Глава 45. Джейнара Белейрис.
21 мая 2025 г., 20:16
4278 год от В.Э.
Иногда Джейнара Белейрис задавалась вопросом, почему именно она решила отправиться в это бесконечное путешествие по Соториосу. Жара, влажность и удушливая атмосфера джунглей, бескрайние пустыни и неприступные горы — всё это превратило её путешествие в настоящий ад. Каждый день был испытанием, и всё, что она видела вокруг, — это бесконечные зелёные чащи, скалистые утёсы и выжженные солнцем пустоши.
Конечно, у неё были свои скрытые мотивы покинуть Валирию, но, если отбросить их в сторону, ей было трудно понять, почему она добровольно согласилась провести последний год в изнурительных исследованиях этого негостеприимного континента. Возможно, она просто не желала признавать, что покинула Валирию по своим собственным эгоистичным причинам. Может быть, это было бегство от чего-то, или, наоборот, поиск чего-то, что она сама не могла до конца осознать.
Арнорские исследователи давным-давно нанесли на карту южные побережья и оконечности Соториоса, подтвердив уверенность Джейнары в том, что континент столь же огромен, как Эссос, если не больше. Тем не менее, для всего цивилизованного мира внутренняя часть Соториоса оставалась загадкой. И, честно говоря, даже после двенадцати месяцев, проведённых в этой адской дыре, для неё это всё ещё оставалось тайной. Джунгли, горы и пустыни казались бесконечными, а их секреты — недоступными.
У исследований на спине дракона, конечно, были свои преимущества. Терракс, её верный дракон, позволял ей покрывать огромные расстояния и избегать многих опасностей, подстерегавших на земле. Но что Джейнаре действительно было нужно, чтобы добиться хоть какого-то прогресса, так это корабль и команда, которые могли бы плыть вверх по рекам. Только так она могла бы увидеть землю под ногами, изучить её вблизи и, что не менее важно, иметь безопасное место для сна. Путешествие на драконе, несмотря на его скорость и мощь, не давало ей возможности по-настоящему погрузиться в исследование.
Кроме того, Джейнаре отчаянно нужен был перерыв. Её тело и разум были измотаны до предела. Она мечтала о нормальной постели, о прохладном ветерке, о возможности смыть с себя грязь и пот, накопившиеся за месяцы скитаний. Именно поэтому сейчас она летела обратно в Гогоссос, на спине Терракса, надеясь найти там хоть какое-то подобие комфорта.
Когда Гогоссос показался в поле зрения, был полдень. Солнце стояло в зените, его лучи отражались от каменных стен города, создавая ослепительное сияние. Гогоссос — город с тёмной и кровавой историей. Когда-то он был пристанищем для преступников и изгоев, известным под названием Горгай. Но тысячелетия назад Валирия завоевала его в ходе своих завоевательных войн, и с тех пор он стал известен как Гогоссос. Этот город превратился в центр самой мрачной валирийской магии крови и колдовства. Здесь маги крови могли свободно экспериментировать на заключённых, не опасаясь осуждения или наказания. Гогоссос был местом, где наука и магия переплетались с жестокостью и безумием.
Желая сохранить аппетит, Джейнара постаралась отогнать от себя мысли о тех ужасах, которые творили городские маги. Даже для драконьих лордов, привыкших к жестокости и власти, действия магов крови казались бесчеловечными. Настолько, что они были неофициально изгнаны с Валирийского полуострова, чтобы не осквернять своим присутствием сердце империи. Но здесь, в Гогоссосе, они могли творить свои тёмные дела без ограничений, и это делало город одновременно отталкивающим и необходимым.
Как бы ни было неприятно использовать Гогоссос в качестве базы, у Джейнары не было выбора. Город был ближайшим валирийским форпостом к её исследовательским работам в Соториосе, и она нуждалась в нём для пополнения запасов и, конечно, для отдыха. Без Гогоссоса её дальнейшее путешествие стало бы невозможным, и она прекрасно понимала, что должна мириться с его мрачной репутацией ради своих целей.
