Меняя судьбы

Перевод
NC-17
Завершён
382
2
переводчик
Lisihka_sol бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
308 страниц, 121 871 слово, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
382 Нравится 92 Отзывы 152 В сборник

Часть 37

Настройки
Мэнси весь день суетилась: в этот день на предстоящие торжества прибыли несколько лордов со своими семьями, и она помогала другим слугам. Она уже подготовила несколько покоев для знати и теперь направлялась на кухню, чтобы принести вино, сок и свежие фрукты и расставить их в комнатах. Принцесса Хелейна велела ей уделить себе несколько часов, но Мэнси чувствовала себя виноватой из-за того, что отдыхала, пока другие горничные и слуги готовили все. Она свернула за угол и чуть не столкнулась с другой женщиной, но в последнюю минуту остановилась и склонила голову. — Простите, миледи. Я вас не заметила. — О, все в порядке, я… — Повисла тишина, и Мэнси подняла голову, с любопытством глядя на женщину перед собой. У нее были рыжие волосы и зеленые глаза, как у нее самой, и было в ней что-то знакомое, но она не могла понять, что именно. Женщина перед ней выглядела почти напуганной. — Кто вы такая? — Я Мэнси, миледи. — Она не понимала, почему женщина так удивилась. — Фрейлина принцессы Хелейны. — Я не это имела в виду. — Женщина взяла ее за локоть и отвела в сторону. — Кто твои родители? Откуда ты родом? — Я с Блошиного дна, миледи. — Женщина немного пугала ее, и Мэнси не могла понять, почему та так на нее злится. — Простите, я вас чем-то обидела? Женщина, казалось, не слышала ее. — Кто твоя мать? Как ее зовут? — Ее зовут Брайс. — Глаза женщины расширились, она смертельно побледнела, отпустила руку Мэнси и отступила на шаг. — Миледи, думаю, вам стоит присесть. Вы неважно выглядите. Мэнси помогла женщине дойти до одной из скамеек и подождала, пока та сядет. Она повернулась, чтобы уйти, но женщина схватила ее за руку. — Нет! Подожди. Мэнси повернулась к ней и обеспокоенно посмотрела на нее. — Я сейчас принесу вам воды. — Нет, со мной все в порядке. — Женщина сделала несколько глубоких вдохов, и Мэнси поняла, что она пытается успокоиться. Прошло несколько минут, и она с облегчением увидела, что к женщине вернулся румянец. — Меня зовут Джессамин Редфорд. — Я рада с вами познакомиться, леди Джессамин. — Я тоже. — Джессамин откашлялась и бросила на нее любопытный взгляд. — Ваша мама тоже здесь работает? — Нет, она руководит приютом, который построила принцесса Рейнира. — Мэнси гордилась достижениями своей матери. — Она так же там живет. — Я бы с удовольствием посмотрела приют. — Леди Джессамин вытерла руки о платье, прежде чем встать. — Я была бы признательна, если бы вы могли отвести меня туда в следующий раз, когда приедете. Мэнси кивнула, не зная, что еще предпринять. — Конечно. Мэнси стояла и смотрела, как уходит леди Джессамин, не совсем понимая, что произошло и почему женщина так отреагировала. Она была уверена, что никогда раньше не видела эту женщину, но в ней