ГП: Нуждающаяся подруга (18+)

Перевод
NC-17
В процессе
215
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 483 страницы, 139 098 слов, 100 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
215 Нравится 30 Отзывы 82 В сборник

Глава 76 "Вы потрясающие"

Настройки
"Не ​могу ​поверить, ​что ​позволила ​тебе ​уговорить ​меня", ​- ​сказала ​Гермиона, ​затягивая ​волосы ​в ​пучок. ​ ​"Это ​была ​твоя ​идея ​- ​заставить ​Гарри ​пойти", ​- ​улыбнулась ​Тонкс. ​ ​"Потому ​что ​ему ​нужно ​забрать ​воспоминания ​у ​Слизнорта", ​- ​надулась ​Гермиона. ​"Я ​не ​думала, ​что ​ты ​заставишь ​меня ​пойти ​с ​тобой". ​ ​"Да ​ладно. ​Будет ​весело", ​- ​сказала ​Тонкс, ​толкнув ​ее ​в ​плечо. ​ ​"Ты ​же ​знаешь, ​что ​люди ​будут ​говорить", ​- ​нахмурилась ​Гермиона. ​ ​"Тогда ​пусть ​говорят", ​- ​пожала ​плечами ​Тонкс. ​ ​Схватив ​с ​кровати ​кожаную ​куртку, ​Тонкс ​надела ​ее ​поверх ​своего ​малинового ​платья. ​ ​"Гарри ​лучше ​оценить ​это", ​- ​сказала ​Тонкс. ​"Я ​не ​любительница ​платьев". ​ ​"Ты ​выглядишь ​великолепно", ​- ​сказала ​Гермиона, ​разглаживая ​переднюю ​часть ​своего ​розового ​платья. ​"Уверена, ​Гарри ​оно ​понравится". ​ ​"Кстати, ​благодаря ​твоей ​новой ​груди ​платье ​отлично ​сидит", ​- ​сказала ​Тонкс, ​улыбаясь, ​когда ​брюнетка ​покраснела. ​"У ​тебя ​ведь ​не ​было ​никаких ​проблем ​с ​зельем?" ​ ​"Нет", ​- ​ответила ​Гермиона. ​"И, ​пожалуйста, ​передай ​маме ​спасибо". ​ ​"Передашь ​ей ​сама, ​когда ​приедешь ​на ​каникулы", ​- ​сказала ​ей ​Тонкс. ​ ​"Я ​до ​сих ​пор ​не ​могу ​поверить, ​что ​Гарри ​купил ​дом", ​- ​сказала ​Гермиона, ​покачав ​головой. ​"Вы ​уже ​выбрали ​Хранителя ​секретов?" ​ ​"Пока ​нет, ​но ​у ​Гарри ​есть ​неплохая ​идея", ​- ​ухмыльнулась ​Тонкс. ​"Пойдемте, ​пора ​похвастаться ​перед ​нашим ​мужчиной". ​ ​"Он ​не ​мой ​мужчина", ​- ​запротестовала ​Гермиона, ​когда ​Тонкс ​взяла ​ее ​за ​руку ​и ​потянула ​к ​двери. ​ ​"Конечно, ​нет", ​- ​язвительно ​сказала ​Тонкс. ​"Жаль, ​что ​Флер ​не ​смогла ​прийти. ​Это ​была ​бы ​действительно ​захватывающая ​ночь". ​ ​Выйдя ​из ​кабинета ​старосты, ​Тонкс ​провела ​Гермиону ​в ​общую ​комнату ​Гриффиндора. ​Гарри ​сидел ​на ​диване ​у ​огня ​и ​со ​скучающим ​видом ​слушал ​Колина ​Криви. ​Заметив ​их ​краем ​глаза, ​он ​оживился ​и ​улыбнулся ​при ​виде ​них. ​Отстранившись ​от ​Колина, ​он ​встал ​и ​подошел ​к ​ним. ​ ​"Вау, ​вы ​обе ​выглядите ​потрясающе", ​- ​усмехнулся ​Гарри. ​ ​Тонкс ​улыбнулась, ​когда ​он ​наклонился ​вперед, ​чтобы ​поцеловать ​ее ​в ​губы. ​Его ​глаза ​пробежались ​по ​ее ​телу, ​после ​чего ​он ​повернулся ​к ​Гермионе. ​Она ​мило ​покраснела ​и ​улыбнулась, ​когда ​он ​поцеловал ​ее ​в ​щеку ​и ​что-то ​прошептал ​ей ​на ​ухо. ​Выпрямившись ​и ​криво ​усмехнувшись, ​он ​протянул ​им ​руки. ​ ​"Какой ​джентльмен", ​- ​сказала ​Тонкс, ​когда ​Гарри ​проводил ​их ​через ​портретное ​отверстие. ​ ​"А ​когда ​я ​не ​джентльмен?" ​спросил ​Гарри. ​ ​"Прошлой ​ночью", ​- ​ответила ​Тонкс, ​ее ​глаза ​сверкали. ​"Не ​очень-то ​по-джентльменски ​было ​поступать ​так ​с ​бедной, ​невинной ​Гермионой". ​ ​"Тонкс!" ​зашипела ​Гермиона, ​судорожно ​оглядываясь ​по ​сторонам. ​ ​Поймав ​взгляд ​Гарри, ​они ​обменялись ​улыбками. ​ ​"Ты ​действительно ​выглядишь ​великолепно", ​- ​сказал ​он, ​оглядывая ​ее ​с ​ног ​до ​головы. ​"Кажется, ​я ​никогда ​раньше ​не ​видел ​тебя ​в ​платье". ​ ​"Да, ​но ​не ​привыкай ​к ​этому", ​- ​сказала ​ему ​Тонкс. ​ ​"Тогда ​мне ​придется ​просто ​наслаждаться ​этим", ​- ​усмехнулся ​Гарри. ​ ​Схватив ​ее ​за ​руку, ​он ​приподнял ​и ​закружил ​ее. ​Тонкс ​прошла ​половину ​пути, ​прежде ​чем ​споткнулась ​и ​ухватилась ​за ​Гарри, ​чтобы ​сохранить ​равновесие. ​ ​"Не ​привыкла ​к ​каблукам, ​Тонкс?" ​хихикнула ​Гермиона. ​ ​"О, ​заткнись", ​- ​хмыкнула ​Тонкс. ​ ​Ухмыляясь, ​Гарри ​посмотрел ​на ​их ​спины. ​ ​"А ​вот ​ваши ​задницы ​выглядят ​просто ​замечательно", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Гарри", ​- ​воскликнула ​Гермиона, ​покраснев. ​ ​Тонкс ​рассмеялась, ​когда ​Гарри ​вздернул ​брови. ​ ​До ​пятого ​этажа, ​где ​Слизнорт ​проводил ​свою ​рождественскую ​вечеринку, ​оставалось ​совсем ​немного. ​Тонкс, ​конечно, ​понимала, ​почему ​Гарри ​был ​поклонником ​грузного ​профессора ​зелий. ​Как ​только ​он ​видел ​Гарри, ​то ​сразу ​же ​вцеплялся ​в ​него ​и ​носился ​с ​ним ​по ​комнате, ​словно ​на ​выставке ​собак. ​ ​Конечно, ​они ​познакомились ​с ​несколькими ​интересными ​людьми, ​такими ​как ​вампир ​и ​Гвеног ​Джонс, ​но ​она ​видела, ​что ​Гарри ​борется ​с ​желанием ​уйти. ​Вцепившись ​в ​его ​руку, ​Тонкс ​успокаивающе ​погладила ​его ​по ​руке, ​стараясь ​привлечь ​к ​себе ​как ​можно ​больше ​внимания. ​С ​другой ​стороны ​от ​него ​шепталась ​Гермиона, ​тихо ​сообщая ​ему ​информацию ​о ​людях, ​с ​которыми ​они ​встречались. ​ ​К ​счастью, ​почти ​через ​полчаса ​в ​конце ​комнаты ​раздался ​грохот. ​Быстро ​извинившись, ​Слизнорт ​ушел ​разбираться. ​ ​"Слава ​Мерлину, ​- ​вздохнул ​Гарри. ​ ​"Это ​было ​слишком", ​- ​нахмурилась ​Гермиона. ​ ​"Ты ​уверена, ​что ​мы ​не ​можем ​просто ​выбить ​из ​него ​информацию?" ​прошептал ​Гарри. ​ ​Гермиона ​легонько ​шлепнула ​его ​по ​руке. ​ ​"Это ​может ​быть ​немного ​незаконно", ​- ​улыбнулась ​Тонкс. ​ ​"Жаль", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​Подойдя ​к ​столу ​с ​напитками, ​они ​взяли ​по ​стакану ​слизеринского, ​по ​общему ​признанию, ​фантастического ​пунша. ​ ​"Вы ​должны ​признать, ​что ​Слизнорт ​знает, ​как ​устроить ​вечеринку", ​- ​сказала ​Тонкс, ​оглядывая ​собравшихся. ​"Сегодня ​здесь ​собрался ​весь ​магический ​мир ​Британии". ​ ​"Дамблдор ​говорил, ​что ​ему ​нравится ​собирать ​людей", ​- ​с ​отвращением ​сказал ​Гарри. ​ ​"Это ​тебе ​Слизерин", ​- ​сказала ​ему ​Тонкс. ​ ​"Хотелось ​бы, ​чтобы ​Слизерин ​в ​нашем ​классе ​беспокоился ​только ​об ​этом", ​- ​сказала ​Гермиона. ​ ​"Рад ​видеть ​тебя ​здесь, ​Грейнджер". ​ ​Глаза ​Гермионы ​расширились, ​когда ​она ​посмотрела ​на ​Маклаггена. ​Когда ​он ​уверенной ​походкой ​подошел ​к ​ней, ​Тонкс ​почувствовала, ​как ​Гарри ​напрягся. ​ ​"О, ​привет, ​Кормак", ​- ​сказала ​Гермиона, ​намеренно ​отводя ​от ​него ​взгляд. ​ ​"Выпьешь?" ​- ​спросил ​он, ​протягивая ​кубок. ​ ​"Нет, ​спасибо. ​У ​меня ​есть ​один", ​- ​сказала ​Гермиона. ​ ​"Ну ​что, ​может, ​потанцуем?" ​спросил ​МакЛагген, ​взяв ​ее ​за ​руку. ​ ​Гермиона ​быстро ​отдернула ​руку ​и ​неосознанно ​придвинулась ​ближе ​к ​Гарри. ​ ​"Извини, ​но ​я ​пришла ​с ​Гарри", ​- ​сказала ​она ​ему. ​ ​"Поттер?" ​спросил ​МакЛагген, ​как ​будто ​он ​был ​в ​замешательстве. ​"Он ​здесь ​со ​своей ​девушкой. ​Уверен, ​он ​не ​будет ​возражать, ​если ​ты ​будешь ​танцевать ​с ​кем-то ​другим. ​Правда, ​Поттер?" ​ ​Тонкс ​вмешалась, ​прежде ​чем ​Гарри ​успел ​сердито ​ответить. ​ ​"Мне ​кажется, ​он ​не ​совсем ​понимает, ​да?" ​спросила ​Тонкс, ​пристально ​глядя ​на ​Гарри. ​ ​"Что ​понял?" ​спросила ​МакЛагген. ​ ​"Может, ​тебе ​стоит ​ему ​показать", ​- ​сказала ​Тонкс, ​кивнув ​в ​сторону ​Гермионы. ​ ​Поняв, ​чего ​она ​хочет, ​Гарри ​улыбнулся. ​Он ​повернулся ​к ​Гермионе ​и ​заключил ​ее ​в ​свои ​объятия, ​заставив ​ее ​мило ​покраснеть. ​Она ​успела ​только ​вздохнуть, ​как ​его ​губы ​прильнули ​к ​её ​губам. ​Тонкс ​ухмыльнулась, ​глядя, ​как ​МакЛагген ​краснеет ​от ​гнева. ​ ​"Книжный ​червь ​занят", ​- ​сказала ​она. ​ ​Одарив ​ее ​взглядом, ​он ​повернулся ​к ​Гермионе ​как ​раз ​в ​тот ​момент, ​когда ​она ​запустила ​пальцы ​в ​волосы ​Гарри ​и ​просунула ​язык ​ему ​в ​рот. ​Тонкс ​не ​выпускала ​из ​рук ​палочку, ​но ​Маклагген ​лишь ​бросил ​на ​них ​презрительный ​взгляд, ​после ​чего ​развернулся ​и ​ушёл. ​ ​Как ​только ​он ​скрылся ​из ​виду, ​Тонкс ​с ​ухмылкой ​повернулась ​к ​Гарри ​и ​Гермионе. ​Она ​позволила ​им ​целоваться ​ещё ​несколько ​секунд, ​прежде ​чем ​прочистить ​горло. ​ ​"Теперь ​он ​ушел", ​- ​сказала ​она ​им. ​ ​Руки ​Гарри ​переместились ​с ​бедер ​Гермионы ​на ​ее ​попку, ​которую ​он ​сжал. ​Гермиона ​пискнула ​ему ​в ​рот, ​а ​затем ​отстранилась ​и ​легонько ​шлепнула ​его ​по ​груди. ​ ​"Прат", ​- ​сказала ​она, ​задыхаясь. ​ ​"По ​крайней ​мере, ​МакЛагген ​теперь ​оставит ​тебя ​в ​покое", ​- ​ухмыльнулась ​Тонкс. ​"Так ​как ​насчет ​танца?" ​ ​"Танцы?" ​спросила ​Гермиона. ​ ​Тонкс ​переглянулась ​с ​Гарри, ​и ​они ​оба ​ухмыльнулись. ​Каждый ​из ​них ​взял ​Гермиону ​за ​руку ​и ​потащил ​ее ​на ​танцпол. ​ ​Они ​наслаждались ​танцами ​в ​течение ​часа, ​пока ​Филч ​не ​ворвался ​на ​вечеринку, ​притащив ​с ​собой ​Малфоя. ​Когда ​Снейп ​пришел ​на ​помощь, ​Тонкс ​посмотрела ​на ​Гарри ​и ​по ​выражению ​его ​лица ​поняла, ​что ​он ​намерен ​последовать ​за ​ними. ​ ​"У ​тебя ​есть ​плащ?" ​- ​прошептала ​она. ​ ​"В ​кармане", ​- ​тихо ​ответил ​Гарри. ​ ​Тонкс ​повернулась ​к ​Гермионе, ​та ​закусила ​губу ​и ​кивнула. ​ ​"Тогда ​пошли", ​- ​сказала ​Тонкс. ​ ​Гарри ​удивленно ​моргнул, ​а ​затем ​улыбнулся, ​когда ​они ​направились ​к ​двери. ​Оказавшись ​в ​коридоре ​одни, ​они ​плотно ​прижались ​друг ​к ​другу, ​чтобы ​он ​смог ​обернуть ​плащ ​вокруг ​них. ​Гермиона ​на ​мгновение ​сняла ​туфли, ​а ​Тонкс ​последовала ​ее ​примеру. ​ ​Пробираясь ​по ​коридорам ​Хогвартса, ​они ​следовали ​за ​Снейпом ​и ​Малфоем ​на ​расстоянии, ​чтобы ​быть ​в ​безопасности. ​ ​"...Мне ​не ​нужна ​ваша ​помощь!" ​крикнул ​Малфой. ​ ​Шмяк! ​ ​"Ты ​неблагодарное ​дитя. ​Я ​давал ​Непреложный ​обет", ​- ​прошипел ​Снейп. ​ ​Глаза ​Тонкс ​расширились. ​Переглянувшись ​с ​Гарри ​и ​Гермионой, ​она ​увидела, ​что ​никто ​из ​них ​не ​понимает, ​что ​это ​значит. ​ ​"Это ​мое ​время, ​моя ​миссия", ​- ​раздраженно ​ответил ​Малфой. ​ ​"Я ​пытаюсь ​помочь ​тебе, ​Драко, ​но ​не ​могу, ​если ​ты ​не ​будешь ​держать ​меня ​в ​курсе", ​- ​прошипел ​Снейп. ​ ​"Ты ​просто ​хочешь ​присвоить ​себе ​славу", ​- ​ныл ​Малфой. ​ ​"Славу? ​Вы ​думаете, ​дело ​в ​славе?" ​агрессивно ​спросил ​Снейп. ​"Ты ​глупый, ​капризный ​ребенок! ​На ​карту ​поставлена ​твоя ​жизнь. ​Неужели ​ты ​думаешь, ​что ​Темный ​Лорд ​не ​задумываясь ​убьет ​тебя, ​если ​ты ​потерпишь ​неудачу? ​Или ​твою ​мать?" ​ ​"Я ​не ​потерплю ​неудачу! ​Я ​не ​потерплю", ​- ​сказал ​Малфой, ​его ​голос ​стал ​тише. ​"Ты ​мне ​не ​нужен, ​и ​я ​не ​нуждаюсь ​в ​твоей ​помощи". ​ ​На ​мгновение ​воцарилась ​тишина, ​прежде ​чем ​они ​услышали ​звук ​удаляющихся ​по ​коридору ​шагов. ​Посигналив ​Гарри, ​Тонкс ​повела ​их ​обратно ​по ​коридору. ​Убедившись, ​что ​они ​одни, ​она ​сняла ​плащ. ​ ​"Что..." ​начала ​Гермиона. ​ ​"Не ​здесь", ​- ​перебила ​Тонкс. ​"Давайте ​вернемся ​в ​нашу ​комнату". ​ ​Они ​шли ​по ​знакомой ​тропинке ​к ​башне ​Гриффиндора ​в ​созерцательном ​молчании. ​Когда ​они ​вернулись ​в ​Гриффиндорскую ​башню, ​она ​была ​почти ​пуста. ​Только ​одна ​пара ​еще ​не ​спала, ​обжимаясь ​перед ​камином. ​Все ​остальные ​спали, ​предвкушая ​утренний ​отъезд ​на ​каникулы. ​ ​Войдя ​в ​апартаменты ​старосты, ​Тонкс ​захлопнула ​дверь, ​как ​только ​та ​закрылась. ​ ​"Что ​такое ​Непреложный ​обет?" ​- ​нетерпеливо ​спросила ​Гермиона. ​нетерпеливо ​спросила ​Гермиона. ​ ​"Это ​магическая ​клятва ​между ​двумя ​людьми", ​- ​ответила ​Тонкс, ​усаживаясь ​на ​диван. ​ ​"А ​что ​будет, ​если ​вы ​ее ​нарушите?" ​спросила ​Гермиона. ​ ​"Ты ​умрешь", ​- ​ответила ​Тонкс. ​ ​"Но ​зачем ​профессору ​Снейпу ​давать ​Непреложный ​обет?" ​спросила ​Гермиона. ​ ​"Я ​вижу ​два ​варианта", ​- ​сказала ​Тонкс. ​"Либо ​он ​был ​загнан ​в ​угол ​и ​вынужден ​был ​это ​сделать, ​чтобы ​сохранить ​свое ​прикрытие, ​либо..." ​ ​"Или ​он ​не ​на ​нашей ​стороне", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​Тонкс ​кивнула, ​а ​глаза ​Гермионы ​расширились. ​ ​"Но ​Дамблдор ​доверяет ​Снейпу", ​- ​настаивала ​она. ​ ​"Дамблдор ​совершает ​ошибки, ​Гермиона", ​- ​сказал ​Гарри. ​"А ​Снейп ​никогда ​не ​давал ​нам ​повода ​доверять ​ему". ​ ​"Давайте ​не ​будем ​забегать ​вперед", ​- ​сказала ​Тонкс, ​прерывая ​разгорающийся ​спор. ​"Мы ​должны ​поговорить ​об ​этом ​с ​Дамблдором. ​Когда, ​по ​твоим ​словам, ​он ​вернется?" ​ ​"Не ​раньше, ​чем ​после ​каникул", ​- ​вздохнул ​Гарри, ​проведя ​рукой ​по ​волосам. ​"Думаю, ​он ​нашел ​зацепку ​для ​другого ​крестража".
215 Нравится 30 Отзывы 82 В сборник