Occultation

Перевод
NC-17
В процессе
1681
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 185 страниц, 70 389 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1681 Нравится 219 Отзывы 714 В сборник

Chapter 4

Настройки
Примечания:
Босс пропал. Прошло более 24 часов с момента его исчезновения, и последняя разведывательная информация, которая у них была, заключалась в том, что он был тяжело ранен. Никто не сомкнул глаз — все работали круглосуточно, пытаясь найти его или получить любую новую информацию, которая могла бы помочь им найти ублюдка, который их предал. У Беллатрисы были тёмные круги под глазами. Они были опухшими и отёкшими. Сами глаза были налиты кровью; стресс и недостаток сна придали ей измождённый, болезненный вид. Волосы были в беспорядке, так как она проводила по ним пальцами в безуспешной попытке успокоиться. Он был жив. Она отказывалась верить во что-либо ещё. Она уставилась на некомпетентных идиотов, стоящих перед ней, гнев и разочарование бушевали внутри неё, когда она швырнула в них пресс-папье, стоявшее на её столе. Один из них наклонил голову, пытаясь избежать удара, но металлическое пресс-папье всё же попало в цель, разорвав кожу на краю его лба, и кровь медленно собралась на его виске, стекая по лицу. — Как вы смеете! — завизжала она, стуча кулаками по дорогому деревянному столу. — Как вы смеете стоять передо мной с поднятыми подбородками, когда вы позволили застрелить Босса. Я должна содрать с вас заживо кожу за это. Мужчины были взволнованы. Сдирать с них кожу живьем было не пустой угрозой. Беллатриса Лестрейндж была не в себе. Ходили слухи о том, что она вращается среди мужчин, работающих пехотинцами на мистера Реддла, и если верить слухам, Беллатриса любила пытать, калечить и убивать любого, кто осмеливался не подчиниться Боссу. — Убирайтесь с глаз моих, — потребовала она. — И не возвращайтесь, пока не найдёте его. Мужчины убежали, как испуганные крысы, оставив Беллу одну в её кабинете. Она закрыла глаза и попыталась сделать глубокий вдох, как ей сказал инструктор по боевым искусствам, но это ни хрена не успокоило её. Она бы почувствовала себя лучше, если бы нашла этого чёртового предателя и вытащила кишки из его живота. Её гнев снова вспыхнул, когда она подумала об этом ублюдке, и она пнула вещи, лежащие на её столе; вещи опрокинулись и разлетелись по полу. — Белла, — донесся до неё голос мужа, и она подняла голову, увидев его стоящим у полуоткрытых дверей, словно он боялся столкнуться с ней лицом к лицу, когда она так злится. — У тебя всё хорошо? — Хорошо? — закричала она. Руди испытывал её терпение. — Он пропал, Руди. Ты шутишь, спрашивая меня, всё ли у меня хорошо? — Мы все обеспокоены, — сказал Рудольфус успокаивающим тоном, входя и закрывая за собой дверь. — Барти и Яксли ищут его. Яксли связался со своим информатором в разведывательных службах, и они триангулировали последнее местоположение сигнала его телефона. Барти отправил своих людей прочёсывать территорию. Они найдут его. Белла посмотрела на мужа и сняла дизайнерский блейзер, который он ей подарил. Вещь была шершавой, и в тот момент она ненавидела её ещё больше. Она швырнула её на пол, а затем принялась разминать голые, зудящие руки. — Есть что-нибудь о предателе? — Да, — улыбнулся Руди, довольный тем, что лицо Беллы просветлело, и она встала. — Раби нашёл его. Он заперт, и Северус сейчас над ним работает. — Снейп? — Белла закатила глаза. — Чёртов повар? Я должна быть там и допрашивать ублюдка, а не Снейп. Она направилась к двери, но Рудольфус остановил её. — Любимая, ты же знаешь, что не можешь. Северус использует методы, одобренные Боссом. Маленький кретин заговорит. Северус сам приготовил наркотики для этой цели. Ты же знаешь, что не сможешь сдержаться и убьешь его. Он нам нужен живым, чтобы узнать, есть ли у него что-нибудь о местонахождении Босса. Белла остановилась и обернулась. На её лице внезапно отразилась уязвимость, которую никто никогда не видел. — Руди, — вздохнула она, качая головой. — Я говорила