ГП: Нуждающаяся подруга (18+)

Перевод
NC-17
В процессе
215
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 483 страницы, 139 098 слов, 100 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
215 Нравится 30 Отзывы 82 В сборник

Глава 91 "Вот это да!"

Настройки
Подмигнув, ​Тонкс ​погладила ​его ​по ​внутренней ​стороне ​бедра, ​а ​затем ​убрала ​руку. ​Они ​насладились ​остатками ​завтрака, ​прежде ​чем ​собраться ​и ​отправиться ​на ​Косой ​переулок. ​ ​К ​счастью, ​Амелия ​проснулась ​как ​раз ​перед ​их ​отъездом. ​Она ​приготовила ​для ​них ​портключ, ​который ​значительно ​облегчил ​транспортировку ​такого ​количества ​людей. ​ ​"Хочешь, ​чтобы ​мы ​за ​тобой ​заехали?" ​спросил ​Гарри. ​ ​"Зелье ​от ​головной ​боли, ​если ​вы ​не ​против", ​- ​сказала ​Амелия. ​"Оно ​мне ​понадобится, ​когда ​я ​вернусь ​из ​Министерства". ​ ​"Во ​сколько ​тебе ​нужно ​вернуться ​на ​работу?" ​спросила ​Сьюзен. ​ ​"Через ​пару ​часов", ​- ​ответила ​Амелия. ​"К ​счастью, ​мне ​не ​придется ​задерживаться. ​Я ​вернусь ​как ​раз ​к ​ужину". ​ ​"Если ​хочешь, ​можешь ​немного ​понежиться ​в ​джакузи", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Знаешь, ​я, ​пожалуй, ​так ​и ​сделаю", ​- ​улыбнулась ​Амелия. ​"Возможно, ​мне ​придется ​установить ​такую ​в ​поместье ​Боунс". ​ ​Улыбаясь, ​Гарри ​попрощался ​и ​присоединился ​к ​остальным ​в ​Портключе. ​Все ​остальные, ​даже ​Иффи, ​направлялись ​на ​Косой ​переулок. ​Джун ​пыталась ​уговорить ​ее ​надеть ​одежду, ​но ​фея ​упорно ​отказывалась. ​ ​Как ​только ​все ​взялись ​за ​полотенце, ​которое ​использовали ​в ​качестве ​портключа, ​Тонкс ​постучала ​по ​нему ​своей ​палочкой. ​Гарри ​почувствовал ​знакомый ​крючок ​за ​пупком, ​когда ​мир ​вокруг ​него ​превратился ​в ​цветной ​вихрь. ​Рядом ​с ​ним ​закричала ​Джун, ​и ​Гарри ​потянулся ​к ​ней, ​чтобы ​ободряюще ​схватить ​за ​руку. ​ ​Когда ​их ​путешествие ​подошло ​к ​концу, ​Гарри ​крепко ​прижал ​к ​себе ​Джун, ​отталкиваясь ​ногами. ​Справа ​от ​него ​Тед ​сделал ​то ​же ​самое ​для ​Роберта, ​и ​все ​они ​легко ​приземлились ​на ​ноги. ​Джун ​прижала ​руку ​к ​груди, ​ее ​глаза ​расширились, ​когда ​она ​перевела ​дыхание. ​ ​"Неужели ​все ​магические ​путешествия ​настолько...?" ​ ​"Неприятные?" ​с ​улыбкой ​спросил ​Гарри. ​"Если ​не ​считать ​метлы, ​то ​да". ​ ​"Не ​думаю, ​что ​я ​когда-нибудь ​привыкну ​к ​этому", ​- ​сказала ​Джун, ​качая ​головой, ​в ​то ​время ​как ​Роберт ​обхватил ​ее ​за ​талию. ​ ​"Ты ​в ​порядке, ​мама?" ​спросила ​Гермиона. ​ ​"Я ​в ​порядке, ​дорогая", ​- ​ответила ​она. ​"Мне ​просто ​нужно ​немного ​перевести ​дух". ​ ​Как ​только ​Джун ​успокоилась, ​они ​отправились ​за ​покупками ​в ​переулок. ​Пока ​девушки ​Гринграсс ​отправились ​за ​новой ​одеждой, ​Гарри ​и ​его ​подруги ​решили ​купить ​несколько ​вещей ​для ​дома. ​Неудивительно, ​что ​Гринграссам ​потребовалось ​немало ​времени, ​чтобы ​закончить ​покупки, ​прежде ​чем ​они ​смогли ​отправиться ​в ​маггловский ​Лондон. ​ ​"Это ​здорово!" ​радостно ​воскликнула ​Астория, ​скача ​по ​направлению ​к ​Лиловому ​котлу. ​"Я ​никогда ​раньше ​не ​была ​в ​маггловском ​Лондоне". ​ ​"Правда?" ​удивленно ​спросила ​Гермиона. ​ ​"Папа ​ненавидел ​магглов", ​- ​пожала ​плечами ​Астория. ​"Он ​даже ​не ​разрешал ​мне ​посещать ​маггловедение". ​ ​"Может ​быть, ​ты ​поговоришь ​с ​профессором ​Снейпом ​и ​узнаешь, ​разрешит ​ли ​он ​тебе ​взять ​его ​теперь, ​когда ​тебе ​не ​нужно ​об ​этом ​беспокоиться", ​- ​предложила ​Ева. ​ ​"Теперь ​уже ​слишком ​поздно", ​- ​сказала ​Астория. ​"Но ​все ​в ​порядке. ​Морган ​сказал ​мне, ​что ​это ​не ​очень ​хороший ​класс". ​ ​"Это ​правда", ​- ​признала ​Гермиона. ​"Они ​отстали ​от ​времени. ​Они ​до ​сих ​пор ​думают, ​что ​магглы ​передвигаются ​на ​лошадях ​и ​повозках". ​ ​"Что?" ​спросила ​Джун. ​"Но ​мы ​не ​пользуемся ​ими ​уже ​почти ​сто ​лет". ​ ​"Я ​пыталась ​рассказать ​об ​этом ​профессору ​Бербидж, ​но ​она ​не ​стала ​слушать", ​- ​сказала ​Гермиона. ​"Я ​не ​знаю, ​что ​из ​себя ​представляет ​профессор ​Грей". ​ ​"Насколько ​я ​слышала, ​она ​очень ​хорошая", ​- ​сказала ​Астория. ​"Она ​полукровка, ​выросшая ​в ​маггла". ​ ​Разговор ​продолжался, ​пока ​они ​проходили ​через ​паб ​и ​попадали ​в ​маггловский ​Лондон. ​Астория, ​Дафна ​и ​Ева ​в ​изумлении ​смотрели ​на ​яркие ​огни ​и ​цвета ​вокруг. ​Иффи ​высунула ​голову ​из-под ​черепахового ​джемпера ​Гермионы ​и ​огляделась ​вокруг, ​возбужденно ​ухмыляясь. ​К ​счастью, ​не ​похоже, ​чтобы ​кто-то ​из ​магглов ​мог ​ее ​видеть. ​ ​"Что ​это ​за ​штуки, ​на ​которые ​все ​пялятся?" ​- ​спросила ​Дафна. ​спросила ​Дафна. ​ ​"Это ​сотовые ​телефоны", ​- ​объяснила ​Гермиона. ​"По ​сути, ​это ​компьютер, ​который ​ты ​держишь ​в ​руке. ​С ​его ​помощью ​можно ​разговаривать ​практически ​с ​любым ​человеком ​в ​любой ​точке ​мира. ​Ты ​можешь ​отправлять ​короткие ​сообщения, ​играть ​в ​игры ​и ​фотографировать". ​ ​"И ​смотреть ​порно", ​- ​пробормотала ​Тонкс, ​заставив ​Гарри ​фыркнуть. ​ ​"Боже ​мой, ​- ​сказала ​Ева, ​удивленно ​оглядываясь ​по ​сторонам. ​"Я ​и ​не ​знала, ​что ​магглы ​могут ​так ​много ​делать ​без ​магии". ​ ​"Я ​всегда ​говорил, ​что ​однажды ​маги ​пожалеют ​о ​том, ​что ​смотрят ​на ​магглов ​свысока", ​- ​сказал ​Энди. ​ ​Они ​продолжали ​говорить ​обо ​всем, ​что ​умеют ​магглы, ​пока ​шли ​к ​магазинам ​одежды. ​Они ​зашли ​в ​"Гант", ​"Аксессорайз", ​который ​Астория ​и ​Габриель ​безумно ​полюбили, ​и ​еще ​в ​несколько ​магазинов. ​ ​"У ​вас ​ведь ​нет ​купальников, ​правда?" ​спросила ​Тонкс, ​когда ​они ​оказались ​в ​магазине ​Оливера ​Бонаса. ​ ​"Купальники? ​В ​это ​время ​года?" ​- ​спросила ​молодая ​продавщица. ​ ​"Вообще-то, ​я ​думаю, ​у ​меня ​есть ​несколько ​штук ​из ​прошлого ​сезона", ​- ​сказал ​менеджер. ​ ​"Мы ​можем ​взглянуть ​на ​них?" ​с ​надеждой ​спросила ​Тонкс. ​ ​"Я ​посмотрю, ​смогу ​ли ​я ​их ​найти", ​- ​сказал ​менеджер. ​"Я ​на ​минутку". ​ ​"Зачем ​вы ​ищете ​купальники, ​если ​их ​можно ​просто ​трансфигурировать?" ​спросил ​Гарри. ​ ​"Может, ​я ​и ​не ​такая ​модница, ​как ​Флер, ​но ​трансфигурированная ​одежда ​- ​это ​совсем ​не ​то", ​- ​сказала ​Тонкс. ​ ​"Арри, ​- ​позвала ​Флер. ​ ​Повернувшись, ​он ​уставился ​на ​изгиб ​ее ​задницы ​в ​узких ​джинсах, ​в ​которые ​она ​умудрилась ​втиснуться. ​ ​"Черт, ​ну ​и ​задница", ​- ​пробормотала ​Тонкс, ​глядя, ​как ​Флер ​поворачивается ​то ​в ​одну, ​то ​в ​другую ​сторону, ​чтобы ​получше ​рассмотреть ​себя ​в ​зеркале. ​ ​"Что ​ты ​думаешь?" ​спросила ​Флер. ​ ​"Они ​выглядят ​великолепно", ​- ​улыбнулся ​Гарри. ​ ​Ухмыльнувшись, ​Флер ​подмигнула ​ему, ​после ​чего ​прокралась ​обратно ​в ​раздевалку ​и ​закрыла ​занавеску. ​ ​"Не ​знаю, ​на ​что ​жаловались ​твои ​папа ​и ​Роберт. ​Это ​здорово", ​- ​усмехнулся ​Гарри. ​ ​Пока ​Тонкс ​хихикала, ​Гермиона ​вышла ​из ​раздевалки ​рядом ​с ​раздевалкой ​Флёр, ​одетая ​в ​облегающее ​красное ​платье, ​которое ​прекрасно ​демонстрировало ​её ​изгибы. ​Посмотрев ​на ​себя ​в ​зеркало, ​она ​отвернулась ​в ​сторону ​и ​нахмурилась. ​ ​"Пожалуйста, ​скажи ​мне, ​что ​ты ​его ​купила", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Тебе ​нравится?" ​спросила ​Гермиона. ​ ​"Мне ​нравится", ​- ​ответил ​ей ​Гарри. ​ ​"Тебе ​не ​кажется, ​что ​оно ​слишком... ​откровенное?" ​спросила ​Гермиона, ​прикусив ​губу. ​ ​"Гермиона, ​ты ​великолепна. ​Почему ​бы ​не ​покрасоваться ​немного?" ​Гарри ​усмехнулся, ​положив ​руки ​ей ​на ​бедра. ​ ​Гермиона ​застенчиво ​улыбнулась ​и ​слегка ​покраснела. ​Поцеловав ​его ​в ​губы, ​она ​скрылась ​в ​раздевалке. ​Когда ​через ​несколько ​минут ​она ​вернулась, ​то ​добавила ​платье ​в ​стопку, ​которую ​хотела ​оставить. ​Гарри ​широко ​улыбнулся, ​заставив ​ее ​хихикнуть. ​ ​"Я ​нашел ​их!" ​- ​воскликнул ​менеджер. ​"На ​самом ​деле ​у ​меня ​было ​больше, ​чем ​я ​думала". ​ ​"Отлично", ​- ​усмехнулась ​Тонкс. ​ ​Гарри ​с ​улыбкой ​наблюдал, ​как ​женщины ​подошли ​к ​двум ​корзинам, ​принесенным ​управляющим, ​чтобы ​посмотреть, ​не ​найдут ​ли ​они ​там ​что-нибудь, ​что ​им ​понравится. ​ ​"Это ​просто ​повод, ​чтобы ​нарядить ​меня ​в ​бикини?" ​- ​спросила ​Дафна. ​спросила ​Дафна. ​ ​Ухмыльнувшись, ​Гарри ​быстро ​огляделся ​по ​сторонам. ​Кассирша ​смотрела ​в ​свой ​телефон, ​пока ​женщины ​рассматривали ​купальники, ​а ​Роберт ​и ​Тед ​находились ​в ​другом ​конце ​магазина. ​Схватив ​Дафну ​за ​руку, ​он ​быстро ​потащил ​ее ​в ​самую ​дальнюю ​раздевалку. ​Она ​тихонько ​задыхалась, ​когда ​он ​нежно ​прижал ​ее ​к ​стене. ​ ​"Мне ​нужен ​один?" ​спросил ​Гарри. ​ ​Дафна ​облизнула ​губы, ​глядя ​на ​него, ​ее ​грудь ​вздымалась ​и ​опускалась, ​когда ​она ​слегка ​задыхалась. ​Просунув ​руки ​под ​подол ​ее ​темно-зеленого ​джемпера, ​Гарри ​медленно ​поглаживал ​ее ​живот, ​поднимаясь ​к ​ребрам. ​Наклонив ​лицо ​вперед, ​он ​крепко ​поцеловал ​ее, ​одновременно ​обхватив ​ее ​большую ​грудь ​через ​лифчик. ​ ​Дафна ​застонала ​ему ​в ​рот, ​ее ​руки ​скользнули ​к ​его ​затылку ​и ​вцепились ​в ​его ​волосы. ​Гарри ​взял ​ее ​нижнюю ​губу ​между ​зубами ​и ​потянул ​назад, ​пока ​она ​не ​выскользнула ​на ​свободу. ​ ​"Покажи ​мне", ​- ​сказал ​Гарри, ​его ​голос ​звучал ​глубже, ​чем ​обычно, ​когда ​он ​переместил ​руки ​на ​ее ​бедра. ​ ​"Что?" ​тихо ​спросила ​Дафна. ​ ​"Покажи ​мне", ​- ​повторил ​Гарри, ​кивнув ​на ​ее ​грудь. ​ ​Сглотнув, ​Дафна ​потянулась ​вниз ​и ​взялась ​за ​подол ​джемпера. ​Поколебавшись ​мгновение, ​она ​подтянула ​его ​к ​груди. ​Ее ​руки ​сместились, ​когда ​она ​запустила ​пальцы ​под ​лифчик, ​а ​затем ​задрала ​его ​выше, ​обнажив ​бледную ​грудь ​и ​мягкие ​розовые ​соски. ​ ​Гарри ​наклонился ​и ​зарылся ​лицом ​между ​ее ​мягких ​шаров, ​целуя ​и ​посасывая ​гладкую ​кожу. ​Дафна ​застонала ​и ​провела ​пальцами ​по ​его ​волосам. ​Взяв ​в ​руки ​обе ​ее ​груди, ​он ​грубо ​разминал ​их, ​пальцами ​дразня ​ее ​соски, ​пока ​они ​не ​стали ​твердыми. ​Откинув ​голову ​назад, ​Гарри ​поцеловал ​ее ​в ​губы ​и ​провел ​рукой ​по ​челюсти, ​пока ​не ​добрался ​до ​уха. ​ ​"Мне ​не ​нужен ​повод, ​чтобы ​увидеть ​тебя. ​Мне ​просто ​нужно ​спросить", ​- ​прошептал ​Гарри. ​ ​"Ты ​так ​думаешь?" ​задыхаясь, ​спросила ​Дафна. ​ ​Наклонившись, ​чтобы ​заглянуть ​ей ​в ​лицо, ​Гарри ​снова ​поцеловал ​ее. ​ ​"Я ​так ​думаю", ​- ​ухмыльнулся ​он. ​ ​Он ​схватил ​ее ​джемпер ​и ​стянул ​его ​на ​груди, ​после ​чего ​выскользнул ​из ​раздевалки. ​Единственной, ​кто ​увидел ​его, ​когда ​он ​вышел, ​была ​Флер, ​которая ​странно ​посмотрела ​на ​него. ​Когда ​через ​мгновение ​Дафна ​вышла ​из ​раздевалки, ​раскрасневшаяся ​и ​с ​двумя ​заметными ​бугорками, ​прижавшимися ​к ​передней ​части ​джемпера, ​Флер ​ухмыльнулась. ​Высоко ​подняв ​голову, ​Дафна ​подошла ​к ​мусорным ​бакам ​и ​начала ​искать ​купальник, ​а ​Гарри ​усмехнулся. ​ ​~ ​ ​Понаблюдав ​за ​тем, ​как ​женщины ​примеряют ​купальники, ​больше, ​чем ​следовало ​бы, ​Гарри ​и ​остальные ​вернулись ​в ​Форт-Поттер. ​Разложив ​новую ​одежду, ​они ​спустились ​на ​кухню, ​чтобы ​поужинать. ​ ​"Гарри, ​можно ​тебя ​на ​минутку? ​спросила ​Ева, ​как ​раз ​когда ​они ​собирались ​войти ​на ​кухню. ​ ​"Конечно", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​Как ​только ​Гермиона, ​Тонкс ​и ​Флер ​скрылись ​из ​виду, ​Ева ​снова ​повернулась ​к ​нему. ​ ​"Я ​хотела ​предложить ​заплатить ​за ​проживание ​здесь", ​- ​сказала ​она. ​"Я ​не ​могу ​позволить ​себе ​столько, ​учитывая, ​что ​не ​знаю, ​сколько ​времени ​мне ​понадобится, ​чтобы ​найти ​работу, ​но..." ​ ​"Мне ​не ​нужны ​твои ​деньги, ​Ева", ​- ​перебил ​Гарри. ​"Я ​просто ​хочу ​знать, ​что ​ты ​и ​твои ​дочери ​в ​безопасности". ​ ​"Вы... ​Дафна... ​предложила ​вам ​что-то ​в ​обмен ​на ​то, ​что ​вы ​защитите ​нас?" ​спросила ​Ева. ​"Я ​видела, ​как ​вы ​двое ​проскользнули ​в ​раздевалку ​в ​магазине". ​ ​"О, ​нет!" ​сказал ​Гарри, ​подняв ​руки ​и ​покачивая ​ими ​взад-вперед. ​"Нет. ​Ничего ​подобного. ​Все, ​что ​я ​делал ​с ​Дафной, ​я ​делал ​потому, ​что ​она ​этого ​хотела, ​а ​не ​в ​качестве ​какой-то ​платы".
Примечания:
215 Нравится 30 Отзывы 82 В сборник