Глава 76 "Вы потрясающие"
29 сентября 2025 г., 07:43
"Не могу поверить, что позволила тебе уговорить меня", - сказала Гермиона, затягивая волосы в пучок.
"Это была твоя идея - заставить Гарри пойти", - улыбнулась Тонкс.
"Потому что ему нужно забрать воспоминания у Слизнорта", - надулась Гермиона. "Я не думала, что ты заставишь меня пойти с тобой".
"Да ладно. Будет весело", - сказала Тонкс, толкнув ее в плечо.
"Ты же знаешь, что люди будут говорить", - нахмурилась Гермиона.
"Тогда пусть говорят", - пожала плечами Тонкс.
Схватив с кровати кожаную куртку, Тонкс надела ее поверх своего малинового платья.
"Гарри лучше оценить это", - сказала Тонкс. "Я не любительница платьев".
"Ты выглядишь великолепно", - сказала Гермиона, разглаживая переднюю часть своего розового платья. "Уверена, Гарри оно понравится".
"Кстати, благодаря твоей новой груди платье отлично сидит", - сказала Тонкс, улыбаясь, когда брюнетка покраснела. "У тебя ведь не было никаких проблем с зельем?"
"Нет", - ответила Гермиона. "И, пожалуйста, передай маме спасибо".
"Передашь ей сама, когда приедешь на каникулы", - сказала ей Тонкс.
"Я до сих пор не могу поверить, что Гарри купил дом", - сказала Гермиона, покачав головой. "Вы уже выбрали Хранителя секретов?"
"Пока нет, но у Гарри есть неплохая идея", - ухмыльнулась Тонкс. "Пойдемте, пора похвастаться перед нашим мужчиной".
"Он не мой мужчина", - запротестовала Гермиона, когда Тонкс взяла ее за руку и потянула к двери.
"Конечно, нет", - язвительно сказала Тонкс. "Жаль, что Флер не смогла прийти. Это была бы действительно захватывающая ночь".
Выйдя из кабинета старосты, Тонкс провела Гермиону в общую комнату Гриффиндора. Гарри сидел на диване у огня и со скучающим видом слушал Колина Криви. Заметив их краем глаза, он оживился и улыбнулся при виде них. Отстранившись от Колина, он встал и подошел к ним.
"Вау, вы обе выглядите потрясающе", - усмехнулся Гарри.
Тонкс улыбнулась, когда он наклонился вперед, чтобы поцеловать ее в губы. Его глаза пробежались по ее телу, после чего он повернулся к Гермионе. Она мило покраснела и улыбнулась, когда он поцеловал ее в щеку и что-то прошептал ей на ухо. Выпрямившись и криво усмехнувшись, он протянул им руки.
"Какой джентльмен", - сказала Тонкс, когда Гарри проводил их через портретное отверстие.
"А когда я не джентльмен?" спросил Гарри.
"Прошлой ночью", - ответила Тонкс, ее глаза сверкали. "Не очень-то по-джентльменски было поступать так с бедной, невинной Гермионой".
"Тонкс!" зашипела Гермиона, судорожно оглядываясь по сторонам.
Поймав взгляд Гарри, они обменялись улыбками.
"Ты действительно выглядишь великолепно", - сказал он, оглядывая ее с ног до головы. "Кажется, я никогда раньше не видел тебя в платье".
"Да, но не привыкай к этому", - сказала ему Тонкс.
"Тогда мне придется просто наслаждаться этим", - усмехнулся Гарри.
Схватив ее за руку, он приподнял и закружил ее. Тонкс прошла половину пути, прежде чем споткнулась и ухватилась за Гарри, чтобы сохранить равновесие.
"Не привыкла к каблукам, Тонкс?" хихикнула Гермиона.
"О, заткнись", - хмыкнула Тонкс.
Ухмыляясь, Гарри посмотрел на их спины.
"А вот ваши задницы выглядят просто замечательно", - сказал он.
"Гарри", - воскликнула Гермиона, покраснев.
Тонкс рассмеялась, когда Гарри вздернул брови.