ему взять с собой больше людей. Я знала, что мы не можем доверять Грин-де-Вальду. Я хотела пойти с ним, но он сказал, чтобы я осталась здесь и следила за этим чёртовым клубом, как будто мне нужно быть здесь, чтобы он вообще работал. — Ты не можешь винить своих… — Рудольфус прервал себя, когда зазвонил его мобильный телефон, он вынул его из кармана, взглянул на экран и ответил. — Малфой? Да... ага... Буду там. Да, Белла со мной. — Что случилось? — потребовала Белла. — Барти вернулся, и он хочет провести разбор полётов, — сказал ей муж. — Мы встречаемся в конференц-зале. Белла не стала дожидаться Руди. Она рванула вперёд, словно летучая мышь из ада, и ворвалась в конференц-зал на втором этаже. Она больше не чувствовала боли в своих ноющих лодыжках, хотя эти шпильки убивали её. Внутренний круг был в конференц-зале. Белла первой заметила Крауча, когда вошла, и по выражению лица мужчины поняла, что дела идут не очень хорошо. Её сердце сжалось. Она критически огляделась, наблюдая за этими пиявками. Среди этих мерзавцев не было никакой лояльности. Они смылись бы с деньгами Босса, как только подумали бы, что им это сойдет с рук. Барти был верен, но она не могла рассчитывать ни на кого другого. Может быть ещё Руди! Её муж не посмел бы предать Босса. Он вытащил его из канавы, когда тот был заперт в тюрьме, и Лестрейнджи практически отреклись от своего за его неприглядное поведение. Рабастан, возможно, тоже, поскольку Белла фактически сама вырастила маленького негодяя. У них с Руди не было своих детей, но Раби был ребёнком, когда они поженились, и он был очень привязан к своему старшему брату, поэтому Белла невольно начала заботиться о нём. Среди собравшихся мужчин раздался говор. Единственными, кто отсутствовал из внутреннего круга, были Рабастан и Северус. Они были с крысой. Барти забарабанил пальцами по столу, чтобы привлечь всеобщее внимание. — Мы отследили область сигнала. Наши люди прочесали местность, и у нас есть определенное подтверждение того, что мистер Реддл тяжело ранен, следы его крови обнаружены в этой области. След крови исчезает немного севернее 7-й улицы, около склада, который сейчас строится. Боюсь сказать, что потеря крови была чрезвычайной... Внезапно раздались панические шёпоты и болтовня. Белла почувствовала, как Руди схватил её за руку и похлопал по плечу, утешая. — Но мы думаем, что он жив, — сказал Барти громче, прочищая горло. — След крови исчезает, и мы предполагаем, что его кто-то подобрал. Долохов работает с нашим информатором у Грин-де-Вальда, чтобы выяснить, не они ли его держат. Белла тяжело вздохнула. Это не могло быть хорошо. — Что будет с компанией? — спросил кто-то. Белла не была уверена, кто это был, но она знала, что ей хочется вонзить свой острый стилет ему в глаза и бить снова и снова. — Что будет с акциями и бизнесом? Если выяснится, что Босс мёртв, нам конец. — Всё под контролем, Флетчер, — усмехнулся Люциус. — Бизнес и легальный, и скрытый будут продолжать работать, как и предполагалось. — Но у него нет преемника или кого-то, кому он назначил бы наследство, — настаивал Флетчер, и послышались согласные перешептывания. — Ты собираешься назначить себя новым боссом, Малфой? Я так не думаю. Я думаю, нам следует поставить это на голосование. — Как ты смеешь, — закричала Белла, подбежав и схватив мужчину за воротник рубашки. Руди попытался оттащить её назад. — Он не мёртв, а ты пытаешься наложить свои грязные руки на то, что принадлежит Боссу? — Я говорю то, о чём все думают, — запинаясь, пробормотал мужчина, пытаясь робко отстраниться от Беллы. — Белла, — побудил её Руди. — Отпусти его. Сейчас не время для этого. Триса, пожалуйста. Белла нехотя отпустила парня, и он отшатнулся. — Флетчер, на твоём месте я бы так не разговаривал, — предупредил Родольфус, давая мужчине шанс. Руки Беллы тряслись. Как они смели! Она знала, что этот день настанет. Она сказала Боссу, чтобы он завёл ребёнка, чтобы обеспечить себе наследника. Ему не нужна была жена или девушка, просто ребёнок. Белла вырастила бы