было что-то знакомое. Мэнси просто покачала головой и продолжила заниматься своими делами. Закончив, она вернулась в покои принцессы, чтобы убедиться, что той ничего не нужно. Она увидела, что девушка сидит у кровати и смотрит на что-то у себя на руке. Мэнси ахнула, увидев руку Хелейны, и бросилась к ней. — Принцесса, что случилось? — Она осторожно взяла Хелейну за руку и вздрогнула, увидев синяки на ее предплечье. Она много раз видела такие синяки у себя и у матери — они появлялись, когда отец слишком крепко держал их. — Кто это сделал? — Это не имеет значения. — Принцесса умоляюще посмотрела на нее. — Не говори маме и папе. — Вы с ума сошли? — Мэнси отпустил руку принцессы и сделал шаг назад. — Кто-то поднял на вас руку, и вы просите меня это скрыть? Это преступление. — Я уже с этим разобралась и убедилась, что он сожалеет о случившемся. — Мэнси это не убедило. — Если ты расскажешь моим родителям, все станет намного сложнее, а нам не нужно привлекать к себе еще больше внимания. Мои родители этого так не оставят, и ты знаешь, что если кто-то узнает о случившемся, пострадает не его репутация, а моя. Мэнси не могла не согласиться с ее логикой: в мире, в котором они жили, даже если мужчины совершали что-то плохое, за их ошибки расплачивались женщины. — Ладно, я ничего не скажу. — Ей было не очень приятно скрывать что-то от принцессы Рейниры, но она также была верна принцессе Хелейне. — Полагаю, это сделал какой-то знатный лорд? Хелейна кивнула. — Это был Джейсон Ланнистер. — Этот стервец тебя обидел? — Мэнси и Хелейна вздрогнули от гневного голоса, когда из ниоткуда появилась принцесса Висенья с разъяренным и устрашающим выражением на ангельском лице. — Я отомщу! — Висенья! — принцесса Хелейна бросила на девочку раздраженный взгляд. — Что мы тебе говорили о том, что нельзя шпионить за людьми? — Я не уверена, ответ зависит от того, кто спрашивает. — Принцесса и не думала извиняться. — Это неважно, почему этот глупец до сих пор жив, хотя причинил тебе столько боли? — Потому что он важный лорд, а нашим родителям не нужны лишние враги. — Хелейна опустилась на колени перед маленькой девочкой и взяла ее за руки. — Пожалуйста, Висенья. Ты должна хранить это в секрете и никому не рассказывать. Девочка закатила глаза. — Ладно, я не скажу маме и нашим братьям и сестрам. Мэнси увидела, как Хелейна кивнула и посмотрела в сторону. Глаза принцессы расширились, и она оглянулась на Висению. — Почему мои куклы висят? Висенья посмотрела на Хелейну так, словно та была слабоумной. — Их взяли в плен и повесили за преступления. Хелейна не выглядела впечатленной. — Висенья, я же говорила тебе не трогать моих кукол. — Нет, ты сказала, что я не могу их обезглавить, поэтому они висят на виселице. — Девочка улыбнулась. — Видишь? Я тебя слушаю. Не успела Хелейна что-то сказать, как Висенья ушла, оставив Мэнси в смятении. Эта девушка наводила ужас, и Мэнси до сих пор не могла понять, как ей удается быть вездесущей. Это было очень страшно.

