Глава 77 "Друзья с привилегиями?"
3 октября 2025 г., 07:03
"Мы просто поговорим с ним, когда он вернется", - сказала Тонкс.
"Га! Это так раздражает!" взорвался Гарри. "Почему, черт возьми, он не может просто сказать мне, что происходит? Я так устал от того, что меня держат в неведении! Он не хочет рассказывать мне о крестражах! Он не говорит мне, что он делает! Он ничего не говорит мне о Малфое! И что, черт возьми, с его рукой? Он что-нибудь рассказал Ордену?"
Тонкс фыркнула: "Нет. Он просто избегает вопроса".
"Что?" спросил Гарри.
Проследив за его взглядом, Тонкс увидела, что Гермиона смотрит в сторону и кусает губу.
"Ты что-то знаешь, Гермиона?" спросила Тонкс.
"Не совсем", - ответила она.
Когда Гарри бросил на нее недоверчивый взгляд, она вздохнула.
"Мне было любопытно", - сказала Гермиона. "Я посмотрела, и единственное, что подошло, - это Увядающее проклятие. Но это не может быть так. Оно убивает за несколько минут, если повезет, то за несколько часов, и от него нет лекарства. Ты сказал, что рука Дамблдора была такой же летом, верно?"
"Да", - сказал Гарри, его плечи опустились. "Да, так и было. Почему он не может просто сказать нам что-нибудь? Всегда какая-то игра, в которой я должен что-то выяснять, не имея ни малейшего представления о том, что я на самом деле делаю".
Вздохнув, Гарри опустился на диван и приподнял очки, чтобы положить лицо на руки. Тонкс обменялась взглядом с Гермионой, успокаивающе поглаживая его по спине. Давление на Гарри нарастало, и трещины начали давать о себе знать.
Дамблдор затеял опасную игру. Человек мог выдержать столько, что не успевал сорваться. Это было почти как...
Дамблдор пытался надавить на Гарри. Неужели Дамблдор пытается довести Гарри до предела, чтобы открыть в себе силу, о которой говорится в пророчестве?
Тонкс покачала головой. От одной мысли, что он может быть на это способен, у нее заболел живот. Нет, должно быть что-то большее, чем он им говорит.
"Сегодня мы ничего не можем сделать", - сказала Тонкс. "Давай ложиться спать, милая. Мы с Гермионой вытянем из тебя весь стресс".
Фыркнув, Гарри откинулся на спинку кресла и мягко улыбнулся им.
"Вы слишком добры ко мне, девочки", - сказал он, обхватывая их руками и прижимая к себе. "Я не заслуживаю никого из вас".
"Не говори так", - сказала Гермиона, хлопнув его по плечу.
"После всех жизней, которые ты спас, ты заслуживаешь большего, чем получаешь", - сказала Тонкс, ее губы скривились в ухмылке. "А теперь пойдем посмотрим, сможем ли мы засунуть твой большой член в задницу Гермионы".
"Тонкс!" смущенно воскликнула Гермиона.
"А что, похоже, тебе понравились его пальцы и язык прошлой ночью", - сказала Тонкс.
"Но..."
"Именно!" Тонкс ухмыльнулась.
Гермиона бросила на нее неприязненный взгляд, а Гарри разразился хохотом.
"Ты ужасна", - сказала она.
"Да, но ты любишь меня", - сказала Тонкс, все еще ухмыляясь.
Гермиона хмыкнула, но ее губы дрогнули в улыбке.
Встав, Тонкс взяла Гарри за руку и подняла его с дивана. Когда Гермиона встала, она тоже взяла ее за руку и повела их в сторону спальни.
~
"Ты в порядке, Гермиона?" с ухмылкой спросила Лаванда, когда Гарри, Гермиона и Тонкс забрались в карету.
"Я в порядке", - ответила Гермиона, неловко ерзая на жестком сиденье.
"Конечно, в порядке", - сказала Лаванда, заставив Парвати хихикнуть.
"Я просто потянула мышцу, пытаясь поднять свой сундук", - сказала Гермиона.
