Occultation

Перевод
G
В процессе
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 14 страниц, 6 080 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник

Часть 1

Настройки
Гарри быстро моргнул, пытаясь приспособиться к темноте. Он приземлился на неровную сторону тротуара где-то в Лондоне. Должно быть, что-то пошло не так, потому что они пытались аппарировать не сюда. И еще совсем недавно не было темно, когда они покинули Министерство, схватив медальон с шеи этой противной жабы. Кровавые Пожиратели Смерти преследовали их, заставляя Гермиону попытаться быстро аппарировать их, пока на их пути летели все проклятия. «Гермиона?» крикнул он со стоном, вставая и потирая ту сторону бедра, которая ударилась об острый край камня. Ответа не последовало. Гарри пошарил по карманам в поисках палочки и к счастью, нашел ее целой и невредимой. — Люмос, — пробормотал он, оглядываясь вокруг, пытаясь увидеть, есть ли поблизости что-нибудь, что могло бы сказать ему, где он находится. Это был темный переулок, вокруг никого. Повсюду были завалены мусорные баки, и он мог слышать, как что-то маленькое роется в мусоре внутри. Кажется, это было какое-то животное. Неисправные уличные фонари на другой стороне дороги давали слабый свет, оставляя местность едва освещенной. «Рон?» он попробовал еще раз. «Гермиона?» Где они приземлились? Гарри надеялся, что они в безопасности. Он застонал. Он мог бы вернуться на Гриммолд-плейс, и, возможно, они все могли бы встретиться там. Подойдя к арке переулка, он попытался посмотреть, узнал ли он что-нибудь, или Рон или Гермиона лежали там без сознания. Он снова застонал. Его тело болело. Дерьмо! — Миона! Рон! Где ты? — крикнул он снова, тяжело дыша от напряжения и усталости, поскольку остатки адреналина в его организме после погони иссякли. Он был вялым, изнуренным и теперь потерял своих друзей посреди кровавой пустоты. Он прошел по переулку и никого не нашел, но его внимание привлек тихий стон. Это звучало так, будто оно доносилось с другой стороны переулка. Несмотря на усталость и боль в бедре, Гарри побежал на звук. «Рон?» - крикнул он. Когда он подбежал ближе, чьи-то стоны от боли становились все отчетливее и резче. «Я иду, Рон», — крикнул он, надеясь убедить друга, что он рядом. Он направил палочку на здание, откуда, казалось, доносился звук боли, пытаясь обнаружить любую угрозу, прежде чем ворваться внутрь и подвергнуть Рона еще большей опасности. Было похоже, что там никого не было. Он бросился вперед и, обернувшись, обнаружил человека, лежащего, свернувшись калачиком, на стене здания, за обломками металла и строительных материалов. Гарри снова моргнул и в слабом свете палочки понял, что это был не Рон. Во-первых, у этого мужчины были темные волосы, и он был выше Рона. Ебать! Он не мог оставить раненого магла посреди чертовой пустоты и уйти. Однако у него не было с собой телефона, чтобы позвать на помощь. Поэтому он приближался медленно и осторожно. — Сэр, — пробормотал он, опускаясь на колени, чтобы как следует рассмотреть мужчину.— Вы в порядке? Мужчина поднял голову и уставился на него, и Гарри чуть не упал навзничь от удивления. Что за херня! Это был молодой Волан-де-Морт лет двадцати с небольшим, одетый в красивый магловский костюм и дорогое шерстяное пальто. Он выглядел молодым и красивым. Что это, черт возьми было? Гарри вышел из ступора, когда молодой Темный Лорд, сжимая рану сбоку на животе, едва находясь в сознании, направил на него пистолет. «Том Риддл?» - пробормотал Гарри. Он держал палец на спусковом крючке, а рука дрожала от потери крови, Риддл смотрел на Гарри с безжалостной решимостью. —Не думал, что они пошлют ребенка убить меня, — хрипло пробормотал он. —Прости, малыш. Пуля попала в зашитный щит наложенного Гарри заклинания и улетела куда-то на пол с громким стуком отпрыгивая пару раз вдаль. Мужчина испугант разрядил пистолет; все пули разом выпуская в Гарри, момент и пули вновь падают на пол. Том в ужасе посмотрел на Гарри. Где то в сознании мелькнуло что он сходит с ума. Гарри посмотрел на него в замешательстве. Почему Волдеморт был молод? Почему он выглядел целым и красивым? Почему он использовал магловский пистолет и почему не узнал Гарри? Сам герой магического мира понял, что что-то было не так. Пистолет упал, и раненый, приложив все силы, попытался напасть на Гарри физически. Гарри упал на землю. Хотя он и занимался квиддичем, это сделало его скорее ловким, чем физически сильным. Риддл был большим