дитя, если бы у неё тоже был ребёнок. Но Боссу было всё равно, и он был слишком упрям. Флетчер и другие не вели бы себя так, если бы у Босса был преемник. Без настоящего наследника всё просто отошло бы государству, и они бы совали свой нос в их бизнес. Всё развалилось бы. — Мы также нашли одну гильзу. Она размером 9 на 19 мм. Изготовлена ​​на заказ и принадлежала "Глоку" Босса. Поэтому мы знаем, что он выстрелил в кого-то, прежде чем его схватили. Нам нужно, чтобы все продолжали работать так, как и прежде, пока мы не получим больше информации от наших людей и не найдём Босса. Наступила тишина. — Ясно? — Белла сердито захлопала, и люди начали двигаться. Никто не осмеливался вызвать гнев Беллатрисы. Злить её никогда не было хорошей идеей. Она была склонна к насилию по малейшему поводу. — Белла, Руди, Малфой, — они обернулись, чтобы посмотреть на Барти. — На пару слов. Они подождали, пока все уйдут. — Что случилось, Крауч? — спросил Люциус, поправляя лацканы своего чрезмерно дорогого и экстравагантного костюма. — Я не хотел ничего говорить всем остальным, но дела обстоят хуже, чем мы думали, — Барти неловко поежился под взглядом Беллы. — Мы не ждём Долохова; он уже поговорил с нашим внутренним человеком, а Грин-де-Вальд и его люди понятия не имеют, что случилось с Боссом. Они думают, что либо он мёртв, и мы скрываем этот факт, либо он жив и выздоравливает, и мы держим это в тайне. Рука Руди нервно сжала руки Беллы, а Люциус начал ходить взад-вперёд, словно у него случилась паническая атака. — Значит, его забрал кто-то другой? — в ужасе спросила Белла. — Есть ли у нас какие-либо предположения, кто это мог быть? Он стоял за нападением? — Нет, за атакой стоял Грин-де-Вальд. Но человек, похитивший мистера Реддла, не связан с ним, и мы понятия не имеем, кто это мог быть. Мы пытаемся найти какие-либо записи видеонаблюдения, видеорегистраторы или городское видеонаблюдение, чтобы засечь кого-либо, покидающего эту конкретную область, чтобы мы могли выйти на их след. Яксли в настоящее время работает над этим. — То есть ты говоришь мне, что понятия не имеешь, где он и что случилось с... — начал было Люциус презрительно, но внезапно замер, когда все остальные вышли из конференц-зала вместе с ним. Их отвлекла суматоха за дверью. Они не могли точно услышать, что происходило, поскольку комнаты были спроектированы так, чтобы не передавать звук, но что бы ни происходило, это вызвало достаточно шума, чтобы они могли слышать их даже с отличной звукоизоляцией из другой комнаты. Они все вытащили свои пистолеты. Барти пинком распахнул дверь и вышел наружу, держа пистолет наготове, и его глаза расширились, когда он понял, что было причиной шума. Беллатриса и остальные вскоре последовали за ним и стояли там, разинув рты. Это был Босс. Мистер Реддл приближался к ним быстрыми шагами, живой и здоровый, но довольно злой. — Что случилось? С тобой всё хорошо? Тебе больно? Тебя кто-то держал в заложниках? Хочешь, чтобы я позвонила твоим врачам? — Белла быстро задавала вопросы, осматривая Босса, чтобы убедиться, что его поза не указывает на сильную боль или травму. Она бы прикоснулась к нему, чтобы узнать, но все они знали, что мистер Реддл не терпит никакого физического контакта, поэтому она держалась на почтительном расстоянии, обрушивая на него шквал вопросов. — Белла, — наконец остановился мистер Реддл и бросил на неё раздраженный взгляд. Она опустила взгляд и уставилась в пол. Том вздохнул и оглядел своих людей. — Я разочарован, что вы не смогли меня найти, — наконец сказал он, и Барти с Беллой, похоже, выглядели обиженными, а Люциус и Руди испуганно отошли. Он слегка ухмыльнулся. — Люциус, созови наших соратников, похоже, некоторые из них заблуждаются по поводу моей ранней кончины и пытаются отпраздновать её. Я намерен испортить это празднование и развеять любые сомнения относительно их места под моим правлением. Люциус торжественно кивнул, явно испытывая облегчение от того, что Реддл вернулся и никто из них не попадёт в тюрьму или, что еще