Глава 87 "Я не могу ждать"
16 января 2026 г., 17:15
"Я не знаю", - сказал Гарри. "Но что-то должно быть серьезно не так. Дафна знает, что это только на крайний случай. Добби!"
С хлопаньем Добби появился перед Гарри, возбужденно подпрыгивая.
"Добби, ты знаешь, где живут Зеленые Травы?" спросил Гарри.
"Подождите, я пришлю авроров", - сказала Амелия.
"Я не могу ждать", - сказал Гарри, поднимаясь на ноги. "Я обещал Дафне, что буду защищать ее и ее сестру. Плащ Акцио".
Амелия долго смотрела на него, пока Тонкс, Флер и Гермиона поднимались на ноги. Как только плащ оказался у него в руке, она вздохнула.
"Хорошо, но ты возьмешь меня с собой", - сказала Амелия.
"Босс, вы уверены, что это хорошая идея?" спросила Тонкс.
Амелия посмотрела на нее: "По закону я не могу вас остановить, но, черт возьми, я не позволю вам сбежать и бросить меня, особенно Поттера".
"Гермиона..."
"Я ухожу, папа", - окончательно заявила Гермиона.
Роберт выглядел так, будто хотел возразить, но со вздохом сдался, когда Джун положила ладонь на его руку.
"Будь осторожна, тетя", - сказала Сьюзен.
"Хотите, чтобы я тоже пришла?" спросила Андромеда.
"И я", - добавила Аполлинария.
"Добби, ты сможешь аппарировать с таким количеством людей? спросил Гарри. "Скорее всего, Даф, Астория и их мать вернутся с нами. И это не приказ. Я прошу вас о помощи, как тогда, когда мы спасали Тонкс и Амелию".
"Гарри Поттер, сэр, собирается спасти еще одного друга?" спросил Добби.
"Да", - кивнул Гарри.
"Тогда Добби поможет", - сказал старейшина, надув грудь.
"Спасибо", - сказал Гарри. "А ты уверен, что справишься со всеми?"
"Да, сэр", - кивнул Добби. "У домовых эльфов очень хорошо получается перевозить много вещей одновременно".
"Значит, решено", - сказала Амелия, доставая свой значок и постукивая по нему палочкой. "Чемберс, входи".
"Я здесь, министр. Все в порядке?" - спросил мужской голос со значка.
"Я в порядке, но кое-что случилось", - сказала Амелия. "Скажите Шеклболту, чтобы он подготовил первую и вторую команды. Я хочу, чтобы они были готовы к штурму поместья через двадцать минут. Я свяжусь с вами снова, когда узнаю больше".
"Да, мэм", - ответил Чемберс.
"У вас есть план на этот случай?" спросила Амелия, глядя на Гарри.
"Мы приземлимся прямо перед палатами. Есть ли поблизости деревья?" спросил Гарри, обращаясь к Добби, который кивнул. "Хорошо. Как только мы окажемся там, я подкрадусь к дому под плащом и посмотрю, что происходит. Если я смогу вывести Дафну и ее семью в целости и сохранности, я так и сделаю. Если нет, мы посмотрим, с чем имеем дело, и будем действовать дальше".
"Ты не пойдешь туда один", - твердо сказала Тонкс.
"Нет, не пойдет", - согласилась Амелия. "Я пойду с ним".
Потянувшись в карман мантии, она достала свой собственный плащ-невидимку. Гарри обеспокоенно вздохнул.
"Даже с плащами нас больше, а значит, больше шансов, что нас заметят", - сказал он.
"Если Пожиратели смерти захватили дом, мои авроры должны знать, сколько их и где они находятся", - сказала Амелия тоном, не терпящим возражений.
Понимая, что она права, и желая поскорее отправиться в путь, Гарри кивнул.
"Вы вернетесь целыми и невредимыми. Все вы", - сказала Джун, пока Роберт успокаивающе обнимал ее за плечи.
Иффи подлетела и приземлилась на стол перед Джун, нервно поглядывая на них.
"Обязательно", - сказал Гарри.
Собравшись вокруг Добби, все, кто собирался, взялись за руки. По кивку Гарри они с треском превратились в ничто.
Мгновение спустя группа появилась в гуще яблонь возле большого поместья.
"Поттер, дай мне свои очки, - прошептала Амелия, выжидательно протягивая руку.
С любопытством посмотрев на нее, он все же протянул их ей. Амелия пробормотала себе под нос, накладывая сложные чары, прежде чем вернуть очки.
"Чтобы мы могли видеть друг друга", - объяснила она, отдавая их обратно.
Когда Гарри надел их на лицо, он обнаружил, что может видеть сквозь плащ Амелии и одежду под ним. Мельком взглянув на ее впечатляюще большую грудь, он быстро отвел взгляд.
"Э-э, я могу..."
"Я знаю", - перебила Амелия, накладывая на монокль то же самое заклинание. "Меня больше волнует, как выбраться живой, чем то, что ты увидишь меня голой".
"Верно", - кивнул Гарри.
"Тонкс, у тебя есть значок?" спросила Амелия.
"Да, мэм", - тихо ответила Тонкс.
"Хорошо. Если через пять минут от нас не будет вестей, вызови подкрепление и расскажи им, что произошло", - сказала ей Амелия.
Повернувшись к Гарри, Амелия кивнула. Вдвоем они накинули плащи на свои тела. Для всех остальных они исчезли из виду, но друг для друга ничего не изменилось. С запозданием Гарри понял, что мадам Боунс видит его так же, как и он её.
Борясь со смущением и желанием рассмотреть ее задницу, Гарри последовал за ней, пока они крались к дому. Из закрытых шторами окон на втором этаже лился желтый свет. Заметив несколько силуэтов, движущихся вокруг, они переглянулись и молча двинулись в указанном направлении.
