ГП: Нуждающаяся подруга (18+)

Перевод
NC-17
В процессе
215
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 483 страницы, 139 098 слов, 100 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
215 Нравится 30 Отзывы 82 В сборник

Глава 77 "Друзья с привилегиями?"

Настройки
"Мы ​просто ​поговорим ​с ​ним, ​когда ​он ​вернется", ​- ​сказала ​Тонкс. ​ ​"Га! ​Это ​так ​раздражает!" ​взорвался ​Гарри. ​"Почему, ​черт ​возьми, ​он ​не ​может ​просто ​сказать ​мне, ​что ​происходит? ​Я ​так ​устал ​от ​того, ​что ​меня ​держат ​в ​неведении! ​Он ​не ​хочет ​рассказывать ​мне ​о ​крестражах! ​Он ​не ​говорит ​мне, ​что ​он ​делает! ​Он ​ничего ​не ​говорит ​мне ​о ​Малфое! ​И ​что, ​черт ​возьми, ​с ​его ​рукой? ​Он ​что-нибудь ​рассказал ​Ордену?" ​ ​Тонкс ​фыркнула: ​"Нет. ​Он ​просто ​избегает ​вопроса". ​ ​"Что?" ​спросил ​Гарри. ​ ​Проследив ​за ​его ​взглядом, ​Тонкс ​увидела, ​что ​Гермиона ​смотрит ​в ​сторону ​и ​кусает ​губу. ​ ​"Ты ​что-то ​знаешь, ​Гермиона?" ​спросила ​Тонкс. ​ ​"Не ​совсем", ​- ​ответила ​она. ​ ​Когда ​Гарри ​бросил ​на ​нее ​недоверчивый ​взгляд, ​она ​вздохнула. ​ ​"Мне ​было ​любопытно", ​- ​сказала ​Гермиона. ​"Я ​посмотрела, ​и ​единственное, ​что ​подошло, ​- ​это ​Увядающее ​проклятие. ​Но ​это ​не ​может ​быть ​так. ​Оно ​убивает ​за ​несколько ​минут, ​если ​повезет, ​то ​за ​несколько ​часов, ​и ​от ​него ​нет ​лекарства. ​Ты ​сказал, ​что ​рука ​Дамблдора ​была ​такой ​же ​летом, ​верно?" ​ ​"Да", ​- ​сказал ​Гарри, ​его ​плечи ​опустились. ​"Да, ​так ​и ​было. ​Почему ​он ​не ​может ​просто ​сказать ​нам ​что-нибудь? ​Всегда ​какая-то ​игра, ​в ​которой ​я ​должен ​что-то ​выяснять, ​не ​имея ​ни ​малейшего ​представления ​о ​том, ​что ​я ​на ​самом ​деле ​делаю". ​ ​Вздохнув, ​Гарри ​опустился ​на ​диван ​и ​приподнял ​очки, ​чтобы ​положить ​лицо ​на ​руки. ​Тонкс ​обменялась ​взглядом ​с ​Гермионой, ​успокаивающе ​поглаживая ​его ​по ​спине. ​Давление ​на ​Гарри ​нарастало, ​и ​трещины ​начали ​давать ​о ​себе ​знать. ​ ​Дамблдор ​затеял ​опасную ​игру. ​Человек ​мог ​выдержать ​столько, ​что ​не ​успевал ​сорваться. ​Это ​было ​почти ​как... ​ ​Дамблдор ​пытался ​надавить ​на ​Гарри. ​Неужели ​Дамблдор ​пытается ​довести ​Гарри ​до ​предела, ​чтобы ​открыть ​в ​себе ​силу, ​о ​которой ​говорится ​в ​пророчестве? ​ ​Тонкс ​покачала ​головой. ​От ​одной ​мысли, ​что ​он ​может ​быть ​на ​это ​способен, ​у ​нее ​заболел ​живот. ​Нет, ​должно ​быть ​что-то ​большее, ​чем ​он ​им ​говорит. ​ ​"Сегодня ​мы ​ничего ​не ​можем ​сделать", ​- ​сказала ​Тонкс. ​"Давай ​ложиться ​спать, ​милая. ​Мы ​с ​Гермионой ​вытянем ​из ​тебя ​весь ​стресс". ​ ​Фыркнув, ​Гарри ​откинулся ​на ​спинку ​кресла ​и ​мягко ​улыбнулся ​им. ​ ​"Вы ​слишком ​добры ​ко ​мне, ​девочки", ​- ​сказал ​он, ​обхватывая ​их ​руками ​и ​прижимая ​к ​себе. ​"Я ​не ​заслуживаю ​никого ​из ​вас". ​ ​"Не ​говори ​так", ​- ​сказала ​Гермиона, ​хлопнув ​его ​по ​плечу. ​ ​"После ​всех ​жизней, ​которые ​ты ​спас, ​ты ​заслуживаешь ​большего, ​чем ​получаешь", ​- ​сказала ​Тонкс, ​ее ​губы ​скривились ​в ​ухмылке. ​"А ​теперь ​пойдем ​посмотрим, ​сможем ​ли ​мы ​засунуть ​твой ​большой ​член ​в ​задницу ​Гермионы". ​ ​"Тонкс!" ​смущенно ​воскликнула ​Гермиона. ​ ​"А ​что, ​похоже, ​тебе ​понравились ​его ​пальцы ​и ​язык ​прошлой ​ночью", ​- ​сказала ​Тонкс. ​ ​"Но..." ​ ​"Именно!" ​Тонкс ​ухмыльнулась. ​ ​Гермиона ​бросила ​на ​нее ​неприязненный ​взгляд, ​а ​Гарри ​разразился ​хохотом. ​ ​"Ты ​ужасна", ​- ​сказала ​она. ​ ​"Да, ​но ​ты ​любишь ​меня", ​- ​сказала ​Тонкс, ​все ​еще ​ухмыляясь. ​ ​Гермиона ​хмыкнула, ​но ​ее ​губы ​дрогнули ​в ​улыбке. ​ ​Встав, ​Тонкс ​взяла ​Гарри ​за ​руку ​и ​подняла ​его ​с ​дивана. ​Когда ​Гермиона ​встала, ​она ​тоже ​взяла ​ее ​за ​руку ​и ​повела ​их ​в ​сторону ​спальни. ​ ​~ ​ ​"Ты ​в ​порядке, ​Гермиона?" ​с ​ухмылкой ​спросила ​Лаванда, ​когда ​Гарри, ​Гермиона ​и ​Тонкс ​забрались ​в ​карету. ​ ​"Я ​в ​порядке", ​- ​ответила ​Гермиона, ​неловко ​ерзая ​на ​жестком ​сиденье. ​ ​"Конечно, ​в ​порядке", ​- ​сказала ​Лаванда, ​заставив ​Парвати ​хихикнуть. ​ ​"Я ​просто ​потянула ​мышцу, ​пытаясь ​поднять ​свой ​сундук", ​- ​сказала ​Гермиона. ​ ​"Ага", ​- ​хмыкнула ​Парвати. ​"И ​это ​никак ​не ​связано ​с ​тем, ​что ​вы ​с ​Гарри ​обжимались ​на ​вечеринке ​у ​Слизнорта ​прошлой ​ночью, ​или ​с ​тем, ​что ​ты ​вернулась ​в ​общежитие ​только ​сегодня ​рано ​утром?" ​ ​Гермиона ​покраснела, ​а ​Тонкс ​прикрыла ​рот ​рукой. ​Гарри ​чувствовал, ​как ​она ​дрожит ​рядом ​с ​ним, ​подавляя ​смех. ​ ​"Я... ​мы... ​это ​было ​только ​для ​того, ​чтобы ​МакЛагген ​оставил ​меня ​в ​покое", ​- ​запротестовала ​Гермиона. ​ ​"И ​ты ​всю ​ночь ​пряталась ​от ​него ​в ​кровати ​Гарри?" ​спросила ​Лаванда. ​ ​Парвати ​и ​Тонкс ​разразились ​хихиканьем. ​Улыбаясь, ​Гарри ​обхватил ​Гермиону ​за ​плечи. ​ ​"Думаю, ​дело ​сделано", ​- ​сказал ​он ​ей. ​ ​Гермиона ​со ​стоном ​зарылась ​красным ​лицом ​в ​его ​грудь. ​ ​"Вам ​давно ​пора ​быть ​вместе", ​- ​усмехнулась ​Лаванда. ​"Мы ​ждали ​этого ​уже ​много ​лет". ​ ​Парвати ​кивнула ​в ​знак ​согласия. ​ ​"Мы ​не ​вместе", ​- ​вздохнула ​Гермиона, ​поднимая ​голову. ​"Мы... ​О, ​я ​не ​знаю". ​ ​"Друзья ​с ​привилегиями?" ​предложила ​Тонкс. ​ ​Лаванда ​и ​Парвати ​захихикали, ​а ​Гермиона ​уставилась ​на ​ухмыляющуюся ​Тонкс. ​ ​"Трахаться ​с ​друзьями?" ​спросила ​Тонкс. ​ ​"Тонкс!" ​раздраженно ​крикнула ​Гермиона. ​ ​Вздохнув, ​она ​повернулась ​к ​Лаванде ​и ​Парвати. ​ ​"Пожалуйста, ​ничего ​не ​говорите", ​- ​умоляюще ​произнесла ​она. ​ ​"Мы ​и ​не ​будем, ​но ​что ​происходит ​между ​вами ​двумя?" ​спросила ​Лаванда, ​глядя ​между ​Гарри ​и ​Тонкс. ​"Мы ​все ​знаем, ​что ​между ​тобой ​и ​Флер ​что-то ​происходит..." ​ ​"Откуда ​вы ​это ​знаете?" ​спросила ​Тонкс. ​ ​"Мы ​слышали, ​как ​она ​кричала ​в ​туалете ​в ​"Трех ​метлах", ​- ​хихикнула ​Парвати. ​"Думаю, ​вы ​забыли ​выключить ​пол". ​ ​"Упс", ​- ​пожала ​плечами ​Тонкс, ​ухмыляясь. ​ ​Внезапно ​карета ​остановилась. ​Гарри ​помог ​девушкам ​погрузить ​их ​чемоданы ​в ​поезд. ​ ​"Ты ​так ​и ​не ​ответил ​на ​мой ​вопрос", ​- ​надулась ​Лаванда. ​ ​"Хм, ​похоже, ​что ​нет", ​- ​сказала ​Тонкс. ​"Хороших ​каникул, ​девочки!" ​ ​"Ой, ​да ​ладно. ​Это ​лучшая ​сплетня ​за ​весь ​год", ​- ​простонала ​Лаванда. ​ ​Тонкс ​рассмеялась, ​уходя. ​ ​"Счастливого ​Рождества", ​- ​улыбнулся ​Гарри. ​ ​"Счастливого ​Рождества, ​Гарри", ​- ​ответили ​они ​в ​унисон. ​ ​Идя ​по ​вагону, ​Тонкс ​нашла ​свободное ​купе, ​в ​котором ​они ​могли ​сесть. ​Через ​некоторое ​время ​к ​ним ​присоединились ​Рон ​и ​Джинни. ​ ​"Вы ​не ​поверите, ​какие ​слухи ​ходят ​вокруг", ​- ​усмехается ​Рон. ​"Люди ​действительно ​думают, ​что ​вы ​с ​Гермионой ​встречаетесь". ​ ​Гарри ​и ​Гермиона ​обменялись ​взглядами, ​а ​Тонкс ​разразилась ​смехом. ​ ​"Я ​знаю, ​безумие, ​правда?" ​спросил ​Рон. ​"Так ​когда ​ты ​приедешь ​в ​Бэрроу?" ​ ​"Вообще-то ​я ​планирую ​пригласить ​всех ​к ​себе ​на ​Рождество", ​- ​сказал ​Гарри. ​"Сегодня ​приедут ​Андромеда, ​Тед ​и ​родители ​Гермионы, ​и ​они ​помогут ​мне ​купить ​новую ​мебель". ​ ​"Я ​до ​сих ​пор ​не ​могу ​поверить, ​что ​ты ​купил ​дом", ​- ​ворчал ​Рон. ​ ​Джинни ​закатила ​глаза: ​"Я ​написала ​маме, ​и ​она ​сказала, ​что ​мы ​поговорим ​об ​этом, ​когда ​вернемся ​домой. ​Я ​сообщу ​тебе, ​что ​она ​ответит, ​но ​я ​уверена, ​что ​она, ​по ​крайней ​мере, ​позволит ​нам ​приехать ​и ​навестить ​ее". ​ ​"Тебе ​придется ​отправить ​письмо ​с ​Хедвиг, ​потому ​что ​сегодня ​мы ​вывешиваем ​Фиделус", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Я ​думала, ​совы ​не ​могут ​проходить ​через ​чары ​Фиделюса", ​- ​сказала ​Гермиона. ​ ​"Хедвиг ​может", ​- ​уверенно ​сказал ​Гарри. ​ ​"Я ​думаю, ​она ​его ​знакомая", ​- ​сказала ​Тонкс. ​"Она ​сможет ​найти ​его ​где ​угодно". ​ ​"О, ​почему ​я ​об ​этом ​подумала?" ​спросила ​Гермиона. ​ ​Тонкс ​пожала ​плечами ​и ​прижалась ​к ​Гарри, ​когда ​поезд ​тронулся. ​ ​"Не ​устраивайся ​слишком ​удобно. ​У ​нас ​встреча ​в ​вагоне ​префектов", ​- ​сказала ​Гермиона. ​ ​Тонкс ​застонала. ​ ​"Но ​мне ​же ​удобно", ​- ​надулась ​она. ​ ​Гермиона ​закатила ​глаза. ​ ​"Пойдемте", ​- ​сказала ​она ​и ​повернулась ​к ​Рону ​и ​Джинни. ​"Мы ​скоро ​вернемся. ​Не ​могли ​бы ​вы ​оставить ​нам ​места?" ​ ​"Конечно", ​- ​ответила ​Джинни. ​ ​Улыбаясь, ​Гермиона ​взяла ​Тонкс ​за ​руку ​и ​потянула ​ее ​к ​двери. ​ ​"Почему ​я ​должна ​идти?" ​- ​ныла ​Тонкс. ​ныла ​Тонкс. ​ ​Покачав ​головой, ​Гарри ​встал ​и ​последовал ​за ​ними. ​ ​~ ​ ​После ​обхода ​остаток ​пути ​до ​Лондона ​прошел ​спокойно. ​Когда ​они ​подъехали ​к ​вокзалу, ​Гарри ​и ​Рон ​помогли ​девушкам ​сгрузить ​чемоданы ​с ​поезда. ​ ​Гарри ​едва ​успел ​выпрямиться, ​погрузив ​чемодан ​Гермионы ​на ​тележку, ​как ​его ​окутали ​цветочные ​духи ​и ​завеса ​светлых ​волос. ​ ​"Арри. ​Я ​так ​рад ​тебя ​видеть". ​ ​"Я ​тоже ​рад ​тебя ​видеть, ​Флёр", ​- ​сказал ​Гарри, ​крепко ​обнимая ​её. ​ ​Рон ​вытаращился ​на ​нее, ​когда ​она ​отстранилась, ​улыбнулся, ​а ​затем ​поцеловал ​Гарри. ​Когда ​она ​отстранилась, ​Гарри ​почувствовал ​себя ​немного ​туманно, ​и ​ему ​пришлось ​встряхнуть ​его, ​чтобы ​прояснить ​ситуацию. ​ ​"Все ​в ​порядке, ​Гарри?" ​Гермиона ​хихикнула. ​ ​"Эрмиона!" ​засияла ​Флер. ​ ​Отпустив ​Гарри, ​она ​набросилась ​на ​брюнетку ​и ​одарила ​ее ​быстрым, ​но ​страстным ​поцелуем. ​Тонкс ​хихикнула, ​увидев, ​как ​Гермиона ​покраснела, ​и ​обняла ​Флёр, ​поцеловав ​её. ​Когда ​она ​повернулась ​к ​Рону, ​тот ​закрыл ​остекленевшие ​глаза ​и ​поджал ​губы. ​Улыбаясь, ​Флер ​наклонилась ​и ​легонько ​чмокнула ​его ​в ​щеку. ​ ​"Бонжур, ​Рон, ​Джинни", ​- ​сказала ​Флер. ​ ​"Кхм..." ​ ​"О, ​мама, ​папа!" ​вздохнула ​Гермиона ​и ​крепко ​обняла ​их. ​"Я ​думала, ​что ​встречу ​вас ​на ​улице". ​ ​"Молли ​провела ​нас ​внутрь", ​- ​улыбнулась ​мать ​Гермионы, ​Джун. ​ ​"Мы ​ведь ​ничему ​не ​помешали, ​правда?" ​спросил ​Роберт, ​ее ​отец. ​ ​"Нет, ​конечно, ​нет", ​- ​покраснела ​Гермиона. ​ ​Гарри ​чуть ​не ​фыркнул, ​когда ​Тонкс ​шагнула ​вперед ​и ​протянула ​руку, ​явно ​отвлекая ​внимание. ​ ​"Привет, ​я ​Тонкс", ​- ​сказала ​она. ​ ​"Вы ​девушка ​Гарри, ​верно?" ​спросила ​Джун. ​ ​"Ага!" ​радостно ​сказала ​Тонкс. ​ ​"А ​это ​кто?" ​спросил ​Роберт, ​кивнув ​на ​Флер. ​"Не ​думаю, ​что ​мы ​встречались ​раньше". ​ ​"О, ​простите", ​- ​сказала ​Гермиона. ​"Мама, ​папа, ​это ​Флер. ​Флер, ​это ​мои ​родители, ​Роберт ​и ​Джун". ​ ​"Она ​другая ​девушка ​Гарри", ​- ​добавила ​Тонкс. ​ ​"Не ​помогает, ​Тонкс", ​- ​пробормотал ​Гарри. ​ ​Роберт ​и ​Джун ​переглянулись. ​ ​"Это ​нормально ​в ​вашем ​мире?" ​спросил ​Роберт. ​ ​"Не ​совсем", ​- ​ответила ​Тонкс. ​ ​Когда ​Джун ​и ​Роберт ​в ​замешательстве ​посмотрели ​друг ​на ​друга, ​она ​рассмеялась. ​ ​"Простите", ​- ​сказала ​она, ​хихикнув. ​"Это ​немного ​необычная ​ситуация, ​но ​такое ​случается. ​Я ​лучше ​объясню ​вечером, ​когда ​мы ​доберемся ​до ​дома. ​Кстати ​говоря, ​нам ​пора ​уходить. ​Уже ​поздно". ​ ​"А ​ты ​не ​знаешь, ​куда ​ушли ​наши ​родители?" ​спросил ​Рон. ​ ​"О, ​они ​вон ​там", ​- ​сказал ​Роберт, ​указывая ​налево. ​ ​Гарри ​посмотрел ​туда ​и ​увидел, ​что ​мистер ​и ​миссис ​Уизли ​разговаривают ​с ​Амелией ​Боунс. ​Вокруг ​них ​стояли ​несколько ​авроров. ​ ​"О, ​мы ​должны ​пойти ​поговорить ​с ​ней", ​- ​сказала ​Тонкс. ​"Извините ​нас ​на ​минутку". ​ ​"Конечно", ​- ​сказала ​Джун. ​"Итак, ​Гермиона, ​вы ​четверо ​кажетесь ​довольно... ​близкими". ​ ​"Будет ​неловко, ​когда ​мы ​вернемся ​домой", ​- ​пробормотал ​Гарри. ​ ​"Мне ​нравится, ​как ​это ​звучит", ​- ​улыбнулась ​Тонкс. ​"Домой". ​ ​Улыбаясь, ​Гарри ​сжал ​ее ​руку ​и ​поцеловал ​в ​висок. ​Когда ​они ​подошли ​к ​Амелии, ​один ​из ​авроров ​встал ​перед ​ними. ​ ​"Правда, ​Джексон?" ​спросила ​Тонкс. ​ ​"Пропустите ​их", ​- ​сказала ​Амелия. ​ ​"Просто ​выполняю ​свою ​работу, ​Тонкс", ​- ​пожал ​плечами ​аврор.
215 Нравится 30 Отзывы 82 В сборник