Однако, прилетев в город, Джейнара была удивлена, увидев в гавани арнорский корабль. Это было необычное зрелище. Корабли Вестероса редко причаливали в Гогоссосе, и на то были веские причины. Если для Джейнары и других драконьих лордов действия магов крови были отвратительными, то для арнорцев они были абсолютно неприемлемыми. Арнорцы презирали магию крови и всё, что с ней связано, и их ненависть к Гогоссосу была глубокой и обоснованной. Особенно если учесть, что многие арнорцы были привезены сюда столетия назад из Лиса и Ступеней, чтобы стать подопытными в жутких экспериментах магов. Джейнара не могла винить их за это чувство — она и сама испытывала отвращение к тому, что происходило в стенах этого города.
Отогнав от себя эти мрачные мысли, Джейнара продолжила свой путь к месту назначения — дворцу архонта. Архонт — титул, который в Валирии традиционно присваивался только во времена кризиса, и всегда из числа трёх правящих триархов. В последний раз архонт был назначен во время последней гискарской войны, когда Валирия нуждалась в сильном лидере, чтобы сплотить свои силы. Однако с тех пор экспансия империи привела к тому, что титул архонта стали присваивать для управления определёнными колониями.
Тирош, аванпост недалеко от арнорской границы, управлялся архонтом, как и Гогоссос. Но в отличие от Волантиса и некоторых других городов, которым было позволено самоуправление, Гогоссосу и его обитателям не доверяли. Город был слишком опасным, слишком непредсказуемым, чтобы оставлять его на произвол судьбы. Поэтому им управлял архонт, присланный из Валирии, чьей основной задачей было контролировать менее состоятельных жителей города и следить за тем, чтобы их тёмные эксперименты не вышли из-под контроля.
Когда Джейнара приземлилась во внутреннем дворе дворца архонта, её встретил сам Герис Гривезион, архонт Гогоссоса. Хотя Герис и не был драконьим лордом, он приходился дальним родственником нынешнему лорду-фригольдеру дома Гривезион, одной из Сорока семей Валирии. Его происхождение, хоть и не столь знатное, как у драконьих лордов, всё же давало ему определённый вес в обществе, особенно в таком месте, как Гогоссос, где власть и связи значили больше, чем благородство крови.
Он уже принимал Джейнару в последний раз, когда она была в Гогоссосе, и теперь она снова воспользовалась его гостеприимством. Герис вышел навстречу, его лицо озарилось широкой улыбкой, а глаза заблестели от восторга.
— Леди Джейнара! — воскликнул он, раскинув руки в приветственном жесте. — Я вижу, вы решили ещё раз почтить меня своим присутствием! Как приятно видеть вас снова в стенах моего скромного дворца.
Джейнара ответила ему лёгким кивком, её лицо сохраняло вежливое, но отстранённое выражение.
— Ваше превосходительство, я рада ещё раз воспользоваться вашим гостеприимством, — произнесла она, её голос звучал ровно, хотя улыбка так и не коснулась её глаз. Она знала, что Герис был мастером лести и умел скрывать свои истинные намерения за маской дружелюбия.
Герис украдкой взглянул на неё, на мгновение задержавшись на лице, словно пытаясь уловить малейшие признаки её настроения. Затем он продолжил, как ни в чём не бывало: — Пойдёмте, я уже приказал слугам приготовить пир в вашу честь. Вы, должно быть, измотаны после долгого пути.
Джейнаре пришлось сдержать вздох. Герис был проницателен, в этом она ему не отказывала. Большинство мужчин едва ли скрывали своё восхищение, когда смотрели на неё, и многие проявляли к ней интерес не только потому, что она была наездницей дракона, но и потому, что она была дочерью одного из триархов. Её происхождение делало её лакомым объектом внимания и вожделения, и она давно научилась распознавать скрытый смысл за улыбками и комплиментами.
В тот вечер за ужином Джейнаре пришлось отвечать на нетерпеливые вопросы архонта, который с явным интересом расспрашивал о её приключениях на юге. Он слушал её рассказы о джунглях, пустынях и горах Соториоса, кивая и изредка вставляя свои замечания. Однако его вопросы не ограничивались её путешествием. Герис тонко, но настойчиво намекал на её незамужний статус, задавая вопросы о её планах на будущее и интересах.
Джейнара мягко направила разговор в другое русло, напомнив Герису, что она не вольна сама выбирать себе пару. Её судьба, как дочери одного из триархов, была тесно связана с политическими интересами её дома, и её брак, скорее всего, станет результатом сложных переговоров, а не личных предпочтений. Герис спокойно принял её слова, хотя в его глазах мелькнула тень разочарования. Честно говоря, Джейнара не слишком возражала бы, если бы Герис сватал её. Он был гораздо более приятным, чем другие её потенциальные женихи, и, конечно, как чистокровный валириец, он выглядел более чем привлекательно. Его обаяние и умение вести беседу делали его одним из немногих, с кем она могла бы представить себя рядом.
