнул мелкий камешек, который отскочил от стены. “Орфей так удивился, словно я ему дохлую крысу принес. Ещё и Фредерик, я точно помню, как он пришел с небольшой коробочкой после поездки в город. Тоже подарок для Орфея?” Всё это соперничество было и развлечением, и головной болью. Толку от этого, если Де Росс, поняв, что за ним ухлестывают двое мужчин, откажет. Учитывая, то, что Нортон видел своими глазами и слышал своими ушами - Орфей догадается только через десять лет, и то если ему подскажут. – Голова разрывается, не хочу больше об этом думать! – выплеснув свои эмоции, мужчина понял, что ушел слишком далеко от лагеря, развернувшись в обратном направлении, его кое-что привлекло в одной из разрушенных стен. – Что это? Подойдя поближе, он понял, что это кусочек ткани красного цвета, застрявшего в щели между камней. Возможно, это принадлежало кому-то из американской группы, но им пришлось бы делать слишком большой крюк, чтобы пройти незамеченными мимо их экспедиции. Завернув за угол, геолог увидел следы, немного присыпанные песком, но очевидно, что это были следы от обуви мужского размера и несколько разбросанных объедков. – Что за чертовщина тут происходит? – вспомнив про слухи о местном культе и то, что они видели с Орфеем после того, как ходили в город, Нортон ощутил, как у него по спине побежали мурашки. Эти люди носили красную одежду. Только стычки с безумцами им не хватало, неизвестно сколько на самом деле человек включает в себя эта организация. Нортон пошел по следам держа наготове револьвер, будет хорошо, если неизвестный действительно будет одним из американцев. Но, к его сожалению, следы уводили из Хамунаптры в пустыню. Он с ужасом осознал: “За ними следили!”
Примечания:
23 Нравится 21 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (4)