"Ага", - хмыкнула Парвати. "И это никак не связано с тем, что вы с Гарри обжимались на вечеринке у Слизнорта прошлой ночью, или с тем, что ты вернулась в общежитие только сегодня рано утром?"
Гермиона покраснела, а Тонкс прикрыла рот рукой. Гарри чувствовал, как она дрожит рядом с ним, подавляя смех.
"Я... мы... это было только для того, чтобы МакЛагген оставил меня в покое", - запротестовала Гермиона.
"И ты всю ночь пряталась от него в кровати Гарри?" спросила Лаванда.
Парвати и Тонкс разразились хихиканьем. Улыбаясь, Гарри обхватил Гермиону за плечи.
"Думаю, дело сделано", - сказал он ей.
Гермиона со стоном зарылась красным лицом в его грудь.
"Вам давно пора быть вместе", - усмехнулась Лаванда. "Мы ждали этого уже много лет".
Парвати кивнула в знак согласия.
"Мы не вместе", - вздохнула Гермиона, поднимая голову. "Мы... О, я не знаю".
"Друзья с привилегиями?" предложила Тонкс.
Лаванда и Парвати захихикали, а Гермиона уставилась на ухмыляющуюся Тонкс.
"Трахаться с друзьями?" спросила Тонкс.
"Тонкс!" раздраженно крикнула Гермиона.
Вздохнув, она повернулась к Лаванде и Парвати.
"Пожалуйста, ничего не говорите", - умоляюще произнесла она.
"Мы и не будем, но что происходит между вами двумя?" спросила Лаванда, глядя между Гарри и Тонкс. "Мы все знаем, что между тобой и Флер что-то происходит..."
"Откуда вы это знаете?" спросила Тонкс.
"Мы слышали, как она кричала в туалете в "Трех метлах", - хихикнула Парвати. "Думаю, вы забыли выключить пол".
"Упс", - пожала плечами Тонкс, ухмыляясь.
Внезапно карета остановилась. Гарри помог девушкам погрузить их чемоданы в поезд.
"Ты так и не ответил на мой вопрос", - надулась Лаванда.
"Хм, похоже, что нет", - сказала Тонкс. "Хороших каникул, девочки!"
"Ой, да ладно. Это лучшая сплетня за весь год", - простонала Лаванда.
Тонкс рассмеялась, уходя.
"Счастливого Рождества", - улыбнулся Гарри.
"Счастливого Рождества, Гарри", - ответили они в унисон.
Идя по вагону, Тонкс нашла свободное купе, в котором они могли сесть. Через некоторое время к ним присоединились Рон и Джинни.
"Вы не поверите, какие слухи ходят вокруг", - усмехается Рон. "Люди действительно думают, что вы с Гермионой встречаетесь".
Гарри и Гермиона обменялись взглядами, а Тонкс разразилась смехом.
"Я знаю, безумие, правда?" спросил Рон. "Так когда ты приедешь в Бэрроу?"
"Вообще-то я планирую пригласить всех к себе на Рождество", - сказал Гарри. "Сегодня приедут Андромеда, Тед и родители Гермионы, и они помогут мне купить новую мебель".
"Я до сих пор не могу поверить, что ты купил дом", - ворчал Рон.
Джинни закатила глаза: "Я написала маме, и она сказала, что мы поговорим об этом, когда вернемся домой. Я сообщу тебе, что она ответит, но я уверена, что она, по крайней мере, позволит нам приехать и навестить ее".
"Тебе придется отправить письмо с Хедвиг, потому что сегодня мы вывешиваем Фиделус", - сказал Гарри.
"Я думала, совы не могут проходить через чары Фиделюса", - сказала Гермиона.
"Хедвиг может", - уверенно сказал Гарри.
"Я думаю, она его знакомая", - сказала Тонкс. "Она сможет найти его где угодно".
"О, почему я об этом подумала?" спросила Гермиона.
Тонкс пожала плечами и прижалась к Гарри, когда поезд тронулся.
"Не устраивайся слишком удобно. У нас встреча в вагоне префектов", - сказала Гермиона.
Тонкс застонала.
"Но мне же удобно", - надулась она.