До пятого этажа, где Слизнорт проводил свою рождественскую вечеринку, оставалось совсем немного. Тонкс, конечно, понимала, почему Гарри был поклонником грузного профессора зелий. Как только он видел Гарри, то сразу же вцеплялся в него и носился с ним по комнате, словно на выставке собак.
Конечно, они познакомились с несколькими интересными людьми, такими как вампир и Гвеног Джонс, но она видела, что Гарри борется с желанием уйти. Вцепившись в его руку, Тонкс успокаивающе погладила его по руке, стараясь привлечь к себе как можно больше внимания. С другой стороны от него шепталась Гермиона, тихо сообщая ему информацию о людях, с которыми они встречались.
К счастью, почти через полчаса в конце комнаты раздался грохот. Быстро извинившись, Слизнорт ушел разбираться.
"Слава Мерлину, - вздохнул Гарри.
"Это было слишком", - нахмурилась Гермиона.
"Ты уверена, что мы не можем просто выбить из него информацию?" прошептал Гарри.
Гермиона легонько шлепнула его по руке.
"Это может быть немного незаконно", - улыбнулась Тонкс.
"Жаль", - сказал Гарри.
Подойдя к столу с напитками, они взяли по стакану слизеринского, по общему признанию, фантастического пунша.
"Вы должны признать, что Слизнорт знает, как устроить вечеринку", - сказала Тонкс, оглядывая собравшихся. "Сегодня здесь собрался весь магический мир Британии".
"Дамблдор говорил, что ему нравится собирать людей", - с отвращением сказал Гарри.
"Это тебе Слизерин", - сказала ему Тонкс.
"Хотелось бы, чтобы Слизерин в нашем классе беспокоился только об этом", - сказала Гермиона.
"Рад видеть тебя здесь, Грейнджер".
Глаза Гермионы расширились, когда она посмотрела на Маклаггена. Когда он уверенной походкой подошел к ней, Тонкс почувствовала, как Гарри напрягся.
"О, привет, Кормак", - сказала Гермиона, намеренно отводя от него взгляд.
"Выпьешь?" - спросил он, протягивая кубок.
"Нет, спасибо. У меня есть один", - сказала Гермиона.
"Ну что, может, потанцуем?" спросил МакЛагген, взяв ее за руку.
Гермиона быстро отдернула руку и неосознанно придвинулась ближе к Гарри.
"Извини, но я пришла с Гарри", - сказала она ему.
"Поттер?" спросил МакЛагген, как будто он был в замешательстве. "Он здесь со своей девушкой. Уверен, он не будет возражать, если ты будешь танцевать с кем-то другим. Правда, Поттер?"
Тонкс вмешалась, прежде чем Гарри успел сердито ответить.
"Мне кажется, он не совсем понимает, да?" спросила Тонкс, пристально глядя на Гарри.
"Что понял?" спросила МакЛагген.
"Может, тебе стоит ему показать", - сказала Тонкс, кивнув в сторону Гермионы.
Поняв, чего она хочет, Гарри улыбнулся. Он повернулся к Гермионе и заключил ее в свои объятия, заставив ее мило покраснеть. Она успела только вздохнуть, как его губы прильнули к её губам. Тонкс ухмыльнулась, глядя, как МакЛагген краснеет от гнева.
"Книжный червь занят", - сказала она.
Одарив ее взглядом, он повернулся к Гермионе как раз в тот момент, когда она запустила пальцы в волосы Гарри и просунула язык ему в рот. Тонкс не выпускала из рук палочку, но Маклагген лишь бросил на них презрительный взгляд, после чего развернулся и ушёл.
Как только он скрылся из виду, Тонкс с ухмылкой повернулась к Гарри и Гермионе. Она позволила им целоваться ещё несколько секунд, прежде чем прочистить горло.
"Теперь он ушел", - сказала она им.
Руки Гарри переместились с бедер Гермионы на ее попку, которую он сжал. Гермиона пискнула ему в рот, а затем отстранилась и легонько шлепнула его по груди.
"Прат", - сказала она, задыхаясь.
"По крайней мере, МакЛагген теперь оставит тебя в покое", - ухмыльнулась Тонкс. "Так как насчет танца?"