Тем не менее, между ними существовала огромная пропасть в социальном положении. Хотя Герис и принадлежал к одной из Сорока семей, он не был частью основной линии своего дома. Его род был боковой ветвью, и он не обладал тем влиянием и статусом, которые были у Джейнары. Её отец, лорд-фригольдер дома Белейрис и один из триархов, занимал одно из высших положений в валирийской иерархии. И, возможно, самое главное — Джейнара летала на драконе, а Герис — нет. В Валирии это было не просто различие в статусе, это была пропасть, которую невозможно было преодолеть.
— Однако мне любопытно, миледи, — продолжил Герис легко, но с ноткой искреннего интереса, — почему вы так скоро вернулись в Гогоссос? Когда мы виделись в последний раз, вы сказали, что не собираетесь возвращаться в течение трёх лет, а с тех пор прошёл всего лишь год. Что заставило вас изменить планы?
Джейнара вздохнула, её взгляд на мгновение стал отстранённым, словно она вспоминала трудности своих последних месяцев.
— Исследование на спине дракона невозможно без наземной экспедиции, — начала она, её голос звучал устало, но с твёрдостью. — Теперь я это поняла. Я вернулась в Гогоссос в поисках команды, которая согласилась бы подняться со мной вверх по реке Замойос. Без людей на земле мои исследования останутся поверхностными.
— Они не будут вас задерживать? — спросил Герис, слегка приподняв свои брови от удивления. — Команда, особенно в таких местах, как Соториос, может стать обузой.
— Да, задержут, — согласилась Джейнара, — но я считаю, что их помощь того стоит. Для Фригольда будет мало пользы, если я смогу показать континент только с высоты драконьего полёта, не глядя при этом на землю. Более того, мои исследования на спине дракона позволили мне лишь бегло взглянуть на континент, большая часть которого покрыта густыми джунглями. Чтобы понять его по-настоящему, мне нужно увидеть его вблизи.
— Ах да, печально известный Зелёный Ад, — произнёс Герис. — Вам будет трудно найти команду, готовую отправиться в это плавание, независимо от того, сколько вы им заплатите. Даже самые отчаянные искатели приключений дважды подумают, прежде чем ступить в те джунгли.
— Да, я знаю, — смущённо ответила Джейнара, опустив взгляд на стол. — Возможно, мне придётся прибегнуть к другим средствам.
Под "другими" она подразумевала угрозу экипажу драконьим огнём, чтобы заставить его принять её поручение. Это было не то, чем она гордилась, но Джейнара понимала, что иногда необходимо идти на жертвы ради достижения цели. Её задача была слишком важной, чтобы позволить страху или нерешительности встать на её пути. И если угроза была единственным способом заставить людей последовать за ней в Зелёный Ад, то она была готова на это.
Архонт Герис бросил на неё равнодушный взгляд, его лицо оставалось невозмутимым, но в глазах читалась лёгкая насмешка.
— К счастью, я знаю одну такую команду, которая идеально подошла бы для ваших планов, — произнёс он спокойно, но с едва уловимой ноткой удовлетворения.
Джейнара была немного удивлена, услышав это. Её брови слегка приподнялись, а глаза сузились в подозрении.
— Правда? Тогда почему вы не сказали об этом раньше? — спросила она резким тоном, в котором, тем не менее, чувствовалось любопытство.
— Корабль и его команда — арнорцы, — спокойно ответил Герис, как будто это было самым обычным делом.
Джейнара замерла. Её тело на мгновение окаменело, прежде чем она медленно повернулась к архонту. Её голос дрожал, когда она пыталась скрыть множество эмоций, бушевавших в её разуме и сердце.
— Большой корабль в гавани, — произнесла она, больше утверждая, чем спрашивая.
— Действительно, — подтвердил Герис, его губы тронула лёгкая улыбка. — Вы же знаете арнорцев. Они любят большие корабли.
— Он слишком большой, — возразила Джейнара с ноткой раздражения. — Они ни за что не поднимутся на нём вверх по реке. Что они вообще здесь делают?
