Глава 86 "Диалоги"
10 января 2026 г., 15:13
Пока женщины заходили в кабинет, чтобы переодеться, мужчины отправились в кабинет. Мужчины закончили раньше и вернулись во внутренний дворик, чтобы подождать женщин.
"Это действительно невероятно", - сказал Роберт. "В маггловском мире на создание подобного ушли бы месяцы".
"Флер блестяще владеет чарами", - усмехнулся Гарри. "А Гермиона помогла ей со многими Трансфигурациями".
"А ты не помогал?" спросил Роберт.
"Нет, я в таких вещах полный профан", - сказал Гарри.
"Дора сказала мне, что ты неплохой дуэлянт", - сказал Тед.
"Я в порядке", - пожал плечами Гарри. "Она все еще надирает мне задницу, когда мы тренируемся".
"Ну, она же аврор", - улыбнулся Тед.
В этот момент двери в кабинет открылись, и оттуда вышли девушки. Гарри усмехнулся, глядя на своих подруг в откровенных бикини из двух частей. Конечно, он не мог не взглянуть и на других женщин. Сьюзен и Амелия были одеты в более скромные цельные костюмы, которые мало что скрывали от посторонних глаз: их выдающиеся бюсты и широкие бедра. Аполлинария, как и ее дочь, выглядела потрясающе в серебристой двойке, ее греховные изгибы были выставлены на всеобщее обозрение. Энди, хотя и не так бросалась в глаза, все же обладала фигурой, которой славились сестры Блэк, а полная фигура Джун дала Гарри представление о том, как будет выглядеть Гермиона через пару десятков лет.
"Наши глаза здесь, джентльмены", - ухмыльнулась Тонкс.
"И я уверен, что они прекрасны", - сказал Гарри, не сводя глаз с ее груди.
Когда все захихикали, Гарри ухмыльнулся и помог установить несколько шезлонгов. Иффи была в восторге от теплого влажного воздуха и с удовольствием прыгала вокруг него, а Габриель направилась прямо к бассейну и прыгнула в него.
"Жаль, что мы не можем позагорать", - сказала Джун, лежа на спине.
"Возможно, мы сможем это сделать, - задумчиво произнесла Гермиона.
"Усиленное заклинание Люмоса Солема, а?" предложила Флер.
"Это может сработать", - сказала Гермиона. "Нам нужно будет это изучить".
"Тем не менее, вы двое отлично справились", - сказал Роберт.
"Спасибо, папа", - улыбнулась Гермиона. "Хотя большую часть работы сделала Флер".
"Ты очень помогла, мадам", - улыбнулась Флер.
"Арри, - позвала Аполлинария. "Ты не против, если мы поставим здесь елку для Иффи?"
"Ничуть", - сказал Гарри.
Подскочив к Аполлине, Иффи с улыбкой обняла ее за подбородок, а затем сделала то же самое с Гарри.
"Флер, поплавай со мной!" крикнул Габриель.
Улыбаясь, Флер встала и подошла к бассейну.
"Вот это попка", - пробормотала Тонкс.
"Нимфадора, это действительно необходимо?" Энди вздохнул.
"Что?" спросила Тонкс. "Все так думали".
Ухмыляясь своей раздраженной матери, Тонкс встала. Подняв Гарри на ноги, она повела его к бассейну.
~
Пока Гарри и девочки играли в бассейне, Добби нашел гриль и начал жарить шашлыки в патио. Атмосфера совершенно не соответствовала духу сезона, но это был желанный отдых от стрессов реальности.
Когда Добби закончил готовить, Энди и Аполлин притащили из столовой стол и стулья. Иффи не нравилось все это мясо, и она мило морщила носик, поэтому Джун принесла помидор черри из своего салата. Маленькая Фея странно посмотрела на него, но после первого же укуса завизжала от восторга.
"Флёр, Гермиона, спасибо вам большое за это", - улыбнулась Амелия. "Я давно не чувствовала себя такой расслабленной".