"Танцы?" спросила Гермиона.
Тонкс переглянулась с Гарри, и они оба ухмыльнулись. Каждый из них взял Гермиону за руку и потащил ее на танцпол.
Они наслаждались танцами в течение часа, пока Филч не ворвался на вечеринку, притащив с собой Малфоя. Когда Снейп пришел на помощь, Тонкс посмотрела на Гарри и по выражению его лица поняла, что он намерен последовать за ними.
"У тебя есть плащ?" - прошептала она.
"В кармане", - тихо ответил Гарри.
Тонкс повернулась к Гермионе, та закусила губу и кивнула.
"Тогда пошли", - сказала Тонкс.
Гарри удивленно моргнул, а затем улыбнулся, когда они направились к двери. Оказавшись в коридоре одни, они плотно прижались друг к другу, чтобы он смог обернуть плащ вокруг них. Гермиона на мгновение сняла туфли, а Тонкс последовала ее примеру.
Пробираясь по коридорам Хогвартса, они следовали за Снейпом и Малфоем на расстоянии, чтобы быть в безопасности.
"...Мне не нужна ваша помощь!" крикнул Малфой.
Шмяк!
"Ты неблагодарное дитя. Я давал Непреложный обет", - прошипел Снейп.
Глаза Тонкс расширились. Переглянувшись с Гарри и Гермионой, она увидела, что никто из них не понимает, что это значит.
"Это мое время, моя миссия", - раздраженно ответил Малфой.
"Я пытаюсь помочь тебе, Драко, но не могу, если ты не будешь держать меня в курсе", - прошипел Снейп.
"Ты просто хочешь присвоить себе славу", - ныл Малфой.
"Славу? Вы думаете, дело в славе?" агрессивно спросил Снейп. "Ты глупый, капризный ребенок! На карту поставлена твоя жизнь. Неужели ты думаешь, что Темный Лорд не задумываясь убьет тебя, если ты потерпишь неудачу? Или твою мать?"
"Я не потерплю неудачу! Я не потерплю", - сказал Малфой, его голос стал тише. "Ты мне не нужен, и я не нуждаюсь в твоей помощи".
На мгновение воцарилась тишина, прежде чем они услышали звук удаляющихся по коридору шагов. Посигналив Гарри, Тонкс повела их обратно по коридору. Убедившись, что они одни, она сняла плащ.
"Что..." начала Гермиона.
"Не здесь", - перебила Тонкс. "Давайте вернемся в нашу комнату".
Они шли по знакомой тропинке к башне Гриффиндора в созерцательном молчании. Когда они вернулись в Гриффиндорскую башню, она была почти пуста. Только одна пара еще не спала, обжимаясь перед камином. Все остальные спали, предвкушая утренний отъезд на каникулы.
Войдя в апартаменты старосты, Тонкс захлопнула дверь, как только та закрылась.
"Что такое Непреложный обет?" - нетерпеливо спросила Гермиона. нетерпеливо спросила Гермиона.
"Это магическая клятва между двумя людьми", - ответила Тонкс, усаживаясь на диван.
"А что будет, если вы ее нарушите?" спросила Гермиона.
"Ты умрешь", - ответила Тонкс.
"Но зачем профессору Снейпу давать Непреложный обет?" спросила Гермиона.
"Я вижу два варианта", - сказала Тонкс. "Либо он был загнан в угол и вынужден был это сделать, чтобы сохранить свое прикрытие, либо..."
"Или он не на нашей стороне", - сказал Гарри.
Тонкс кивнула, а глаза Гермионы расширились.
"Но Дамблдор доверяет Снейпу", - настаивала она.
"Дамблдор совершает ошибки, Гермиона", - сказал Гарри. "А Снейп никогда не давал нам повода доверять ему".
"Давайте не будем забегать вперед", - сказала Тонкс, прерывая разгорающийся спор. "Мы должны поговорить об этом с Дамблдором. Когда, по твоим словам, он вернется?"
"Не раньше, чем после каникул", - вздохнул Гарри, проведя рукой по волосам. "Думаю, он нашел зацепку для другого крестража".