ГП: Нуждающаяся подруга (18+)

Перевод
NC-17
В процессе
215
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 483 страницы, 139 098 слов, 100 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
215 Нравится 30 Отзывы 82 В сборник

Глава 80 "Шлюхи"

Настройки
"Гарри!" ​воскликнула ​Гермиона, ​хихикая. ​ ​"Ты ​его ​дразнила", ​- ​улыбнулась ​Флер. ​ ​Покачав ​головой, ​Тонкс ​первой ​вылезла ​из ​душа ​и ​высушилась. ​Как ​бы ​Гермиона ​ни ​старалась ​вести ​себя ​прилично, ​девушка ​не ​продержалась ​и ​трех ​дней, ​прежде ​чем ​снова ​пробралась ​в ​их ​постель. ​Ни ​она, ​ни ​Гарри, ​ни ​Флёр, ​конечно, ​не ​возражали. ​ ​Когда ​Флер ​вылезла ​из ​душа ​следом ​за ​ней, ​Тонкс ​ухмыльнулась, ​заметив, ​что ​в ​уголке ​ее ​рта ​прилипла ​капелька ​чего-то ​белого. ​ ​"Флер, ​милая, ​у ​тебя ​что-то ​там", ​- ​сказала ​она, ​жестом ​указывая ​на ​свой ​рот. ​ ​Потянувшись ​к ​губам, ​она ​вытерла ​его ​и ​с ​улыбкой ​посмотрела ​на ​свой ​палец. ​ ​"Мерси", ​- ​сказала ​она, ​посасывая ​палец. ​ ​Фыркнув, ​Тонкс ​натянула ​халат. ​Гермиона ​с ​визгом ​выскочила ​из ​душа ​и, ​хихикая, ​схватила ​полотенце. ​Увидев, ​что ​Гарри ​вылез ​следом ​за ​ней ​с ​широкой ​ухмылкой ​на ​лице, ​она ​не ​могла ​не ​улыбнуться ​ему. ​При ​всем ​том ​давлении, ​которое ​он ​испытывал, ​было ​так ​приятно ​видеть, ​как ​он ​расслабляется ​и ​наслаждается ​жизнью. ​ ​Улыбаясь, ​она ​оставила ​Гарри ​и ​Гермиону ​развлекаться ​и ​прошла ​в ​спальню. ​Когда ​они ​с ​Флёр ​подошли ​к ​шкафу, ​в ​дверь ​тихонько ​постучали. ​ ​"Я ​открою, ​- ​сказала ​Тонкс ​Флер. ​ ​Убедившись, ​что ​халат ​закрыт, ​она ​подошла ​к ​двери ​и ​открыла ​ее. ​ ​"О, ​хорошо. ​Ты ​проснулась", ​- ​улыбнулась ​Джун. ​"Ты ​не ​видела ​Гермиону? ​Я ​только ​что ​проверила ​ее ​комнату ​и..." ​ ​Джун ​прервалась, ​и ​Тонкс ​обернулась, ​когда ​они ​услышали ​громкий ​визг. ​Гермиона ​выбежала ​из ​ванной ​с ​широкой ​улыбкой ​на ​лице ​и ​рукой, ​сжимающей ​маленькое ​белое ​полотенце, ​прикрывающее ​ее ​тело. ​Вслед ​за ​ней ​длинными ​шагами ​вышел ​Гарри, ​его ​обнажённое ​тело ​блестело, ​а ​эрекция ​была ​впереди. ​ ​Гермиона ​повернулась ​к ​нему ​лицом ​как ​раз ​в ​тот ​момент, ​когда ​Гарри ​настиг ​ее. ​Она ​снова ​завизжала, ​когда ​он ​обхватил ​ее ​руками, ​ухватился ​за ​ее ​попу ​и ​приподнял ​ее. ​Не ​останавливаясь, ​он ​пронёс ​её ​через ​всю ​комнату ​и ​опустил ​на ​кровать. ​ ​"Как ​ты ​до ​сих ​пор ​можешь ​быть ​возбужденным? ​спросила ​Гермиона, ​хихикая. ​Ее ​длинные ​мускулистые ​бедра ​напряглись, ​когда ​она ​провела ​каблуками ​по ​его ​ногам. ​"Флер ​только ​что ​позаботилась ​о ​тебе ​в ​душе". ​ ​"Это ​полностью ​твоя ​вина", ​- ​усмехнулся ​Гарри. ​"Ты ​же ​знаешь, ​я ​не ​могу ​устоять ​перед ​этой ​твоей ​задницей". ​ ​Гермиона ​хихикнула, ​когда ​Гарри ​сжал ​ее ​круглую ​попку. ​ ​"Тонкс ​громко ​прочистила ​горло ​и ​ухмыльнулась. ​ ​Гермиона ​оглянулась, ​и ​ее ​глаза ​расширились, ​когда ​она ​увидела ​свою ​мать, ​стоящую ​в ​дверном ​проеме. ​ ​"Мама!" ​- ​взвизгнула ​она, ​отпихивая ​Гарри ​и ​натягивая ​полотенце ​на ​ноги. ​ ​Гарри ​выпрямился ​и ​безумно ​покраснел. ​Схватив ​с ​кровати ​подушку, ​он ​со ​смущенной ​улыбкой ​провел ​ею ​перед ​своей ​промежностью. ​ ​"Э-э, ​доброе ​утро", ​- ​неубедительно ​произнес ​он. ​ ​Тонкс ​фыркнула. ​ ​"Завтрак ​готов", ​- ​сказала ​Джун ​с ​озорной ​улыбкой. ​"Тебе ​нужно ​поскорее ​поесть. ​Скоро ​прибудут ​разносчики". ​ ​Взявшись ​за ​ручку ​двери, ​она ​вышла ​из ​комнаты ​и ​закрыла ​за ​собой ​дверь. ​С ​громким ​стоном ​Гермиона ​опустилась ​на ​кровать ​и ​закрыла ​лицо ​руками. ​ ​"Ну, ​- ​сказал ​Гарри, ​бросая ​подушку ​на ​кровать, ​- ​это ​было ​ужасно". ​ ​Тонск ​захихикал, ​а ​Флер, ​все ​еще ​обнаженная, ​заползла ​на ​кровать ​и ​оттащила ​руки ​Гермионы ​от ​ее ​ярко-красного ​лица. ​ ​"Тебе ​стыдно ​за ​нас, ​милая?" ​- ​спросила ​она, ​надувшись. ​ ​"Что? ​Нет!" ​сказала ​Гермиона. ​ ​"Тебе ​нечего ​стыдиться", ​- ​сказала ​ей ​Флер. ​ ​"Рано ​или ​поздно ​они ​все ​равно ​узнают", ​- ​добавила ​Тонкс. ​ ​"Я ​не ​думала, ​что ​все ​будет ​именно ​так", ​- ​простонала ​Гермиона. ​"Что ​обо ​мне ​подумают ​родители?" ​ ​"Твоя ​мама, ​кажется, ​не ​возражала", ​- ​сказала ​Тонкс. ​ ​"Я ​больше ​беспокоюсь ​о ​папе", ​- ​сказала ​Гермиона, ​кусая ​губы. ​"Я ​просто ​не ​хочу, ​чтобы ​они ​думали, ​что ​я... ​ну, ​вы ​понимаете..." ​ ​"Шлюха?" ​предложила ​Тонкс. ​ ​Гермиона ​кивнула, ​а ​Флер ​насмешливо ​хмыкнула. ​ ​"Мы ​и ​есть ​шлюхи", ​- ​сказала ​она. ​"Шлюхи ​Арри". ​ ​Гермиона ​хмыкнула, ​глядя ​на ​ухмыляющееся ​лицо ​Флер. ​Тонкс ​ухмыльнулась, ​заметив, ​как ​взгляд ​брюнетки ​метнулся ​к ​висящей ​груди ​Флёр. ​ ​"Не ​хмурься, ​- ​сказала ​Флер, ​постучав ​пальцем ​по ​лбу ​Гермионы ​и ​наклонившись, ​чтобы ​поцеловать ​ее. ​"Они ​поймут". ​ ​Вздохнув, ​Гермиона ​села, ​и ​они ​все ​собрали ​свою ​одежду, ​чтобы ​одеться. ​ ​"Вот ​ты ​где, ​- ​сказала ​Андромеда, ​когда ​они ​вышли ​в ​коридор. ​"Я ​как ​раз ​собиралась ​за ​тобой. ​Гарри, ​твои ​гости ​уже ​здесь". ​ ​"Отлично", ​- ​усмехнулся ​Гарри. ​"Спасибо, ​Энди". ​ ​Мягко ​улыбнувшись ​ему, ​она ​развернулась ​и ​пошла ​обратно ​вниз ​по ​лестнице. ​ ​"Гости?" ​спросила ​Тонкс, ​переглядываясь ​с ​Гарри ​на ​Гермиону. ​ ​"Увидишь", ​- ​сказал ​Гарри, ​обменявшись ​улыбкой ​с ​Гермионой. ​ ​Тонкс ​игриво ​хмыкнула, ​скрестив ​руки, ​и ​на ​ее ​губах ​заиграла ​улыбка. ​Взяв ​ее ​руку ​в ​свою, ​он ​повел ​ее ​на ​кухню. ​Когда ​дверь ​распахнулась, ​ее ​любопытство ​было ​удовлетворено, ​и ​она ​мягко ​улыбнулась ​своему ​парню. ​ ​"Флер!" ​крикнул ​Габриель. ​ ​Встав ​из-за ​стола, ​она ​бросилась ​к ​потрясенной ​старшей ​сестре ​и ​обняла ​ее. ​ ​"Габриель!" ​Флер ​задохнулась. ​ ​Оглядев ​стол, ​она ​улыбнулась, ​когда ​ее ​мать ​встала ​и ​направилась ​к ​ней. ​ ​"Маман! ​Я ​так ​рада ​тебя ​видеть", ​- ​сказала ​Флер, ​крепко ​обнимая ​мать. ​"Что ​вы ​здесь ​делаете?" ​ ​"Арри ​пригласил ​нас", ​- ​с ​ослепительной ​улыбкой ​ответила ​Аполлинария. ​ ​Отпустив ​мать, ​Флер ​повернулась ​к ​Гарри ​с ​широкой, ​водянистой ​ухмылкой. ​Прижавшись ​к ​его ​щеке, ​она ​одарила ​его ​обжигающим ​поцелуем, ​от ​которого ​у ​него ​надолго ​заслезились ​глаза. ​ ​"Спасибо ​тебе", ​- ​тихо ​сказала ​Флер. ​ ​"Не ​за ​что", ​- ​улыбнулся ​Гарри. ​ ​"Гарри!" ​воскликнул ​Габриель. ​ ​Флер ​отодвинулась ​с ​дороги ​как ​раз ​вовремя, ​чтобы ​ее ​сестра ​врезалась ​в ​Гарри. ​ ​"Он ​отшатнулся ​на ​шаг ​назад ​и ​с ​улыбкой ​обхватил ​ее ​руками. ​"Привет, ​Габби". ​ ​Габриель ​засияла, ​и ​Тонкс ​поразилась ​тому, ​как ​сильно ​она ​выросла. ​Вспомнив ​воспоминания ​о ​Втором ​задании, ​которыми ​поделился ​с ​ней ​Гарри, ​она ​совсем ​не ​походила ​на ​ту ​маленькую ​девочку, ​которую ​она ​помнила. ​Хотя ​ей ​было ​всего ​двенадцать, ​выглядела ​она ​гораздо ​ближе ​к ​пятнадцати ​или ​шестнадцати. ​ ​Она ​легко ​могла ​представить, ​как ​другие ​девочки ​завидуют ​ее ​внешности, ​а ​мальчики ​хотят ​воспользоваться ​ее ​неопытностью. ​Взглянув ​на ​Флер, ​девушка ​почувствовала, ​как ​ее ​подруга ​начинает ​понимать ​и ​понимать, ​что ​значит ​взросление ​веелы. ​ ​"Рада ​снова ​видеть ​тебя", ​- ​сказала ​Аполлинария, ​отстраняя ​младшую ​дочь ​от ​Гарри ​и ​нежно ​обнимая ​его. ​"Спасибо ​тебе ​за ​заботу ​о ​моей ​дочери. ​Давненько ​я ​не ​видела ​ее ​такой ​счастливой". ​ ​"Не ​за ​что", ​- ​неловко ​сказал ​Гарри, ​почесывая ​затылок. ​ ​Аполлинария ​издала ​музыкальный ​смешок. ​Мгновение ​спустя ​Тонкс ​заметила, ​как ​фея ​покинула ​волосы ​Джун ​и ​перелетела ​к ​ней. ​Она ​кружила ​вокруг ​Габриэль ​и ​Аполлинарии, ​с ​любопытством ​разглядывая ​их. ​Габриель ​радостно ​захихикала ​и ​протянула ​руку. ​ ​"Такая ​красивая", ​- ​сказала ​она. ​ ​Не ​обращая ​внимания ​на ​протянутую ​руку, ​фея ​приземлилась ​ей ​на ​голову ​и ​подняла ​несколько ​прядей ​волос. ​Габриель ​захихикала, ​потирая ​их ​о ​кожу, ​а ​затем ​подлетела ​к ​Аполлине. ​ ​"Иффи, ​не ​беспокой ​наших ​гостей", ​- ​сказала ​Джун. ​ ​"Она ​в ​порядке", ​- ​заверила ​Аполлинария, ​пока ​Фея ​играла ​с ​ее ​волосами, ​а ​затем ​снова ​переместилась ​к ​Габриель. ​ ​"Иффи?" ​спросила ​Тонкс. ​ ​"Ну, ​ей ​нужно ​имя", ​- ​пожала ​плечами ​Джун. ​"Я ​подумала, ​что ​мы ​могли ​бы ​назвать ​ее ​Ифигенией. ​Это ​кузина ​Гермионы ​из ​греческой ​мифологии. ​Мы ​стали ​называть ​ее ​Иффи, ​потому ​что ​утром ​она ​не ​могла ​решить, ​где ​спать ​- ​в ​моих ​волосах ​или ​в ​волосах ​Андромеды". ​ ​"Иффи", ​- ​сказал ​Гарри, ​пробуя ​имя ​на ​вкус. ​"Мне ​нравится". ​ ​Словно ​поняв, ​Иффи ​оставила ​хихикающую ​Габриель ​и ​подлетела ​к ​Гарри. ​Приземлившись ​ему ​на ​голову, ​она ​растоптала ​копну ​его ​взъерошенных ​волос, ​а ​затем ​свернулась ​в ​клубок, ​зевая. ​ ​"А ​я ​думал, ​она ​не ​любит ​мужчин", ​- ​сказал ​Роберт. ​"Она ​никогда ​не ​приходит ​к ​Теду ​или ​ко ​мне". ​ ​"Думаю, ​это ​потому, ​что ​у ​тебя ​нет ​подходящей ​подстилки, ​дорогой", ​- ​ухмыльнулась ​Джун. ​ ​Все ​захихикали, ​когда ​Роберт ​и ​Тед ​провели ​рукой ​по ​своим ​редеющим ​волосам ​и ​надулись. ​ ​"Разве ​магия ​не ​может ​что-то ​с ​этим ​сделать?" ​спросил ​Роберт ​у ​Теда. ​ ​"К ​сожалению, ​есть ​проблемы, ​которые ​даже ​магия ​не ​может ​решить", ​- ​ответил ​Тед. ​ ​Пока ​Джун ​и ​Андромеда ​утешали ​своих ​мужей, ​все ​сели ​за ​стол. ​Флер ​и ​Габриель ​быстро ​говорили ​друг ​с ​другом ​по-французски, ​улыбаясь ​и ​смеясь. ​ ​"Давай, ​Иффи", ​- ​сказала ​Джун. ​"Пора ​есть." ​ ​Широко ​зевнув, ​Иффи ​встала, ​недовольно ​пискнув. ​Полетев ​вниз, ​она ​приземлилась ​на ​стол, ​скрестив ​ноги. ​ ​"Вот, ​как ​насчет ​этого?" ​спросила ​Джун, ​положив ​перед ​ней ​виноградину. ​ ​Широко ​улыбаясь, ​Иффи ​облизала ​губы ​и ​поднялась ​на ​ноги. ​Держа ​виноградину ​руками ​на ​уровне ​пояса, ​она ​наклонилась ​и ​откусила ​большой ​кусок, ​залив ​соком ​все ​щеки. ​Габриель ​захихикала, ​наблюдая ​за ​ней ​с ​яркой ​улыбкой ​на ​лице. ​ ​"Давай ​попробуем", ​- ​сказала ​Андромеда. ​ ​Тонкс ​наблюдала, ​как ​ее ​мать ​уменьшила ​тарелку ​и ​ложку, ​затем ​левитировала ​на ​них ​виноградину ​и ​поставила ​перед ​Иффи. ​Быстрым ​движением ​она ​разрезала ​виноградину ​пополам. ​Взяв ​ложку, ​Иффи ​с ​любопытством ​осмотрела ​ее, ​а ​затем ​вопросительно ​посмотрела ​на ​Джун. ​В ​ответ ​та ​взяла ​свою ​ложку ​и ​откусила ​ложечку ​от ​грейпфрута, ​а ​затем ​поднесла ​ее ​ко ​рту. ​Иффи ​вернулась ​к ​винограду ​и ​повторила ​процесс, ​улыбаясь ​и ​стоная ​от ​восторга, ​когда ​откусила ​кусочек. ​ ​"Можно ​нам ​одну, ​маман?" ​спросила ​Габриель. ​ ​Все ​засмеялись, ​а ​Аполлинария ​с ​улыбкой ​покачала ​головой ​в ​отчаянии. ​ ​~ ​ ​Вскоре ​после ​того, ​как ​они ​закончили ​завтрак, ​Гарри ​получил ​сову ​от ​риэлтора, ​сообщавшую ​ему, ​что ​мебель, ​на ​покупку ​которой ​они ​потратили ​последние ​два ​дня, ​уже ​прибыла. ​Тонкс ​вместе ​с ​Флёр ​отправилась ​перевозить ​четыре ​больших ​маггловских ​трейлера ​в ​дом. ​ ​С ​помощью ​магии ​им ​не ​потребовалось ​много ​времени, ​чтобы ​вытащить ​мебель ​из ​грузовика, ​но, ​к ​сожалению, ​это ​быстро ​превратилось ​в ​случай, ​когда ​на ​кухне ​слишком ​много ​поваров. ​У ​каждой ​из ​женщин ​была ​своя ​идея, ​как ​обустроить ​каждую ​комнату. ​ ​"Нет, ​любовное ​кресло ​должно ​стоять ​у ​окна", ​- ​настаивала ​Аполлинария. ​ ​"Оно ​должно ​стоять ​у ​камина", ​- ​возразила ​Джун. ​ ​"А ​куда ​же ​тогда ​поставить ​диван?" ​- ​спросила ​Андромеда. ​спросила ​Андромеда.
215 Нравится 30 Отзывы 82 В сборник
Отзывы (1)