и мускулистым, и даже несмотря на большую кровопотерю, он смог одолеть Гарри и повалить его на спину. Он схватил тонкое горло мальчика и стал его душить наваливаясь всем своим весом. Ноги Гарри дрожали, пытаясь сбросить с себя мужчину, но тот был слишком силен. Кровь из чего-то, похожего на огнестрельное ранение, капала на бледное лицо Гарри, воздух медленно покидала его легкие. Неужели именно так он собирался умереть? Быть задушенным молодым на вид Томом Риддлом посреди темного, грязного лондонского переулка. Гарри попытался потянуть руку, чтобы взять палочку что урала рядом, но прежде чем он успел что-либо сделать, человек, находившийся на нем сверху, рухнул, потеря крови и усталость взяли верх, и он использовал последние силы, чтобы попытаться убить Гарри. Гарри закашлялся, пытаясь глотнуть как можно больше воздуха. Риддл был тяжелым и сдавливал его даже в бессознательном состоянии. Гарри пошарил вокруг, пока не нашел палочку и не поднял человека с себя. Он потер горло. Там должен был быть синяк. Ему нужно было выяснить, что, черт возьми, с ним случилось и почему Волан-де-Морт был Томом Риддлом и, похоже, при этом магглом. Он почти собирался просто уйти и позволить этому засранцу продолжать истекать кровью. Но что-то в том, как мужчина смотрел на него, заставило Гарри остановиться. Он вздохнул и развернулся к Тому что пребывал уже без сознания. — Я знаю, что пожалею об этом, — пробормотал Гарри. Он достал из кармана сумку Гермионы и начал в ней рыться. Она дала его ему до проникновения в Министерство магии, Гермиона выдавала себя за другого, у нее не было карманов. Он вытащил бутылку «Диттани», затем расстегнул рубашку Тома и уставился на рану. Рана показалась не слишком глубокой. Он указал на него палочкой и прошептал. «Акцио пуля». Пуля вылетела и с громким стуком упала на землю. Он не был уверен, повредило ли оно какие-либо внутренние органы внутри, но на всякий случай пробормотал пару восстанавливающих и исцеляющих заклинаний и применил зелье к ране, чтобы залечить остальные. Он был уверен, что в сумке есть восстанавливающие зелья, но у него не было на это достаточно времени, и, честно говоря, он не хотел, чтобы этот человек проснулся. Пару минут назад он пытался убить Гарри. Он отвез бы его в маггловскую больницу, но понятия не имел, какие проблемы это создаст. Он не хотел, чтобы на него смотрели лишние глаза. Он мог оставить этого человека здесь. В конце концов он проснется. Гарри покачал головой. Риддл потерял много крови. Ему нужны были зелья, восстанавливающие кровь, и уход, и если он оставит этого человека здесь, он может просто умереть. Гарри знал, что позволить ему умереть было правильным поступком, но... но отчасти он понимал, что не сможет этого сделать. Гарри наклонился, схватил Риддла и аппарировал. Дом на Гриммо-плейс, 12 был виден маглам, а не скрыт магией, как раньше. Гарри растерянно смотрел, едва удерживая потерявшего сознание Риддла через плечо. «Где я, черт возьми?» он вздохнул. «Что со мной случилось?» Он оставил Риддла на скамейке снаружи и вытащил плащ-невидимку, чтобы пойти осмотреть дом. Вокруг этого места не было никаких чар или магии. С самого начала его как будто и не было. Он взмахнул палочкой и открыл дверь. Он осторожно двинулся, оглядываясь по сторонам и понимая, что это не тот дом, где он проводил время с Сириусом, и не то место, которое стало штаб-квартирой ордена. Он чуть не вскрикнул от боли, когда на него наткнулась маленькая девочка, удивленно подняла голову и, ничего не увидев, заплакала. Гарри отступил назад. —Энн?-позвала женщина. —Что ты делаешь? Черт, эти люди были маглами. Магглы жили на Гриммо-Плейс 12, и там не было и следа магии. У Тома Риддла тоже не было магии. Гарри каким-то образом попал в зеркальный мир. Он читал об этом раньше, но все это было явно теоретическим, поскольку известных путешественников не было. Он никогда не слышал, чтобы неудачная аппарация привела к такому путешествию, но опять же, основываясь на его понимании аппарации, они создали мгновенный дверной проем между двумя точками пространства-времени с помощью магии. Проклятия и заклинания могли помешать им аппарировать из Министерства, вместо этого бросив его сюда. Он задавался вопросом, были ли сюда брошены Гермиона и Рон, или же это был только он. —Энн, перестань плакать, — потребовала женщина, глядя на плачущую девочку. —Тебе нужно сделать домашнее задание. Гарри нужно было уйти. Он развернулся и пошел к двери. Что, черт