— Они прибыли на корабле поменьше, способном подняться вверх по Замойосу, — объяснил Герис оставаясь спокойным, но в его глазах читалось удовлетворение от её замешательства. — В своём отчёте в порту они утверждали, что планируют экспедицию вглубь Соториоса.
— Утверждали? — повторила Джейнара.
— Вы действительно думаете, что у арнорцев нет скрытых мотивов исследовать глубь континента? — спросил Герис.
Джейнара на мгновение задумалась, её взгляд стал отстранённым. — Я... я не знаю, — наконец ответила она. — Арнорцы — любители острых ощущений. Это может быть команда молодых горячих голов, ищущих приключений.
— Возможно, — согласился Герис, в голосе которого чувствовалась лёгкая насмешка. — Но с таким же успехом они могли оказаться здесь и с другой целью. Арнорцы посещают Гогоссос не по таким мелким причинам, как поиск острых ощущений. Что они вообще найдут в этом Зелёном аду? Если бы у них были какие-то планы на континент, они бы отправились далеко на юг, где климат более умеренный, а не в джунгли. Нет, я верю, что они что-то ищут и используют исследования в качестве прикрытия.
— Так вы думаете, мне стоит нанять их для своей экспедиции? — спросила Джейнара с ноткой сомнения.
— Да! — ответил Герис с уверенностью, граничащей с энтузиазмом. — Эта команда сделает бесплатно то, за что вам пришлось бы угрожать и платить другим. И они арнорцы, леди Джейнара. Любим мы их или ненавидим, никто не будет отрицать, что они лучшие моряки и исследователи в мире. Если кто-то и сможет помочь вам, так это они.
— И вы также хотите, чтобы я присматривала за ними, потому что они арнорцы? — спросила Джейнара чуть более резким тоном, но в нём чувствовалось понимание. Она знала, что Герис не просто так предлагал ей этот вариант.
— Да, — подтвердил Герис, его лицо стало серьёзным. — Как члены Сорока, мы обязаны защищать Валирию. Не нужно вызывать подозрений, просто приглядывайте за ними и убедитесь, что они не замышляют ничего плохого. Это в наших же интересах.
Джейнара не могла отрицать доводы Гериса. Его логика была безупречной, но в ней был один существенный недостаток, который она не могла игнорировать.
— Арнорцы не обязаны сотрудничать со мной в этой экспедиции, — сказала она со скептицизмом в голосе. — Они имеют полное право отказаться. И что тогда?
— Да, могут, — согласился Герис, с лёгкой улыбкой на устах. — Но если они откажутся от добровольно предложенного партнёрства, нам станет ясно, что они что-то замышляют. В этом случае я доложу Сенату. Они могут попросить нас задержать и допросить их.
Джейнара нахмурилась.
— Я думаю, что это было бы чересчур. Это ведь дипломатический скандал, который мог бы спровоцировать войну с Арнором. Вы понимаете, к чему это может привести?
— Нет ничего удивительного в том, что команда может исчезнуть в Зелёном аду, — ответил Герис спокойно. — Джунгли Соториоса не прощают ошибок. Если они откажутся от вашего предложения и вдруг пропадут, кто сможет доказать, что это не просто несчастный случай?
***
На следующее утро Джейнара Белейрис направилась в доки, чтобы поговорить с арнорской командой. Солнце только начинало подниматься над горизонтом, окрашивая небо в мягкие оттенки розового и золотого, а воздух был наполнен запахом морской соли и свежего ветра. Она шла уверенно, её высокая фигура выделялась среди суеты порта. Её длинные волосы, собранные в тугой пучок, слегка развевались на ветру, а глаза внимательно изучали окружающую обстановку.
Она была бы лгуньей, если бы сказала, что корабль её не впечатлил. Стоя у причала, она не могла оторвать взгляд от арнорского судна. У него было четыре мачты, каждая из которых была оснащена сложной системой парусов, позволявшей кораблю быстро менять курс и ловить даже самый слабый ветер. Три палубы, аккуратно выстроенные друг над другом, свидетельствовали о мастерстве арнорских корабелов. Хотя на корабле не было видно серьёзного вооружения, Джейнара знала, что его можно легко вооружить и превратить в грозный военный корабль. Это было не просто судно — это был шедевр инженерной мысли.
