Глава 80 "Шлюхи"
27 ноября 2025 г., 02:41
"Гарри!" воскликнула Гермиона, хихикая.
"Ты его дразнила", - улыбнулась Флер.
Покачав головой, Тонкс первой вылезла из душа и высушилась. Как бы Гермиона ни старалась вести себя прилично, девушка не продержалась и трех дней, прежде чем снова пробралась в их постель. Ни она, ни Гарри, ни Флёр, конечно, не возражали.
Когда Флер вылезла из душа следом за ней, Тонкс ухмыльнулась, заметив, что в уголке ее рта прилипла капелька чего-то белого.
"Флер, милая, у тебя что-то там", - сказала она, жестом указывая на свой рот.
Потянувшись к губам, она вытерла его и с улыбкой посмотрела на свой палец.
"Мерси", - сказала она, посасывая палец.
Фыркнув, Тонкс натянула халат. Гермиона с визгом выскочила из душа и, хихикая, схватила полотенце. Увидев, что Гарри вылез следом за ней с широкой ухмылкой на лице, она не могла не улыбнуться ему. При всем том давлении, которое он испытывал, было так приятно видеть, как он расслабляется и наслаждается жизнью.
Улыбаясь, она оставила Гарри и Гермиону развлекаться и прошла в спальню. Когда они с Флёр подошли к шкафу, в дверь тихонько постучали.
"Я открою, - сказала Тонкс Флер.
Убедившись, что халат закрыт, она подошла к двери и открыла ее.
"О, хорошо. Ты проснулась", - улыбнулась Джун. "Ты не видела Гермиону? Я только что проверила ее комнату и..."
Джун прервалась, и Тонкс обернулась, когда они услышали громкий визг. Гермиона выбежала из ванной с широкой улыбкой на лице и рукой, сжимающей маленькое белое полотенце, прикрывающее ее тело. Вслед за ней длинными шагами вышел Гарри, его обнажённое тело блестело, а эрекция была впереди.
Гермиона повернулась к нему лицом как раз в тот момент, когда Гарри настиг ее. Она снова завизжала, когда он обхватил ее руками, ухватился за ее попу и приподнял ее. Не останавливаясь, он пронёс её через всю комнату и опустил на кровать.
"Как ты до сих пор можешь быть возбужденным? спросила Гермиона, хихикая. Ее длинные мускулистые бедра напряглись, когда она провела каблуками по его ногам. "Флер только что позаботилась о тебе в душе".
"Это полностью твоя вина", - усмехнулся Гарри. "Ты же знаешь, я не могу устоять перед этой твоей задницей".
Гермиона хихикнула, когда Гарри сжал ее круглую попку.
"Тонкс громко прочистила горло и ухмыльнулась.
Гермиона оглянулась, и ее глаза расширились, когда она увидела свою мать, стоящую в дверном проеме.
"Мама!" - взвизгнула она, отпихивая Гарри и натягивая полотенце на ноги.
Гарри выпрямился и безумно покраснел. Схватив с кровати подушку, он со смущенной улыбкой провел ею перед своей промежностью.
"Э-э, доброе утро", - неубедительно произнес он.
Тонкс фыркнула.
"Завтрак готов", - сказала Джун с озорной улыбкой. "Тебе нужно поскорее поесть. Скоро прибудут разносчики".
Взявшись за ручку двери, она вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. С громким стоном Гермиона опустилась на кровать и закрыла лицо руками.
"Ну, - сказал Гарри, бросая подушку на кровать, - это было ужасно".
Тонск захихикал, а Флер, все еще обнаженная, заползла на кровать и оттащила руки Гермионы от ее ярко-красного лица.
"Тебе стыдно за нас, милая?" - спросила она, надувшись.
"Что? Нет!" сказала Гермиона.
"Тебе нечего стыдиться", - сказала ей Флер.
"Рано или поздно они все равно узнают", - добавила Тонкс.
"Я не думала, что все будет именно так", - простонала Гермиона. "Что обо мне подумают родители?"
"Твоя мама, кажется, не возражала", - сказала Тонкс.
"Я больше беспокоюсь о папе", - сказала Гермиона, кусая губы. "Я просто не хочу, чтобы они думали, что я... ну, вы понимаете..."
"Шлюха?" предложила Тонкс.
Гермиона кивнула, а Флер насмешливо хмыкнула.
"Мы и есть шлюхи", - сказала она. "Шлюхи Арри".
Гермиона хмыкнула, глядя на ухмыляющееся лицо Флер. Тонкс ухмыльнулась, заметив, как взгляд брюнетки метнулся к висящей груди Флёр.
"Не хмурься, - сказала Флер, постучав пальцем по лбу Гермионы и наклонившись, чтобы поцеловать ее. "Они поймут".
Вздохнув, Гермиона села, и они все собрали свою одежду, чтобы одеться.
"Вот ты где, - сказала Андромеда, когда они вышли в коридор. "Я как раз собиралась за тобой. Гарри, твои гости уже здесь".
"Отлично", - усмехнулся Гарри. "Спасибо, Энди".
Мягко улыбнувшись ему, она развернулась и пошла обратно вниз по лестнице.
"Гости?" спросила Тонкс, переглядываясь с Гарри на Гермиону.
"Увидишь", - сказал Гарри, обменявшись улыбкой с Гермионой.
Тонкс игриво хмыкнула, скрестив руки, и на ее губах заиграла улыбка. Взяв ее руку в свою, он повел ее на кухню. Когда дверь распахнулась, ее любопытство было удовлетворено, и она мягко улыбнулась своему парню.
"Флер!" крикнул Габриель.
Встав из-за стола, она бросилась к потрясенной старшей сестре и обняла ее.
