Occultation

Перевод
G
В процессе
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 14 страниц, 6 080 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник

Часть 3

Настройки
Глаза Гарри расширились, когда он осознал свою ошибку. Он дурак. Иногда ему хотелось застегнуть рот на молнию. Он не мог не огрызнуться в ответ; было неправильно позволять Риддлу издеваться над ним, и он говорил вещи, не задумываясь. Его гриффиндорское безрассудство, как всегда, доставило ему неприятности. Любопытство, замешательство и интрига горели в глазах Риддла предупредительным пламенем. Гарри вздохнул и ссутулил плечи. Он попал в ловушку, созданную им самим. Риддл наблюдал за ним, ожидая, пока Гарри объяснится — тактика отличного следователя, которому не всегда нужно применять физическую силу, чтобы запугать своих противников. Он нервно взглянул на Риддла только для того, чтобы встретиться с его выжидающим, требовательным взглядом. Он мог бы это исправить. Он мог забыть Риддла и больше не иметь с ним дел. Возможно, он мог бы даже изменить воспоминания Риддла и заставить его думать, что ему помог какой-то случайный врач. Не было Министерства Магии, не было мракоборцев или Азкабана, и не было законов о секретности, которые нужно было соблюдать. Никто бы даже не узнал, потому что Гарри был единственным, кто обладал магией. И на мгновение ему понравилась эта идея. Он мог все стереть, использовать свои способности, чтобы вести хорошую, комфортную жизнь, знакомиться с новыми людьми, влюбляться, жениться и заводить детей. Некоторые из его детей будут обладать магией, и он сможет сам научить их магии, а когда у их детей появятся дети, он сможет основать для них магическую школу. Он мог бы стать основателем волшебного мира, если бы захотел. И он позаботится о том, чтобы вся эта чушь о магглорожденных, чистокровных, колдунах и маглах никогда не стала реальностью. Гарри почти громко фыркнул от собственной мечты о том, чтобы стать какой-то мифической фигурой для будущего волшебного мира, но непоколебимый взгляд Тома Риддла, твердо сосредоточенный на нем, не давал ему расслабиться; он продолжал тревожно расхаживать, пытаясь решить, сотрет ли он из памяти этого человека все, что он когда-либо узнал о Гарри. Он сжал палочку в руке и сглотнул. Была еще одна его часть, которую Распределяющая шляпа заметила много лет назад, желая отправить его в Слизерин вместе с лжецами, мошенниками и змеями. Гарри ненавидел ложь, но он лгал, когда ему было нужно, и он мог делать это потрясающе хорошо. Он был тем парнем, который всего день назад выдал себя за чиновника Министерства и ворвался в одно из самых охраняемых зданий, чтобы украсть кровавое украшение из коллекции крестражей Темного Лорда, будучи Нежелательным номером один. Оглядываясь назад, это звучало смешно. Он мог экономно выбирать правду и чушь, а если это не сработало, он всегда мог забыть Тома Риддла и забыть обо всем сам. Он не был уверен, почему ему не хотелось, чтобы этот человек забыл его. Это было почти извращенно, что он чувствовал себя так странно привязанным к нему и приземленным, видя перед собой своего врага. Гарри путешествовал сквозь пространство-время только для того, чтобы оказаться у двери этого человека и спасти его от неминуемой смерти. Судьба смеялась и наслаждалась иронией. — Это сыворотка, — пробормотал он, крепче сжимая палочку. —И именно поэтому я не хочу, чтобы ко мне обращали внимание. —Сыворотка?,— Риддл приподнял бровь. —Да,– Гарри решил идти до конца в своей лжи, —Я разработал сыворотку, которая обладает очень... э-э... интенсивным целебным действием. Знаете, она химически перехватывает и воспроизводит эритроциты, чтобы быстрее вырабатывать коллаген и ускоряет рост грануляционной ткани. Он был благодарен, что лето у Дурслей было настолько плохим, что он читал маггловские научные журналы, чтобы отвлечься от их чепухи. — Угу, — Риддл кивнул с насмешливой улыбкой. —Ты создала супер-сыворотку, которая мгновенно залечивает раны. Ты даже не выглядишь на 18, детка. Какого черта, на самом деле? Темный Лорд только что назвал его деткой? Нет, Гарри этого не слышал, и этого не произошло. Просто виноват плохой слух, точно, должно быть, является последствием того, что он оказался в кривом зеркальном мире. — Да, — Гарри взглянул на него, раздраженный тем, что его интеллект оказался под вопросом. —Я создал его. Меня очень интересует зелье...