Корабли Арнора всегда были намного более совершенными, чем у Валирии, и Джейнара сомневалась, что такой корабль был дешевым. У этой команды определённо был влиятельный спонсор, поддерживающий их экспедицию. Возможно, Герис был не так уж далёк от истины, предполагая, что у арнорцев есть скрытые мотивы.
Моряки, похоже, наконец заметили её. Двое из них спустились по сходням на пирс, их шаги были уверенными, а в глазах читалось любопытство. Один из них, высокий и широкоплечий, с улыбкой подошёл к ней.
— Привет, красавица, что привело тебя сюда? — сказал он тепло, но с лёгкой игривостью.
Его напарник, стоявший чуть позади, был далеко не так дружелюбен. Лицо было суровым, а глаза смотрели на Джейнару с явной злобой. Он не сказал ни слова, но взгляд говорил сам за себя.
— Мне нужно поговорить с вашим капитаном, — сказала Джейнара уверенно, хотя она чувствовала лёгкое неудобство из-за того, что ей приходилось смотреть на них снизу вверх. Для женщины Джейнара была необычно высокой — её рост составлял 6 футов и 4 дюйма. Большинство мужчин, которых она когда-либо встречала, были, в лучшем случае, одного с ней роста, а зачастую и намного ниже. Это всегда заставляло её чувствовать себя сильной, но сейчас, стоя перед этими арнорцами, она ощутила лёгкое напряжение.
Большинство из них были ростом не менее шести с половиной футов, а некоторые, должно быть, достигали и семи футов, включая тех двоих, что стояли перед ней. Это не было неожиданностью — во всём мире только сарнорцы и лэнгийцы могли соперничать с арнорцами по росту. Их высокие, мощные фигуры были словно высечены из камня.
— Вы смотрите на него, — ответил улыбающийся мужчина c лёгкой насмешкой.
— Что ж, капитан, у меня есть к вам предложение, — сказала Джейнара. Она указала рукой вверх, на небо, где её дракон Терракс медленно парил над городом, его огромные крылья отбрасывали тень на доки. — Видите дракона?
Если бы это было возможно, взгляд второго мужчины стал бы ещё яростнее, но первый продолжал улыбаться, как ни в чем не бывало. — Да, и что с того? — спросил тот.
— Я его наездница, — объявила Джейнара.
В этот момент все моряки на корабле обратили свои взоры в её сторону. Джейнара на мгновение задумалась, как же они её услышали, прежде чем вспомнила, что арнорцы обладают сверхчеловеческими чувствами. Их слух был настолько острым, что они могли уловить даже шёпот на расстоянии. Это объясняло, почему её слова вызвали такой резонанс.
Улыбка капитана всё также не сходила с лица, но в глазах появилась настороженность. Он явно не ожидал такого поворота событий.
— Понятно, — сказал он спокойно. — Чего же тогда хочет от нас один из Сорока?
— Ничего, — непринуждённо ответила Джейнара почувствовав, как напряжение нарастает. — Я здесь только для того, чтобы сделать вам предложение. Мой знакомый — архонт города, и он сообщил мне о намерении вас и вашей команды отправиться вверх по реке Замойос в глубь континента. Так получилось, что я только что вернулась после года исследований и нахожусь в поисках команды, которая могла бы поддержать меня на земле, когда я возобновлю свои усилия.
— Значит, вы предлагаете партнёрство, — произнёс капитан.
— Да, именно так, — подтвердила Джейнара. — Подумайте сами, с вашим опытом плавания под парусом и моим драконом в небе, нам нечего будет бояться пятнистых людей, и мы добьёмся большого прогресса. Вместе мы сможем достичь того, что по отдельности было бы невозможно.
— С чего бы нам хотеть сотрудничать с драконьим отродьем? — пробормотал с явным пренебрежением второй мужчина себе под нос на синдарине. Он явно не подозревал, что Джейнара прекрасно понимает его язык и замерла, услышав оскорбление.
"Драконье отродье" — это было распространённое оскорбление среди валирийских драконьих всадников, и они давно научились принимать его с гордостью. Но для Джейнары это слово было не просто оскорблением — оно было напоминанием о болезненных воспоминаниях. Она заставила себя не вздрогнуть, когда перед её глазами промелькнул образ женщины, которая ядовито назвала её так перед тем, как спрыгнуть с балкона. Это воспоминание до сих пор вызывало у неё дрожь, но она не позволила себе показать слабость.
