ГП: Нуждающаяся подруга (18+)

Перевод
NC-17
В процессе
215
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 483 страницы, 139 098 слов, 100 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
215 Нравится 30 Отзывы 82 В сборник

Глава 86 "Диалоги"

Настройки
Пока ​женщины ​заходили ​в ​кабинет, ​чтобы ​переодеться, ​мужчины ​отправились ​в ​кабинет. ​Мужчины ​закончили ​раньше ​и ​вернулись ​во ​внутренний ​дворик, ​чтобы ​подождать ​женщин. ​ ​"Это ​действительно ​невероятно", ​- ​сказал ​Роберт. ​"В ​маггловском ​мире ​на ​создание ​подобного ​ушли ​бы ​месяцы". ​ ​"Флер ​блестяще ​владеет ​чарами", ​- ​усмехнулся ​Гарри. ​"А ​Гермиона ​помогла ​ей ​со ​многими ​Трансфигурациями". ​ ​"А ​ты ​не ​помогал?" ​спросил ​Роберт. ​ ​"Нет, ​я ​в ​таких ​вещах ​полный ​профан", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Дора ​сказала ​мне, ​что ​ты ​неплохой ​дуэлянт", ​- ​сказал ​Тед. ​ ​"Я ​в ​порядке", ​- ​пожал ​плечами ​Гарри. ​"Она ​все ​еще ​надирает ​мне ​задницу, ​когда ​мы ​тренируемся". ​ ​"Ну, ​она ​же ​аврор", ​- ​улыбнулся ​Тед. ​ ​В ​этот ​момент ​двери ​в ​кабинет ​открылись, ​и ​оттуда ​вышли ​девушки. ​Гарри ​усмехнулся, ​глядя ​на ​своих ​подруг ​в ​откровенных ​бикини ​из ​двух ​частей. ​Конечно, ​он ​не ​мог ​не ​взглянуть ​и ​на ​других ​женщин. ​Сьюзен ​и ​Амелия ​были ​одеты ​в ​более ​скромные ​цельные ​костюмы, ​которые ​мало ​что ​скрывали ​от ​посторонних ​глаз: ​их ​выдающиеся ​бюсты ​и ​широкие ​бедра. ​Аполлинария, ​как ​и ​ее ​дочь, ​выглядела ​потрясающе ​в ​серебристой ​двойке, ​ее ​греховные ​изгибы ​были ​выставлены ​на ​всеобщее ​обозрение. ​Энди, ​хотя ​и ​не ​так ​бросалась ​в ​глаза, ​все ​же ​обладала ​фигурой, ​которой ​славились ​сестры ​Блэк, ​а ​полная ​фигура ​Джун ​дала ​Гарри ​представление ​о ​том, ​как ​будет ​выглядеть ​Гермиона ​через ​пару ​десятков ​лет. ​ ​"Наши ​глаза ​здесь, ​джентльмены", ​- ​ухмыльнулась ​Тонкс. ​ ​"И ​я ​уверен, ​что ​они ​прекрасны", ​- ​сказал ​Гарри, ​не ​сводя ​глаз ​с ​ее ​груди. ​ ​Когда ​все ​захихикали, ​Гарри ​ухмыльнулся ​и ​помог ​установить ​несколько ​шезлонгов. ​Иффи ​была ​в ​восторге ​от ​теплого ​влажного ​воздуха ​и ​с ​удовольствием ​прыгала ​вокруг ​него, ​а ​Габриель ​направилась ​прямо ​к ​бассейну ​и ​прыгнула ​в ​него. ​ ​"Жаль, ​что ​мы ​не ​можем ​позагорать", ​- ​сказала ​Джун, ​лежа ​на ​спине. ​ ​"Возможно, ​мы ​сможем ​это ​сделать, ​- ​задумчиво ​произнесла ​Гермиона. ​ ​"Усиленное ​заклинание ​Люмоса ​Солема, ​а?" ​предложила ​Флер. ​ ​"Это ​может ​сработать", ​- ​сказала ​Гермиона. ​"Нам ​нужно ​будет ​это ​изучить". ​ ​"Тем ​не ​менее, ​вы ​двое ​отлично ​справились", ​- ​сказал ​Роберт. ​ ​"Спасибо, ​папа", ​- ​улыбнулась ​Гермиона. ​"Хотя ​большую ​часть ​работы ​сделала ​Флер". ​ ​"Ты ​очень ​помогла, ​мадам", ​- ​улыбнулась ​Флер. ​ ​"Арри, ​- ​позвала ​Аполлинария. ​"Ты ​не ​против, ​если ​мы ​поставим ​здесь ​елку ​для ​Иффи?" ​ ​"Ничуть", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​Подскочив ​к ​Аполлине, ​Иффи ​с ​улыбкой ​обняла ​ее ​за ​подбородок, ​а ​затем ​сделала ​то ​же ​самое ​с ​Гарри. ​ ​"Флер, ​поплавай ​со ​мной!" ​крикнул ​Габриель. ​ ​Улыбаясь, ​Флер ​встала ​и ​подошла ​к ​бассейну. ​ ​"Вот ​это ​попка", ​- ​пробормотала ​Тонкс. ​ ​"Нимфадора, ​это ​действительно ​необходимо?" ​Энди ​вздохнул. ​ ​"Что?" ​спросила ​Тонкс. ​"Все ​так ​думали". ​ ​Ухмыляясь ​своей ​раздраженной ​матери, ​Тонкс ​встала. ​Подняв ​Гарри ​на ​ноги, ​она ​повела ​его ​к ​бассейну. ​ ​~ ​ ​Пока ​Гарри ​и ​девочки ​играли ​в ​бассейне, ​Добби ​нашел ​гриль ​и ​начал ​жарить ​шашлыки ​в ​патио. ​Атмосфера ​совершенно ​не ​соответствовала ​духу ​сезона, ​но ​это ​был ​желанный ​отдых ​от ​стрессов ​реальности. ​ ​Когда ​Добби ​закончил ​готовить, ​Энди ​и ​Аполлин ​притащили ​из ​столовой ​стол ​и ​стулья. ​Иффи ​не ​нравилось ​все ​это ​мясо, ​и ​она ​мило ​морщила ​носик, ​поэтому ​Джун ​принесла ​помидор ​черри ​из ​своего ​салата. ​Маленькая ​Фея ​странно ​посмотрела ​на ​него, ​но ​после ​первого ​же ​укуса ​завизжала ​от ​восторга. ​ ​"Флёр, ​Гермиона, ​спасибо ​вам ​большое ​за ​это", ​- ​улыбнулась ​Амелия. ​"Я ​давно ​не ​чувствовала ​себя ​такой ​расслабленной". ​ ​"Не ​за ​что", ​- ​ответила ​Флер, ​улыбаясь. ​ ​"Вы ​со ​Сьюзен ​останетесь ​на ​ночь?" ​спросил ​Гарри. ​"У ​нас ​много ​дополнительных ​спален". ​ ​"Можно, ​тетя?" ​спросила ​Сьюзен, ​умоляюще ​глядя ​на ​Амелию. ​ ​"Хорошо", ​- ​сказала ​она ​через ​мгновение. ​"Мне ​нужно ​будет ​отправить ​письмо ​в ​Министерство, ​чтобы ​они ​знали, ​как ​связаться ​со ​мной ​по ​Патронусу, ​если ​что-то ​случится". ​ ​"Ты ​можешь ​отправить ​письмо ​с ​Хедвиг", ​- ​предложил ​Гарри. ​ ​"Подождите", ​- ​вздохнула ​Гермиона. ​"Если ​Патронус ​может ​найти ​нас ​под ​Фиделиусом, ​не ​мог ​бы ​кто-нибудь ​воспользоваться ​этим, ​чтобы ​найти ​нас?" ​ ​"Очень ​проницательно, ​но ​Патронус ​посланника ​работает ​не ​так", ​- ​сказала ​Амелия, ​вызвав ​волну ​облегчения ​за ​столом. ​"Когда ​вы ​посылаете ​Патронуса-посланника, ​он ​отправляется ​прямо ​к ​адресату ​- ​слишком ​быстро, ​чтобы ​кто-то ​мог ​за ​ним ​уследить". ​ ​"О, ​хорошо", ​- ​вздохнула ​Гермиона. ​ ​"Это ​была ​хорошая ​мысль, ​шери", ​- ​улыбнулась ​Флер, ​похлопав ​ее ​по ​руке. ​ ​После ​этого ​разговор ​вернулся ​к ​более ​приятным ​темам. ​Покончив ​с ​едой, ​Аполлинария ​продемонстрировала ​свои ​знания ​по ​гербологии ​и ​чарам, ​вырастив ​в ​керамическом ​горшке ​маленькое ​дуплистое ​деревце. ​ ​"Это ​потрясающе", ​- ​сказала ​Джун, ​когда ​Иффи ​радостно ​осматривала ​свое ​новое ​логово. ​ ​"Моя ​семья ​владеет ​виноградником", ​- ​с ​улыбкой ​объяснила ​Аполлинария. ​ ​"Видели ​бы ​вы ​ее ​домик ​на ​дереве, ​который ​она ​сделала ​для ​нас ​с ​Габриель, ​когда ​мы ​были ​маленькими", ​- ​усмехнулась ​Флер. ​"Это ​было ​великолепно". ​ ​"Мисс ​не ​нужно ​убираться", ​- ​сказал ​Добби, ​заставив ​Джун ​вздрогнуть, ​когда ​она ​начала ​собирать ​грязные ​тарелки. ​ ​Выдохнув, ​она ​улыбнулась ​Добби. ​ ​"Если ​я ​собираюсь ​быть ​здесь ​гостьей, ​то ​могу ​хотя ​бы ​убирать ​за ​собой", ​- ​сказала ​Джун, ​а ​затем ​повернулась ​к ​Гарри, ​как ​раз ​когда ​тот ​открыл ​рот. ​"Я ​настаиваю". ​ ​Поняв, ​что ​спорить ​бесполезно, ​Гарри ​поднял ​руки ​в ​знак ​капитуляции ​и ​кивнул ​Добби. ​ ​"Гермиона, ​поможешь ​мне ​с ​посудой?" ​спросила ​Джун. ​ ​"Дора, ​ты ​можешь ​помочь ​мне ​поставить ​стол ​и ​стулья ​обратно ​в ​столовую", ​- ​сказал ​Энди. ​ ​"Но ​мама", ​- ​захныкала ​Тонкс. ​ ​Под ​суровым ​взглядом ​матери ​Тонкс ​с ​ворчанием ​поднялась ​на ​ноги. ​ ​"Добби ​может ​помочь, ​мисс?" ​Добби ​спросил, ​следуя ​за ​Джун, ​когда ​она ​направилась ​обратно ​в ​дом. ​ ​Улыбаясь, ​Гарри ​поцеловал ​Флер ​в ​висок ​и ​встал, ​чтобы ​помочь ​передвинуть ​стулья. ​Когда ​все ​было ​расставлено ​по ​своим ​местам, ​Гарри ​обхватил ​Тонкс ​за ​талию ​и ​пошел ​с ​ней ​обратно ​к ​патио. ​ ​"Мне ​нравится ​этот ​купальник, ​- ​сказал ​он ​ей, ​лаская ​рукой ​ее ​гладкую ​кожу. ​ ​"Жаль, ​что ​мы ​не ​воспользовались ​идеей ​Флер", ​- ​ухмыльнулась ​Тонкс. ​"Они ​с ​Аполлиной ​хотели ​пойти ​топлесс, ​но ​маме ​и ​Амелии ​эта ​идея ​не ​понравилась". ​ ​"Жаль", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​Когда ​они ​проходили ​через ​кухню, ​Гарри ​остановился, ​заметив ​Гермиону. ​Она ​стояла ​у ​раковины, ​напевая ​и ​покачивая ​своей ​круглой ​маленькой ​попкой ​туда-сюда, ​пока ​мыла ​посуду ​вручную. ​Гарри ​и ​Тонкс ​обменялись ​озорным ​взглядом, ​после ​чего ​Гарри ​отпустил ​ее. ​ ​Подкравшись ​к ​Гермионе ​сзади, ​он ​обхватил ​ее ​руками. ​Гермиона ​задыхалась, ​а ​потом ​застонала, ​когда ​он ​прижался ​к ​ее ​попке ​и ​провел ​руками ​по ​животу, ​чтобы ​погладить ​ее ​грудь. ​ ​"Когда ​он ​так ​гладит ​твою ​маленькую ​попку, ​ты ​как ​будто ​умоляешь, ​чтобы ​тебя ​снова ​оттрахали", ​- ​прошептал ​Гарри, ​сжимая ​ее ​грудь. ​ ​"Гарри!?" ​ ​"Джун!?" ​ ​Гарри ​отпрыгнул ​от ​нее, ​его ​лицо ​пылало ​от ​смущения, ​а ​Тонкс ​схватилась ​за ​живот ​и ​расхохоталась ​так ​сильно, ​что ​захрипела. ​Джун ​развернулась, ​прикрывая ​руками ​грудь, ​и ​ее ​лицо ​стало ​ярко-красным. ​ ​"Мне ​так ​жаль", ​- ​сказал ​Гарри. ​"Я ​думал, ​ты ​Гермиона". ​ ​"Надеюсь, ​что ​так", ​- ​сказала ​Джун. ​ ​"Э-э, ​я ​просто ​должен... ​извиниться", ​- ​заикаясь, ​проговорил ​Гарри ​и, ​повернувшись, ​выбежал ​из ​кухни. ​ ​Боясь ​снова ​выйти ​во ​внутренний ​дворик ​и ​столкнуться ​с ​Робертом, ​Гарри ​направился ​по ​коридору ​в ​столовую. ​Там ​он ​заметил ​Флеу, ​склонившуюся ​над ​расправлением ​скатерти. ​ ​Сместившись ​немного ​в ​сторону, ​Гарри ​наклонился, ​чтобы ​заглянуть ​ей ​в ​лицо ​и ​убедиться ​в ​этом. ​Тонкс ​громко ​фыркнула ​и ​разразилась ​смехом, ​прислонившись ​к ​дверному ​проему ​для ​поддержки. ​Флер ​оглянулась ​на ​звук ​и ​с ​любопытством ​посмотрела ​на ​Гарри. ​ ​"Что ​ты ​делаешь?" ​- ​спросила ​она. ​ ​"Просто ​убеждаюсь", ​- ​пробормотал ​Гарри. ​ ​Подойдя ​к ​ней, ​он ​обхватил ​ее ​руками ​и ​зарылся ​лицом ​в ​ее ​шею. ​ ​"Что ​случилось?" ​спросила ​Флер, ​успокаивающе ​поглаживая ​его ​по ​спине. ​ ​"Что-то ​случилось?" ​спросила ​Гермиона, ​входя ​в ​комнату. ​ ​Гарри ​вздохнул ​и ​отстранился ​от ​Флёр, ​когда ​Тонкс ​неудержимо ​захихикала. ​ ​"Гарри... ​он... ​он ​лапал ​твою ​маму", ​- ​задыхалась ​Тонкс, ​хватаясь ​за ​живот. ​ ​"Я ​думал, ​что ​это ​ты", ​- ​сказал ​Гарри, ​когда ​Гермиона ​уставилась ​на ​него. ​ ​"Гарри!" ​недоверчиво ​воскликнула ​Гермиона. ​ ​Прикрыв ​рот, ​Флер ​захихикала. ​ ​"Это ​не ​смешно", ​- ​зашипела ​Гермиона. ​"Как ​бы ​ты ​себя ​чувствовала, ​если ​бы ​он ​так ​поступил ​с ​твоей ​мамой?" ​ ​"Я ​бы ​не ​возражала", ​- ​ухмыльнулась ​Флер, ​пожав ​плечами. ​"Я ​не ​думаю, ​что ​мама ​была ​бы ​против". ​ ​"О, ​ты ​невозможна", ​- ​хмыкнула ​Гермиона. ​ ​Флер ​снова ​захихикала ​и ​обняла ​ее. ​Отстранившись, ​она ​посмотрела ​на ​Тонкс, ​и ​они ​обменялись ​взглядами. ​Улыбаясь, ​они ​внезапно ​подошли ​к ​Гарри, ​каждая ​из ​них ​взяла ​его ​за ​руку ​и ​потянула ​в ​сторону ​патио. ​ ​"О ​нет", ​- ​сказал ​Гарри, ​упираясь ​каблуками. ​ ​"Нет ​смысла ​прятаться ​здесь, ​чтобы ​все ​стало ​еще ​более ​неловким", ​- ​сказала ​Тонкс. ​"Тебе ​просто ​нужно ​выйти ​и ​покончить ​с ​этим". ​ ​Когда ​Гермиона ​начала ​подталкивать ​его ​сзади, ​Гарри ​застонал ​и ​позволил ​им ​вывести ​его ​на ​улицу. ​Когда ​Гарри ​вышел ​на ​террасу, ​все ​посмотрели ​на ​него, ​и ​он ​почувствовал, ​как ​его ​лицо ​разгорелось. ​ ​"Итак, ​- ​сказал ​Роберт. ​"Тебе ​недостаточно ​моей ​дочери? ​Ты ​должен ​попытаться ​украсть ​еще ​и ​мою ​жену? ​ ​"Роберт, ​- ​сказала ​Джун, ​легонько ​шлепнув ​его ​по ​руке. ​ ​Гарри ​застонал ​и ​потер ​лицо. ​ ​"Мне ​очень ​жаль", ​- ​сказал ​он. ​"Я ​искренне ​думал, ​что ​она ​Гермиона". ​ ​"Тогда ​я ​приму ​это ​за ​комплимент", ​- ​улыбнулась ​Джун. ​"А ​теперь ​давайте ​просто ​забудем ​об ​этом ​и ​вернемся ​к ​наслаждению ​нашими ​каникулами". ​ ​~ ​ ​Гарри ​еще ​некоторое ​время ​чувствовал ​себя ​немного ​неловко, ​но ​в ​конце ​концов ​все ​стало ​возвращаться ​на ​круги ​своя. ​Проведя ​еще ​пару ​часов ​у ​бассейна, ​все ​снова ​оделись ​и ​направились ​в ​дом, ​когда ​солнце ​начало ​садиться. ​ ​"Как ​ты ​думаешь, ​мы ​могли ​бы ​купить ​телевизор? ​спросила ​Тонкс, ​прижимаясь ​к ​боку ​Гарри. ​ ​"Конечно", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​"Гермиона, ​разве ​ты ​не ​говорила, ​что ​электроника ​не ​работает ​рядом ​с ​магией?" ​спросила ​Джун. ​ ​"Они ​обычно ​выходят ​из ​себя, ​когда ​вокруг ​много ​магии", ​- ​ответила ​Гермиона. ​ ​"Здесь ​они ​должны ​работать ​нормально", ​- ​сказал ​Тед. ​"У ​нас ​дома ​они ​прекрасно ​работают. ​Хотя, ​возможно, ​вы ​обнаружите, ​что ​они ​работают ​не ​так ​долго". ​ ​Внезапно ​Гарри ​вскрикнул, ​почувствовав ​что-то ​горячее ​на ​своем ​бедре. ​Покопавшись ​в ​кармане, ​он ​достал ​золотой ​галеон ​и ​посмотрел ​на ​край ​монеты. ​От ​одного ​слова ​у ​него ​заколотилось ​сердце. ​ ​Помогите ​ ​"Это ​Дафна", ​- ​сказал ​Гарри. ​"Ей ​нужна ​помощь". ​ ​"Что ​происходит?" ​резко ​спросила ​Амелия.
215 Нравится 30 Отзывы 82 В сборник