Добравшись до дома, они присели и прижались к каменной стене по обе стороны от окна. Заглянув сквозь занавески благодаря своим чарам, Гарри заметил не менее двух десятков ведьм и волшебников, расхаживающих по большой комнате. Почти все они носили маски в форме черепа с тусклыми очертаниями.
Гарри напряг слух, чтобы услышать, о чем они говорят, но смог разобрать лишь невнятное бормотание. Проверив карманы, он усмехнулся, когда в его пальцах оказался тонкий мясистый шнур. Помахав Амелии рукой, он повел ее к двойным французским дверям, расположенным неподалеку. Вытянув один конец шнура, чтобы они могли слушать, он положил другой на пол. Амелия с любопытством смотрела, как он пробирается по снегу и проскальзывает под дверью.
"Скоро они вернутся", - сказал глубокий мужской голос.
"Надеюсь, мы позаботимся об этой сучке Боунс, когда Темный Лорд вернется", - с ликованием произнес другой.
"Вы знаете, когда он вернется?" - спросил более культурный голос.
Посмотрев на Гарри, Амелия пробормотала.
'Гринграсс'.
"Не раньше чем через пару недель", - ответила ведьма.
"Ты выбрал подходящее время, чтобы присоединиться к нам, Джерард", - рассмеялся волшебник. "Скоро силы Темного Лорда будут в сборе, и мы сможем наконец сделать свой ход".
"И почему ты так долго не присоединялся к нашему делу?" - агрессивно спросил другой волшебник.
"Я просто тянул время", - ответил Жерар Гринграсс. "Как только стало ясно, насколько неэффективно Министерство против Темного Лорда, мое решение было простым".
"Трус", - прошипела ведьма. "Ты думаешь, что сможешь войти в последний час и забрать все трофеи?"
"Кстати, о трофеях", - вмешался волшебник с шелковистым, высокомерным тоном. "Где моя будущая жена. Я хотел бы познакомиться с ней поближе".
"Думаю, она с моей женой", - ответил Жерар. "Я пойду проверю их. Извини, я на минутку".
По интуиции Гарри решил последовать за ним. Заглядывая в разные окна, Гарри обогнул задний угол дома, а Жерар поднялся на второй этаж. Над ним был балкон, поэтому Гарри пришлось отойти назад, чтобы заглянуть в окно. Только тогда он понял, что Амелия последовала за ним.
Сквозь занавески, закрывающие дверь, ведущую на балкон, он увидел, как Дафна встала со своей тумбы и направилась к двери. Оглядевшись по сторонам, Гарри заметил, что на втором этаже этой части дома нет ни одного окна. На мгновение задержавшись на балконе, он вдруг снял плащ.
"Гарри!" тихо шипела Амелия.
Бросив на неё твёрдый взгляд, Гарри бросился бежать к дому. Оттолкнувшись ногой от стены, он перевернулся в воздухе и ухватился руками за нижнюю часть балкона. Поднявшись на ноги, он перелез через перила и забрался на балкон.
Заметив, что у него перехватывает дыхание, он натянул на рот горловину джемпера, чтобы скрыть это, а выдвижное ухо просунул под дверь.
"На вечеринке", - говорил Джерард.
"Я не вижу ничего, что стоило бы праздновать", - сказала Дафна, ее голос был ледяным.
"Так или иначе, ты явишься и поговоришь со своим будущим мужем", - требовательно произнес Жерар.
"Скорее, с моим будущим палачом", - огрызнулась Дафна. "Ты же знаешь, какой он".
"Именно поэтому я отдал тебя ему, а не Астории", - сказал Жерар. "Ты лучше подготовлена к ситуации".
"Ты хочешь сказать, что я более расходный материал", - прошипела Дафна.
Шмяк!
Гарри сжал руку с палочкой, борясь с желанием броситься на него.
"Ты не будешь говорить со мной в таком тоне", - прорычал Джерард. "Это смертный приговор только в том случае, если ты позволишь ему стать таковым. Используй то, чему я тебя научил. Устрани его, и вся власть Ноттов будет принадлежать нам".
"Вы хотите, чтобы я убила одного из ближайших сторонников Темного Лорда?" спросила Дафна, ее голос был полностью лишен эмоций.
"Темному Лорду будет все равно, пока твоя власть и состояние находятся в его распоряжении", - пренебрежительно ответил Джерард.
"А его друзья?" спросила Дафна.
"Тогда позаботьтесь о том, чтобы не было ничего, что могло бы привести к вам", - нетерпеливо сказал Жерар. "Я знаю, что ты не в восторге от этого решения, но ты будешь его выполнять. Имя Гринграсс должно выжить".
"Даже если это будет стоить тебе дочери", - холодно сказала Дафна.
"Если ты не можешь добиться его расположения, это необходимая жертва", - сказал Джерард. "А теперь ни слова больше. Через пять минут спускайтесь в гостиную. Не заставляй меня возвращаться сюда".
Мгновение спустя дверь резко закрылась.
"Ублюдок", - со слезами на глазах проговорила Дафна.
Осторожно заглянув в дверь, Гарри увидел, как Дафна села на край кровати и опустила голову на руки. Он чувствовал себя невероятно виноватым за то, что увидел ее в такой уединенный момент, - все усугублялось тем, что он мог легко видеть ее одежду, - но ничего не поделаешь.
Глубоко вздохнув, Гарри медленно протянул руку и тихонько постучал по оконному стеклу. После нескольких нажатий Дафна резко встала и бросилась к двери. Гарри приготовился заставить ее замолчать, как вдруг она резко распахнула дверь.