"Не за что", - ответила Флер, улыбаясь.
"Вы со Сьюзен останетесь на ночь?" спросил Гарри. "У нас много дополнительных спален".
"Можно, тетя?" спросила Сьюзен, умоляюще глядя на Амелию.
"Хорошо", - сказала она через мгновение. "Мне нужно будет отправить письмо в Министерство, чтобы они знали, как связаться со мной по Патронусу, если что-то случится".
"Ты можешь отправить письмо с Хедвиг", - предложил Гарри.
"Подождите", - вздохнула Гермиона. "Если Патронус может найти нас под Фиделиусом, не мог бы кто-нибудь воспользоваться этим, чтобы найти нас?"
"Очень проницательно, но Патронус посланника работает не так", - сказала Амелия, вызвав волну облегчения за столом. "Когда вы посылаете Патронуса-посланника, он отправляется прямо к адресату - слишком быстро, чтобы кто-то мог за ним уследить".
"О, хорошо", - вздохнула Гермиона.
"Это была хорошая мысль, шери", - улыбнулась Флер, похлопав ее по руке.
После этого разговор вернулся к более приятным темам. Покончив с едой, Аполлинария продемонстрировала свои знания по гербологии и чарам, вырастив в керамическом горшке маленькое дуплистое деревце.
"Это потрясающе", - сказала Джун, когда Иффи радостно осматривала свое новое логово.
"Моя семья владеет виноградником", - с улыбкой объяснила Аполлинария.
"Видели бы вы ее домик на дереве, который она сделала для нас с Габриель, когда мы были маленькими", - усмехнулась Флер. "Это было великолепно".
"Мисс не нужно убираться", - сказал Добби, заставив Джун вздрогнуть, когда она начала собирать грязные тарелки.
Выдохнув, она улыбнулась Добби.
"Если я собираюсь быть здесь гостьей, то могу хотя бы убирать за собой", - сказала Джун, а затем повернулась к Гарри, как раз когда тот открыл рот. "Я настаиваю".
Поняв, что спорить бесполезно, Гарри поднял руки в знак капитуляции и кивнул Добби.
"Гермиона, поможешь мне с посудой?" спросила Джун.
"Дора, ты можешь помочь мне поставить стол и стулья обратно в столовую", - сказал Энди.
"Но мама", - захныкала Тонкс.
Под суровым взглядом матери Тонкс с ворчанием поднялась на ноги.
"Добби может помочь, мисс?" Добби спросил, следуя за Джун, когда она направилась обратно в дом.
Улыбаясь, Гарри поцеловал Флер в висок и встал, чтобы помочь передвинуть стулья. Когда все было расставлено по своим местам, Гарри обхватил Тонкс за талию и пошел с ней обратно к патио.
"Мне нравится этот купальник, - сказал он ей, лаская рукой ее гладкую кожу.
"Жаль, что мы не воспользовались идеей Флер", - ухмыльнулась Тонкс. "Они с Аполлиной хотели пойти топлесс, но маме и Амелии эта идея не понравилась".
"Жаль", - сказал Гарри.
Когда они проходили через кухню, Гарри остановился, заметив Гермиону. Она стояла у раковины, напевая и покачивая своей круглой маленькой попкой туда-сюда, пока мыла посуду вручную. Гарри и Тонкс обменялись озорным взглядом, после чего Гарри отпустил ее.
Подкравшись к Гермионе сзади, он обхватил ее руками. Гермиона задыхалась, а потом застонала, когда он прижался к ее попке и провел руками по животу, чтобы погладить ее грудь.
"Когда он так гладит твою маленькую попку, ты как будто умоляешь, чтобы тебя снова оттрахали", - прошептал Гарри, сжимая ее грудь.
"Гарри!?"
"Джун!?"
Гарри отпрыгнул от нее, его лицо пылало от смущения, а Тонкс схватилась за живот и расхохоталась так сильно, что захрипела. Джун развернулась, прикрывая руками грудь, и ее лицо стало ярко-красным.
