***
Они отправились в путь ближе к полудню, когда солнце уже грело всерьёз. Но жара их не пугала, ибо дорога растянулась вдоль побережья, от которого исходила прохлада. Сириус шёл чуть впереди, неся на плече лёгкий холщовый рюкзак, в котором гремели бутылки с водой, несколько сэндвичей и пара полотенец. Марлин шла босиком по влажному песку, держа в руке сандалии и позволяя морской пене набегать на ступни. С каждым шагом вокруг становилось тише: людей встречалось всё меньше, и вместо привычного шума разговоров слышалось только шуршание волн, которые накатывали на берег и стрекот цикад в скалах. Через полчаса они добрались до места, которое Сириус обещал показать. Узкая полоска пляжа, укрытая между высоких известняковых утёсов, казалось, была словно отрезана от мира. Вода здесь казалась прозрачнее, чем на центральном побережье. Насыщенный оттенок бирюзы переходил в изумрудный там, где начинался берег, а солнечные блики плясали на поверхности. — Мерлин… — прошептала Марлин, остановившись и прикрыв глаза рукой от солнца. — Это потрясающе. Тут правда никого, кроме нас! Сириус наблюдал за её реакцией и ловил себя на мысли, что Марлин для счастья хватало таких обыденных вещей. Она прикусила губу, расхаживая с важным видом туда-сюда и разглядывая гладкие камни. Потом Марлин наклонилась и подобрала одну ракушку, раскрутив ее в ладони. — Я знал, что тебе понравится, — уверенно заявил Сириус, — Можем наведываться сюда почаще. Они разложили полотенца у самой линии прибоя. Марлин сразу сбросила лёгкое платье, осталась в своём черном слитом купальнике и услышала немного разочарованный вздох Блэка, который прилег и смотрел на нее снизу-вверх. Она усмехнулась, припоминая, что ему больше нравились ее раздельные комплекты. — Так я не поняла, Блэк! Ты обещал исследовать побережье, а не просто лежать! — Марлин выплеснула руками, указывая в сторону скал. — Идём, посмотрим, что там. Вдруг пещеры, а? — МакКиннон, а ты чего раскомандовалась? — Сириус хитро улыбнулся, и Марлин поняла, что ей стоит быть на чеку, — Сейчас я устрою тебе исследование, кхм, в горизонтальной плоскости. Марлин взвизгнула и побежала вперёд, но не успела ничего предпринять. Сириус ловко схватил МакКиннон за талию, приподнял, закидывая на плечо и напрочь игнорируя ругательства, которые она сопровождала тем, что пыталась поколотить его по плечам — правда, поколотить — слишком сильно сказано — с разбегу спрыгнул с ней вместе в море, встречающие их в свои объятия. — Блэк, черт, холодно! — Марлин подплыла к нему, прижавшись ближе. — Это было подло! — Надо же остудить твой пыл, — Сириус ухмыльнулся. — Впредь веди себя хорошо, Марлс. — А то, что? — Марлин вскинула брови верх, и состроив самое невинное выражение лица, спросила, — Накажешь меня? — Ты даже не представляешь, как заманчиво это звучит, — Сириус опустил ладони к ней на бедра, погладила их. — Что, несносная женщина, специально стараешься превзойти собственный рекорд? — Ммм, буду стараться, если ты меня удивишь... — протянула Марлин, сделав паузу, — своим наказанием... — Не сомневайся в этом, дорогая, — Сириус усмехнулся и, склонившись к ее ухо, прошептал, — Ты будешь молить о пощаде... Или о повторении... Голубые глаза Марлин азартно блеснули, и Сириус нетерпеливо раздвинул ее губы своими, начав хозяйничать языком во рту.***
После плавания Сириус и Марлин стали гулять по дикому пляжу. Они нашли небольшую лагуну, где вода была очень теплой, собирали ракушки и смеялись, когда Сириус с помощью заклинания зачаровал водоросли, придав им форму большого морского ежа. Это выглядело крайне забавно. Время тянулось медленно, и создавалось впечатление, что весь мир за пределами этого места просто перестал существовать. Когда они вернулись обратно на пляж и устроились на своих полотенцах, Марлин предложила немного перекусить. Сириус не возражал, оперативно доставая из рюкзака их провизию. Марлин закрыла глаза и призналась: — Мне тут правда очень нравится. Сириус повернул голову к ней и улыбнулся краешком губ. — Кстати, мы ещё не всё здесь посмотрели, — сказал он, — Немного побудем тут и двинемся дальше. Марлин довольно улыбнулась, доедая свой сэндвич. Ей нравился такой активный отдых, а это место, окружённое морем, солнцем и песком не могло не радовать. Как и общество Сириуса, который решил попробовать запустить «блинчики» по водной глади.***