возьми, мне оставалось делать? Как он собирался вернуться назад? Его тут не ждали. Он вернулся и обнаружил Риддла, все еще без сознания, на скамейке, рядом стоял какой-то парень и подозрительно смотрел на него, Гарри понял, что это потому, что Тома рубашка все еще была в крови. Он должен был почистил рубашку, прежде чем бросить его сюда. —Кажется он слишком много выпил, — пошутил Гарри, улыбаясь мужчине. —Даже пролил кетчуп на свою брендовую рубашку. Мужчина ничего не сказал, но объяснение, похоже, удовлетворило его, потому что он ушел скучающий. Гарри вытащил палочку и пробормотал заклинание очистки. Он застегнул рубашку Риддла и попытался заправить ее в классические брюки, но потом сдался и решил, что аккуратность Риддла его не касается. Этот человек не был Волдемортом. у него даже не было магии, и он уж точно не знал, кто такой Гарри. Однако он был ранен и предполагал, что Гарри должен был закончить работу. Гарри чувствовал себя плохо. Ему нужно было найти место, где можно остановиться, и он предполагал, что сможет взять с собой Риддла, дать ему несколько лечебных зелий, пока тот не выздоровеет, а затем попытаться вернуться в свой мир, если вообще существует такая возможность. Гарри не хотел об этом думать, но часть его знала, что он застрял здесь. Он остановил такси, решив не аппарировать столько раз с раненым, и попросил таксиста отвезти его в хороший отель. Коренастый таксист пристально посмотрел на него. — Приобрел себе шикарный экземпляр, да? - сказал он, к замешательству Гарри. —На такую ​​красотку, как ты, нужны деньги. Гарри проигнорировал мужчину и сел, стараясь не думать о будущем. Мог ли он действительно сдаться и просто жить в этом мире, как будто ничего не произошло, пока его друзья остались позади? По крайней мере, у него все еще была магия. Из-за отсутствия магии в мире это также означало, что Гарри не нужно было беспокоиться об использовании магии, чтобы найти себе хорошее жилье. Вскоре такси остановилось перед очень роскошным отелем. На такой отель Гарри даже не осмелился взглянуть, боясь, что с него будут брать большие деньги за такси. Гарри уже готовился применить Империо, но плата за проезд была маленькой, и ему было жаль, что он хотел обсчитать беднягу, поэтому он дал ему пригоршню маггловских денег. —Сдачу оставьте себе, — пробормотал он, когда мужчина попытался вернуть ему монеты. Гарри вошел в отель, едва держа Риддла на руках. Охрана и персонал посмотрели на него с сомнением. Риддл был одет так, как будто это место принадлежало ему, но Гарри все еще носил ужасную мантию Альберта Ранкорна, которому, похоже, нравился уродливый кожаный плащ. Теперь, когда он вернулся в свою форму, они были на него очень велики, и он подумал, что выглядит нелепо. —Мне нужен номер, — сказал он, подходя к стойке регистрации. Мужчина с зачесанными назад волосами посмотрел на него подозрительно и с явным отвращением. —Мне очень жаль, но мы не допускаем проституции на территории. Пожалуйста, покиньте помещение, прежде чем я позвоню охране. Что, черт возьми, это за придурок? —Какая проституция?,–Гарри закатил глаза. —Мне нужен ваш президентский номер для меня и моего… мужа. После показа мод он слишком много выпил и нуждается в отдыхе. Похоже, упоминание о показе мод заставило придурка задуматься. Эти идиоты с показа мод, одетые как чудаки, оправдание Гарри, похоже, заставило мужчину пересмотреть свое впечатление. Этот засранец решил, что Гарри какая-то проститутка? Что, черт возьми, не так с этим человеком? —И он будет очень недоволен, если узнает, что нас так задержали, — Гарри решил ропытатся повторить снобские нотки Малфоя. И кажется у него вполне неплохо вышло. —Я глубоко извиняюсь, сэр,— пробормотал мужчина, спотыкаясь и покраснев. —Мне очень жаль. В качестве извинения я могу улучшить ваше проживание здесь, всё что вам может понадобится. — Не беспокойтесь, — сказал Гарри, уставший держать Риддла в руках. —В любом случае мы собирались снять ваш лучший номер. Эта нелепый разговор продолжался пару минут. В конце концов Гарри это надоело, он заклинание на мужчине, дал себе и Тому вымышленные имена и был таков. После потащил своего предполагаемого мужа в одну из самых роскошных и комнат отеля, которые он видел в своей жизни. Честно говоря, это было больше похоже на большую квартиру, чем на комнату. Он бросил Риддла на кровать и сел рядом на диван, чтобы расслабиться. Его руки болели.
6 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)