"Габриель!" Флер задохнулась.
Оглядев стол, она улыбнулась, когда ее мать встала и направилась к ней.
"Маман! Я так рада тебя видеть", - сказала Флер, крепко обнимая мать. "Что вы здесь делаете?"
"Арри пригласил нас", - с ослепительной улыбкой ответила Аполлинария.
Отпустив мать, Флер повернулась к Гарри с широкой, водянистой ухмылкой. Прижавшись к его щеке, она одарила его обжигающим поцелуем, от которого у него надолго заслезились глаза.
"Спасибо тебе", - тихо сказала Флер.
"Не за что", - улыбнулся Гарри.
"Гарри!" воскликнул Габриель.
Флер отодвинулась с дороги как раз вовремя, чтобы ее сестра врезалась в Гарри.
"Он отшатнулся на шаг назад и с улыбкой обхватил ее руками. "Привет, Габби".
Габриель засияла, и Тонкс поразилась тому, как сильно она выросла. Вспомнив воспоминания о Втором задании, которыми поделился с ней Гарри, она совсем не походила на ту маленькую девочку, которую она помнила. Хотя ей было всего двенадцать, выглядела она гораздо ближе к пятнадцати или шестнадцати.
Она легко могла представить, как другие девочки завидуют ее внешности, а мальчики хотят воспользоваться ее неопытностью. Взглянув на Флер, девушка почувствовала, как ее подруга начинает понимать и понимать, что значит взросление веелы.
"Рада снова видеть тебя", - сказала Аполлинария, отстраняя младшую дочь от Гарри и нежно обнимая его. "Спасибо тебе за заботу о моей дочери. Давненько я не видела ее такой счастливой".
"Не за что", - неловко сказал Гарри, почесывая затылок.
Аполлинария издала музыкальный смешок. Мгновение спустя Тонкс заметила, как фея покинула волосы Джун и перелетела к ней. Она кружила вокруг Габриэль и Аполлинарии, с любопытством разглядывая их. Габриель радостно захихикала и протянула руку.
"Такая красивая", - сказала она.
Не обращая внимания на протянутую руку, фея приземлилась ей на голову и подняла несколько прядей волос. Габриель захихикала, потирая их о кожу, а затем подлетела к Аполлине.
"Иффи, не беспокой наших гостей", - сказала Джун.
"Она в порядке", - заверила Аполлинария, пока Фея играла с ее волосами, а затем снова переместилась к Габриель.
"Иффи?" спросила Тонкс.
"Ну, ей нужно имя", - пожала плечами Джун. "Я подумала, что мы могли бы назвать ее Ифигенией. Это кузина Гермионы из греческой мифологии. Мы стали называть ее Иффи, потому что утром она не могла решить, где спать - в моих волосах или в волосах Андромеды".
"Иффи", - сказал Гарри, пробуя имя на вкус. "Мне нравится".
Словно поняв, Иффи оставила хихикающую Габриель и подлетела к Гарри. Приземлившись ему на голову, она растоптала копну его взъерошенных волос, а затем свернулась в клубок, зевая.
"А я думал, она не любит мужчин", - сказал Роберт. "Она никогда не приходит к Теду или ко мне".
"Думаю, это потому, что у тебя нет подходящей подстилки, дорогой", - ухмыльнулась Джун.
Все захихикали, когда Роберт и Тед провели рукой по своим редеющим волосам и надулись.
"Разве магия не может что-то с этим сделать?" спросил Роберт у Теда.
"К сожалению, есть проблемы, которые даже магия не может решить", - ответил Тед.
Пока Джун и Андромеда утешали своих мужей, все сели за стол. Флер и Габриель быстро говорили друг с другом по-французски, улыбаясь и смеясь.
"Давай, Иффи", - сказала Джун. "Пора есть."
Широко зевнув, Иффи встала, недовольно пискнув. Полетев вниз, она приземлилась на стол, скрестив ноги.
"Вот, как насчет этого?" спросила Джун, положив перед ней виноградину.
Широко улыбаясь, Иффи облизала губы и поднялась на ноги. Держа виноградину руками на уровне пояса, она наклонилась и откусила большой кусок, залив соком все щеки. Габриель захихикала, наблюдая за ней с яркой улыбкой на лице.
"Давай попробуем", - сказала Андромеда.
Тонкс наблюдала, как ее мать уменьшила тарелку и ложку, затем левитировала на них виноградину и поставила перед Иффи. Быстрым движением она разрезала виноградину пополам. Взяв ложку, Иффи с любопытством осмотрела ее, а затем вопросительно посмотрела на Джун. В ответ та взяла свою ложку и откусила ложечку от грейпфрута, а затем поднесла ее ко рту. Иффи вернулась к винограду и повторила процесс, улыбаясь и стоная от восторга, когда откусила кусочек.
"Можно нам одну, маман?" спросила Габриель.
Все засмеялись, а Аполлинария с улыбкой покачала головой в отчаянии.
~
Вскоре после того, как они закончили завтрак, Гарри получил сову от риэлтора, сообщавшую ему, что мебель, на покупку которой они потратили последние два дня, уже прибыла. Тонкс вместе с Флёр отправилась перевозить четыре больших маггловских трейлера в дом.
С помощью магии им не потребовалось много времени, чтобы вытащить мебель из грузовика, но, к сожалению, это быстро превратилось в случай, когда на кухне слишком много поваров. У каждой из женщин была своя идея, как обустроить каждую комнату.
"Нет, любовное кресло должно стоять у окна", - настаивала Аполлинария.
"Оно должно стоять у камина", - возразила Джун.
"А куда же тогда поставить диван?" - спросила Андромеда. спросила Андромеда.