Они бродили по пляжу, направились на этот раз в западную часть и захватили с собой рюкзаки. Чем дальше Сириус и Марлин уходили, тем более диким, будто не тронутым цивилизацией, становился пейзаж. Песок сменялся галькой, трава на утёсах становилась гуще, а само море, казалось, мрачнело и приобретало более темный оттенок. — Смотри, — Марлин остановилась и посмотрела вдаль. — Видишь эти камни, Сириус? Сириус проследил за взглядом Марлин и заметил впереди массивные валуны, выстроенные почти ровной стеной. Они возвышались над водой так, будто природа решила построить здесь свой собственный дом. В трещинах камней росли полоски зелени, а между глыбами виднелись небольшие лужи. — Похоже на развалины какой‑то крепости, — предположил Блэк. — Пойдём посмотрим поближе. — Ты уверен, что там безопасно? — с притворным сомнением спросила Марлин, однако довольное выражение лица выдало ее истинные намерения. — Если что-то случится — я тебя спасу, — Сириус подмигнул и первым двинулся вперёд. — Мой герой, — Марлин подбежала к нему и быстро чмокнула в щеку. Когда они подошли ближе, стало слышно, как где‑то за скалами гулко рокотала вода. Воздух стал прохладнее, тень от каменной стены закрывала их от солнца. Марлин коснулась ладонью шероховатой поверхности одного из валунов, ощутив холод. А в воздухе чувствовалась соль, которая, видимо, впиталась в камень за долгие годы. И именно в этот момент шум воды усилился. Сириус нахмурился, оглянулся и сразу же увидел волны, которые ещё пару минут назад лениво накатывали на берег, а теперь они стремительно росли. Вода подбиралась к их ногам быстрее, чем он ожидал. — Это что ещё за… — начал он, но не успел договорить: первая сильная волна разбилась о камни и залила им ступни ледяной водой. — Прилив, — спокойно сказала Марлин, сделав шаг назад, но в её голосе слышался смешок. — Прилив? — Сириус озадаченно посмотрел на неё. — Чёрт. Я об этом не подумал. — Ты не знал, что на море бывают приливы, Блэк? — насмешливо спросила Марлин, откидывая назад мокрые кудри. — Знал, конечно! — Сириус поднял руки, будто оправдываясь. — Просто… не предполагал, что прилив начнется именно тогда, когда мы решим осмотреть эти валуны! Пока между Сириусом и Марлин развернулась небольшая словесная баталия, а вода уже начала затапливать песчаную косу, по которой они пришли сюда, и путь назад исчезал прямо на глазах. Камни, что пять минут назад казались тихими и статичными, теперь стояли как бастионы посреди бушующего моря. — Ну… — Марлин окинула взглядом ситуацию, забираясь на камень. — Похоже, нам придётся подождать, пока прилив отступит. Сириус огляделся, затем пожал плечами и ухмыльнулся: — Зато у нас будет отличный вид... и ты, МакКиннон, поучишься терпению. Она закатила глаза, а Блэк, последовав примеру МакКиннон, забрался на один из валунов, вытянув ноги. Марлин перебралась к нему, устроившись рядом и склонив голову к Сириуса на плечо. Ветер трепал их волосы, а шум волн заглушал всё вокруг. Это было дикое и красивое зрелище. И, как ни странно, этот момент был таким интимным: мир сократился до них двоих, каменной стены и моря. Сириус скользнул взглядом по лицу Марлин — мокрые ресницы, капли на ключицах, улыбка, играющая на губах. Одной рукой она придерживала рюкзак, а другую опустила на его ладонь. — Ты ведь нарочно это устроил, да? — тихо спросила она, не отрывая глаз от морской стихии. — Конечно, — сразу же отозвался Сириус, ухмыльнувшись. Сириус и Марлин сидели на крупных, гладких валунах, чувствуя, как прохладный ветер нежно касался кожи. Волны неумолимо поднимались, словно живые стены, отделяя их от остальной части побережья, а солнце медленно клонилось к закату, окрашивая небо и море в огненно-оранжевые и золотистые оттенки. За разговором, конечно, время летело быстро, да и они не испытывали скуки, но все равно сидеть на одном месте надоедало. — Смотри, — прошептала Марлин, указывая рукой вниз. — Видишь, море всё ещё продолжает свою атаку? Сириус улыбнулся, глядя не столько на воду, сколько на неё. — Ага, такое же неугомонные, как и ты. — пошутил Блэк. Они переглянулись, и Марлин звонко рассмеялась. Сириус улыбнулся, но подумал, что пора бы им уже вернуться домой. В этот момент МакКиннон, будто прочтя его мысли заговорила. — Ты знаешь, — начала она, — можно было бы сидеть здесь вечно, но прилив не собирается быстро отступать. — Да, — согласился Сириус, поворачиваясь к ней, — и я уже начинаю подозревать, что ждать — это не наш стиль. Она снова засмеялась, и на лице появилась красивая заразительная улыбка, что мгновенно заставляла сердце биться быстрее. — Тогда почему бы не трансгрессировать домой? — поинтересовалась Марлин, — Что думаешь, Блэк? — МакКиннон, ты мои мысли читаешь, — довольно протянул Сириус. Они встали, и Сириус, взяв Марлин за руку, приготовился к трансгрессии. В мгновение ока пейзаж за их спинами сменился знакомой уютной комнатой, где господствовала более умиротворения обстановка. И пусть волны оставались за пределами их дома, между ними сохранилась неповторимая магия момента, окрашенного золотом заката и тихим дыханием моря.