— Драконье отродье вряд ли можно назвать новым оскорблением, — выпалила в ответ Джейнара на идеальном и чётком синдарине.
— Тебе придётся придумать что-нибудь получше, арнорец.
Это заявление повисло в воздухе, словно гром среди ясного неба. Все арнорцы, стоявшие на палубе, замерли и с удивлением и настороженностью посмотрели в её сторону. Даже капитан, обычно такой уверенный и невозмутимый, на мгновение потерял дар речи. Его глаза сузились, а губы сжались в тонкую линию, словно он пытался осмыслить то, что только что услышал.
— Вы говорите на синдарине? — наконец спросил он с напряжением в голосе.
— Самую малость, — ответила Джейнара, возвращаясь к языку, на котором они общались ранее. Её голос звучал спокойно, но в глазах читалось сожаление. Теперь она поняла, что совершила ошибку, дав арнорцам понять, что понимает их язык. Это усложнит сбор информации от них. — Я не очень хорошо им владею, — добавила она, солгав так же легко, как дышала. Её лицо оставалось невозмутимым, но внутри она уже прокручивала возможные последствия своей оплошности.
— Пожалуйста, позвольте нам сначала обсудить это между собой, — вежливо попросил капитан. Он явно не хотел принимать поспешных решений, особенно в присутствии драконьего наездника.
— Конечно, уделяйте этому столько времени, сколько вам нужно, — спокойно ответила Джейнара, в голосе которой тем не менее слышалось нетерпение. Она понимала, что арнорцы не станут принимать её предложение без тщательного обсуждения, но ей хотелось поскорее узнать их ответ.
Капитан и второй мужчина вернулись на свой корабль, но не раньше, чем второй бросил на неё ещё один свирепый взгляд. Почти постоянная улыбка наконец сошла с лица капитана.
Подозрительные и настороженные действия экипажа подтверждали теорию Гериса, но Джейнара слишком хорошо знала, что арнорцы имели полное право опасаться, а иной раз даже ненавидеть повелителей драконов.
Однако не только моряки на корабле обладали хорошим слухом. Джейнара старалась вслушиваться как можно больше, надеясь уловить хоть какие-то обрывки разговора, который вёл капитан со своим экипажем. Но всё, что она могла расслышать, были бессмысленные обрывки фраз, которые не давали ей никакой полезной информации. Похоже, арнорцы были осторожны и тщательно выбирали слова, чтобы их не подслушали.
Наконец, после мучительного ожидания, капитан вернулся.
— Мы принимаем ваше предложение, — произнёс он твёрдо, но без лишнего энтузиазма.
Джейнара с трудом сдержала вздох облегчения, когда капитан согласился на её предложение. Её плечи, напряжённые от ожидания, слегка опустились, а на лице появилась лёгкая улыбка.
— Отлично, — сказала она. — Если мы будем партнёрами, капитан, я хотела бы знать ваше имя.
Улыбка вернулась на его лицо, хотя в глазах всё ещё читалась осторожность.
— Я Турин, — представился он. — А вот этот, — добавил капитан, указывая на мужчину, который ранее пристально и с явной злобой смотрел на неё, — мой помощник, Аллард.
Джейнара кивнула, а взгляд на мгновение остановился на Алларде. Человек, который показался ей наиболее враждебным, оказался лейтенантом корабля. Что ж, она находила некоторое утешение в том, что капитан Турин был дружелюбен, хотя и насторожен. С ним, по крайней мере, можно было вести диалог.
После того как она закончила обсуждать их планы с арнорцами, Джейнара вернулась в свою комнату во дворце. Закрыв за собой дверь, она облегчённо вздохнула, чувствуя, как напряжение наконец покидает её тело.
Она солгала, когда сказала арнорцам, что не владеет синдарином в совершенстве. На самом деле, этот язык был для неё почти родным. Во многих отношениях она чувствовала себя более комфортно, говоря на синдарине, чем даже на высоком валирийском.
Невозможно описать словами облегчение, которое испытала Джейнара, когда арнорцы приняли её предложение. Если бы они отказались, она, вполне возможно, была бы вынуждена причинить им боль, и это стало бы для неё крайне болезненно. В конце концов, они были её дальними родственниками. В жилах Джейнары Белейрис текла кровь Нуменора так же, как и в жилах капитана Турина и его команды.