хуже, не будет убит Грин-де-Вальдом. — Белла, дорогая, пусть Северус подготовит больничное крыло и вызовет моих врачей. Дай ему знать, мне понадобится комплексное обследование, — приказал он Белле, и она, казалось, была всем сердцем рада получить задание и поспешила уйти. Она также увидит крысу, поскольку Северус допрашивал его. — Барти, Руди, в мой кабинет. Доложите мне о положении дел в моё отсутствие, — приказал он. — И позвоните Корбану. У меня для него есть задание. На кадрах, которые у них были, было ясно видно, что босс был ранен. Барти также обнаружил повсюду лужи крови, которые после тестов подтвердили, что принадлежат мистеру Реддлу. Но мужчина выглядел невредимым. Он даже сказал бы, что в его глазах было какое-то волнение, которое Барти не видел проявленным уже очень давно. Барти был сбит с толку. Он написал Яксли, чтобы тот немедленно ехал в офис Босса, поскольку вернулся мистер Реддл. Яксли бежал к ним, как собака с высунутым языком. Несмотря на случившееся, Босс выглядел каким-то оживлённым, и это пугало всех в комнате. — Ну, — Босс улыбнулся, элегантно скрестив ноги, когда все собрались в его кабинете, а он сел в своё кресло. — Расскажи мне о текущей ситуации, Барти. — Мы поймали парня, ответственного за утечку информации. Сейчас его допрашивают Северус и Рабастан, — нервно сглотнул Барти. — Мы не думаем, что он действовал в одиночку. Есть достаточно доказательств, чтобы предположить, что у нас есть крыса во внутреннем кругу. Бизнес идёт гладко. Люциус занимается бизнесом на легальной стороне. Северусу пришлось отойти от лаборатории, чтобы помочь в допросе, но Драко там, присматривает за людьми, работающими в его отсутствие. Мы не отступаем от поставок. Однако сделка по оружию сорвалась из-за отсутствия доверия после засады. Долохов должен был встретиться с Каркаровым позже, чтобы уладить ситуацию, но найти тебя было приоритетом, и он работал с нашим кротом в организации Грин-де-Вальда. — Отлично, — улыбнулся Том. — Пусть он свяжется с Игорем и воспользуется своими связями, чтобы вернуть нас за стол переговоров. Эта оружейная сделка имеет первостепенное значение. Руди, я сегодня буду немного занят, так что, пожалуйста, руководи работой вместе с Люциусом. Они все кивнули в знак согласия и с некоторым почтением. Том Реддл излучал силу, несмотря на то, что был довольно молод, он был воплощением лидера и всегда контролировал всё. Они чувствовали себя потерянными без него, он брал на себя управление. — Барти, я хочу, чтобы ты отправил нескольких своих людей, молодых, сдержанных на вид, которые не привлекают никакого внимания, в отель "Le Corbeau Rouge", и поручил им выследить там молодого человека, остановившегося в номере 300. Его зовут мистер Оливер. — Он подозреваемый, сэр? — осторожно спросил он. — Нет, я хочу, чтобы ты дал указание своим людям убедиться, что он в безопасности, и если что-то случится, пусть они вмешаются и защитят его. И, пожалуйста, обязательно предоставляй мне ежедневные отчеты об этом. — Да, сэр, — кивнул Барти. Том наклонился и достал что-то из внутреннего кармана пальто. Похоже, это был его мобильный телефон; повреждённый, с пулей в середине. — Яксли, — повернулся Том к мужчине с длинным серебристым хвостом. — Проверь отпечатки на моём телефоне и узнай всё об этом человеке. Всё. Имя, родители, родственники, в какую школу ходил, кто был его детской любовью. Мне нужен полный отчет. Яксли достал из кармана прозрачный пластиковый пакет, который он зачем-то там держал, и положил туда телефон. — Я обязательно свяжусь со всеми своими людьми и, если понадобится, потяну за какие-нибудь ниточки, сэр. Есть ли что-то ещё, что мне нужно знать о человеке, которого мы пытаемся найти? — Нет, это всё, — улыбнулся Том. — Спасибо, джентльмены. Я знаю, вам любопытно, что со мной случилось, но боюсь, объяснения придется отложить, так как мне нужно обратиться к врачу по поводу моего нынешнего состояния, как приказал мой маленький спаситель.
Примечания:
1681 Нравится 219 Отзывы 714 В сборник
Отзывы (14)