Гермиона закатила глаза.
"Пойдемте", - сказала она и повернулась к Рону и Джинни. "Мы скоро вернемся. Не могли бы вы оставить нам места?"
"Конечно", - ответила Джинни.
Улыбаясь, Гермиона взяла Тонкс за руку и потянула ее к двери.
"Почему я должна идти?" - ныла Тонкс. ныла Тонкс.
Покачав головой, Гарри встал и последовал за ними.
~
После обхода остаток пути до Лондона прошел спокойно. Когда они подъехали к вокзалу, Гарри и Рон помогли девушкам сгрузить чемоданы с поезда.
Гарри едва успел выпрямиться, погрузив чемодан Гермионы на тележку, как его окутали цветочные духи и завеса светлых волос.
"Арри. Я так рад тебя видеть".
"Я тоже рад тебя видеть, Флёр", - сказал Гарри, крепко обнимая её.
Рон вытаращился на нее, когда она отстранилась, улыбнулся, а затем поцеловал Гарри. Когда она отстранилась, Гарри почувствовал себя немного туманно, и ему пришлось встряхнуть его, чтобы прояснить ситуацию.
"Все в порядке, Гарри?" Гермиона хихикнула.
"Эрмиона!" засияла Флер.
Отпустив Гарри, она набросилась на брюнетку и одарила ее быстрым, но страстным поцелуем. Тонкс хихикнула, увидев, как Гермиона покраснела, и обняла Флёр, поцеловав её. Когда она повернулась к Рону, тот закрыл остекленевшие глаза и поджал губы. Улыбаясь, Флер наклонилась и легонько чмокнула его в щеку.
"Бонжур, Рон, Джинни", - сказала Флер.
"Кхм..."
"О, мама, папа!" вздохнула Гермиона и крепко обняла их. "Я думала, что встречу вас на улице".
"Молли провела нас внутрь", - улыбнулась мать Гермионы, Джун.
"Мы ведь ничему не помешали, правда?" спросил Роберт, ее отец.
"Нет, конечно, нет", - покраснела Гермиона.
Гарри чуть не фыркнул, когда Тонкс шагнула вперед и протянула руку, явно отвлекая внимание.
"Привет, я Тонкс", - сказала она.
"Вы девушка Гарри, верно?" спросила Джун.
"Ага!" радостно сказала Тонкс.
"А это кто?" спросил Роберт, кивнув на Флер. "Не думаю, что мы встречались раньше".
"О, простите", - сказала Гермиона. "Мама, папа, это Флер. Флер, это мои родители, Роберт и Джун".
"Она другая девушка Гарри", - добавила Тонкс.
"Не помогает, Тонкс", - пробормотал Гарри.
Роберт и Джун переглянулись.
"Это нормально в вашем мире?" спросил Роберт.
"Не совсем", - ответила Тонкс.
Когда Джун и Роберт в замешательстве посмотрели друг на друга, она рассмеялась.
"Простите", - сказала она, хихикнув. "Это немного необычная ситуация, но такое случается. Я лучше объясню вечером, когда мы доберемся до дома. Кстати говоря, нам пора уходить. Уже поздно".
"А ты не знаешь, куда ушли наши родители?" спросил Рон.
"О, они вон там", - сказал Роберт, указывая налево.
Гарри посмотрел туда и увидел, что мистер и миссис Уизли разговаривают с Амелией Боунс. Вокруг них стояли несколько авроров.
"О, мы должны пойти поговорить с ней", - сказала Тонкс. "Извините нас на минутку".
"Конечно", - сказала Джун. "Итак, Гермиона, вы четверо кажетесь довольно... близкими".
"Будет неловко, когда мы вернемся домой", - пробормотал Гарри.
"Мне нравится, как это звучит", - улыбнулась Тонкс. "Домой".
Улыбаясь, Гарри сжал ее руку и поцеловал в висок. Когда они подошли к Амелии, один из авроров встал перед ними.
"Правда, Джексон?" спросила Тонкс.
"Пропустите их", - сказала Амелия.
"Просто выполняю свою работу, Тонкс", - пожал плечами аврор.