"Мне так жаль", - сказал Гарри. "Я думал, ты Гермиона".
"Надеюсь, что так", - сказала Джун.
"Э-э, я просто должен... извиниться", - заикаясь, проговорил Гарри и, повернувшись, выбежал из кухни.
Боясь снова выйти во внутренний дворик и столкнуться с Робертом, Гарри направился по коридору в столовую. Там он заметил Флеу, склонившуюся над расправлением скатерти.
Сместившись немного в сторону, Гарри наклонился, чтобы заглянуть ей в лицо и убедиться в этом. Тонкс громко фыркнула и разразилась смехом, прислонившись к дверному проему для поддержки. Флер оглянулась на звук и с любопытством посмотрела на Гарри.
"Что ты делаешь?" - спросила она.
"Просто убеждаюсь", - пробормотал Гарри.
Подойдя к ней, он обхватил ее руками и зарылся лицом в ее шею.
"Что случилось?" спросила Флер, успокаивающе поглаживая его по спине.
"Что-то случилось?" спросила Гермиона, входя в комнату.
Гарри вздохнул и отстранился от Флёр, когда Тонкс неудержимо захихикала.
"Гарри... он... он лапал твою маму", - задыхалась Тонкс, хватаясь за живот.
"Я думал, что это ты", - сказал Гарри, когда Гермиона уставилась на него.
"Гарри!" недоверчиво воскликнула Гермиона.
Прикрыв рот, Флер захихикала.
"Это не смешно", - зашипела Гермиона. "Как бы ты себя чувствовала, если бы он так поступил с твоей мамой?"
"Я бы не возражала", - ухмыльнулась Флер, пожав плечами. "Я не думаю, что мама была бы против".
"О, ты невозможна", - хмыкнула Гермиона.
Флер снова захихикала и обняла ее. Отстранившись, она посмотрела на Тонкс, и они обменялись взглядами. Улыбаясь, они внезапно подошли к Гарри, каждая из них взяла его за руку и потянула в сторону патио.
"О нет", - сказал Гарри, упираясь каблуками.
"Нет смысла прятаться здесь, чтобы все стало еще более неловким", - сказала Тонкс. "Тебе просто нужно выйти и покончить с этим".
Когда Гермиона начала подталкивать его сзади, Гарри застонал и позволил им вывести его на улицу. Когда Гарри вышел на террасу, все посмотрели на него, и он почувствовал, как его лицо разгорелось.
"Итак, - сказал Роберт. "Тебе недостаточно моей дочери? Ты должен попытаться украсть еще и мою жену?
"Роберт, - сказала Джун, легонько шлепнув его по руке.
Гарри застонал и потер лицо.
"Мне очень жаль", - сказал он. "Я искренне думал, что она Гермиона".
"Тогда я приму это за комплимент", - улыбнулась Джун. "А теперь давайте просто забудем об этом и вернемся к наслаждению нашими каникулами".
~
Гарри еще некоторое время чувствовал себя немного неловко, но в конце концов все стало возвращаться на круги своя. Проведя еще пару часов у бассейна, все снова оделись и направились в дом, когда солнце начало садиться.
"Как ты думаешь, мы могли бы купить телевизор? спросила Тонкс, прижимаясь к боку Гарри.
"Конечно", - ответил Гарри.
"Гермиона, разве ты не говорила, что электроника не работает рядом с магией?" спросила Джун.
"Они обычно выходят из себя, когда вокруг много магии", - ответила Гермиона.
"Здесь они должны работать нормально", - сказал Тед. "У нас дома они прекрасно работают. Хотя, возможно, вы обнаружите, что они работают не так долго".
Внезапно Гарри вскрикнул, почувствовав что-то горячее на своем бедре. Покопавшись в кармане, он достал золотой галеон и посмотрел на край монеты. От одного слова у него заколотилось сердце.
Помогите
"Это Дафна", - сказал Гарри. "Ей нужна помощь".
"Что происходит?" резко спросила Амелия.