***

Деймон почувствовал, как его захлестнула ярость, когда Висенья рассказала ему о том, что натворил Джейсон Ланнистер. Он был в бешенстве из-за того, что этот ублюдок посмел протянуть свои грязные лапы к его дочери и не понести за это наказания. Судя по всему, этот человек не знал, что Деймону плевать на то, что он должен быть высоким лордом, — он бы убил его, не раздумывая, а потом отпраздновал бы его смерть. Он был уверен, что убийство этого человека стало бы большой услугой для королевства. — Ты собираешься его убить? — В глазах Висеньи читалось волнение, когда она смотрела на него. — Я хочу быть там. — Нет! — Он ни за что не позволил бы своей пятилетней дочери смотреть, как он убивает человека, в основном потому, что жена оторвала бы ему голову или, что еще хуже, выгнала бы его из комнаты. — Ты останешься здесь. — Но это несправедливо, ведь это я тебе рассказала. Если бы не я, ты бы не узнал, Хелейна не собиралась тебе говорить. — Это еще одна вещь, которая его беспокоила, но с дочерью он поговорит позже. — Я должна быть там. Он снова покачал головой, надеясь, что дочь наконец обратит на него внимание. — Нет, Висенья. Я разберусь с Джейсоном Ланнистером, а ты оставайся здесь. — Ладно, — Девочка скрестила руки на груди. Деймон повернулся, чтобы уйти, но слова дочери заставили его замереть на месте. — Я просто расскажу маме, что случилось и что ты собираешься делать. Не думаю, что она будет тобой довольна. Деймон повернулся к маленькой девочке, которая была ему едва ли по пояс, и недоверчиво посмотрел на нее. — Ты меня шантажируешь? — Да, — В ее голосе не было ни колебаний, ни даже малейшего намека на раскаяние. Вместо этого его дочь посмотрела на него с любопытством. — Это работает? Он стиснул зубы, жалея, что не может сказать, что это не так. Нельзя отрицать, что Висенья — его дочь. Она может выглядеть хрупкой, утонченной и красивой, как ее мать, но характером пошла в него. — Да, но ты будешь только наблюдать и ничего не делать. — Хорошо. — Она одарила его счастливой улыбкой. — Думаю, Джейсон в своих покоях. Пойдем. Он застонал, но двинулся вслед за дочерью, не представляя, что она сделает, когда приедет, если его там не будет. Он все еще злился на этого человека, но по дороге туда подумал, что, если он убьет Ланнистера, это даст его брату повод сделать какую-нибудь глупость, чтобы расположить к себе Ланнистеров, например отдать одну из своих дочерей в жены Тиланду, а этого Деймон ни за что не допустит. Возможно, он и не убьет Джейсона Ланнистера, но позаботится о том, чтобы тот страдал до конца своих дней. Деймон распахнул дверь и решительно двинулся вперед, а глаза мужчины расширились от страха. Его нос распух и искривился, казалось, что он сломан. Мужчина открыл рот, но Деймон набросился на него раньше, чем тот успел что-то сказать. Он схватил Джейсона за воротник и трижды швырнул его на стол. — Я всегда задавался вопросом, то ли ты дурак, то ли просто напрашиваешься на смерть. Сначала ты положил глаз на мою жену, а теперь думаешь, что тебе сойдет с рук, если ты тронешь мою дочь? — Мой принц, — Мужчина задрожал еще сильнее, увидев взгляд Деймона. Он знал, что, если скажет что-то не то, принц убьет его без раздумий. — Я не хотел причинить ей боль. — Мне плевать, что ты собирался сделать. — Он снова швырнул мужчину на стол. — Одного того, что ты посмел поднять на нее руку, достаточно, чтобы подписать тебе смертный приговор. — Ты не можешь меня убить. — Деймон был уверен, что мужчина произнес это как приказ, но прозвучало скорее как мольба. — Я верховный лорд. — Я не собираюсь тебя убивать, где же тогда будет веселье? — Деймон развернул мужчину и ударил его головой о стол. — Я позабочусь о том, чтобы ты запомнил этот момент на всю жизнь и чтобы он стал примером для всех, кто посмеет поднять руку на моих детей. Джейсон Ланнистер начал рыдать. — Пожалуйста! Деймон улыбнулся, не обращая внимания на его мольбы, взял его ведущую руку и прижал к столу. — А что мне теперь делать с рукой, которая посмела коснуться моей дочери? — Ты можешь ее раздробить. — Висенья появилась перед ним и достала откуда-то из складок платья молоток, с улыбкой протягивая его ему. — Мы можем воспользоваться этим. Деймон приподнял бровь, и на его лице явно отразилось недоумение. — Ты все это время носила его с собой? Висенья пожала плечами. — У меня было предчувствие, что это нам пригодится. Деймон все еще был в замешательстве. — Где ты это взяла? Лицо его дочери стало раздраженным. — Тебе нужна информация или ты собираешься сломать ему руку? Деймон покачал головой и взял молоток. Не обращая внимания на вопли Джейсона, он снова и снова бил его по руке. Мужчина кричал так громко, что у Деймона зазвенело в ушах, но Висению, похоже, не смущали ни кровь, ни хруст ломающихся костей. Когда Деймон убедился, что рука Джейсона изувечена и он больше никогда не сможет ею пользоваться, он остановился и швырнул его на землю. — Надеюсь, ты усвоил урок. — Деймон сверкнул глазами на мужчину, стоявшего на коленях. — Если ты еще хоть раз тронешь кого-то из моих детей, я вернусь и начну отрезать тебе части тела. Деймон подал знак дочери, которая обошла его и подошла к плачущему Джейсону. Прежде чем Деймон успел понять, что происходит, Висенья отставила ногу и ударила Джейсона прямо между ног, отчего тот задохнулся и упал на бок. — Висенья! — Он бросил на дочь раздраженный взгляд. — Я сказал, что ты будешь только смотреть. — Я не могла уйти, не ударив его хотя бы разок. — Дочь бросила на него обиженный взгляд. — Нельзя, чтобы все веселье доставалось тебе. Висенья выхватила у него из рук молоток и в гневе выбежала из покоев, заставив Деймона вздохнуть. Его наказывали за все те неприятности, которые он доставлял отцу в детстве. А теперь у него была дочь, которая вела себя еще хуже.
Примечания:
382 Нравится 92 Отзывы 152 В сборник
Отзывы (5)