эээ.. фармакология. Биохимия была моим лучшим предметом; профессор Слагхорн гордился мной. Том выглядел удивленным. —Я не причиню тебе вреда, — протянул он, садясь на большой кремовый диван. —Просто скажи мне правду. Расскажи мне, что произошло. Тебе не нужно придумывать истории о волшебных сыворотках. —Это не волшебная сыворотка, – яростно отрицал Гарри, паникуя. —Это научное открытие, которое позволяет ускорить процесс заживления благодаря особым механизмам, закодированным в биохимическом составе сыворотки. Я обнаружил это случайно и использовал, чтобы помогать людям. И вдруг эта крупная компания захотела меня присоединить к ним и развивать сыровотку, я был в таком восторге, что думал, смогу использовать это, чтобы помочь многим людям, вы знаете, людям, попавшим в автомобильные аварии, на войнах... Но они хотели воспользоваться моим открытием и заработать деньги. избавься от меня, и я убежал. Этот человек все еще преследует меня. Он сказал себе, что всегда может воспользоваться палочкой и стереть эту беседу. —И где эта сыворотка? –Том улыбнулся, но выглядело так, будто он просто играл в мяч, ожидая, пока тот поскользнется и скажет что-нибудь, что подскажет ему, кто такой Гарри и в чем заключается его сделка. Ну, этого никогда не произойдет. Дерьмо! Во флаконе на стойке у него осталось немного заживляющего зелья. Технически говоря, зелье приготовил Гарри, так что это была не совсем ложь. Тем летом они с Гермионой усердно работали, готовясь к охоте на крестраж, готовили зелья и собирали необходимые припасы. Он схватил флакон с прикроватного столика дивана, где оставил его, и протянул Риддлу. Мужчина взял его и со странным выражением лица начал передвигать флакон в руке, рассматривая его. Затем он схватил со стола острый нож для сыра, и Гарри напрягся, думая, что Риддл планировал напасть на него, но вместо того, чтобы встать со своего места, он просто повернул лезвие вниз и сделал тонкий надрез на боковой стороне ладони. Кровь начала скапливаться. «Какого черта?» Этот парень был сумасшедшим независимо от мира. Гарри закатил глаза. Том открыл флакон и вылил остатки заживляющего зелья на рану, скептически взглянув на Гарри. Ну, черт с ним! Это дерьмо сработало нормально. Капли зелья обожгли его рану, но та и не думала оставатся в одно мгновенно исчезла, не оставив после себя ни следа, ни шрама. Гарри скрестил руки на груди, внезапно почувствовав себя очень увереным. —Что за черт? ‐ недоверчиво пробормотал Риддл. Он посмотрел на Гарри. —Ты приготовил это? —Нет, я только что купил его в продуктовом магазине дальше по улице, — огрызнулся он в ответ. —Как вы думаете, почему люди преследуют меня? Они хотят убить меня и забрать зелье. Я больше не хочу обнародовать это. Риддл посмотрел на него с расстроенным выражением лица, как голодный человек, который только что нашел полный стол рождественской еды после нескольких месяцев голодания. Гарри сглотнул, чувствуя тревогу и нервозность рядом с этим человеком, вся аура которого кричала, что он может убить кого-то голыми руками, если он посмеет поставить палец не в том месте. —Если ты меня знаешь, то ты сказал, что знаешь, - наконец заговорил он мягким хриплым тоном, как будто пытался успокоить ребенка. —Тогда ты знаешь, и то что у меня есть влияние и авторитет. Я могу заставить любые твои проблемы, детка, исчезнуть. Тебе просто нужно попросить… вежливо. Гарри закашлялся, поперхнувшись собственной слюной, пытаясь не думать о сахаристом тоне, которым Риддл обращался к нему, увенчанном этой нелепой нежностью. Теперь он понял что впервый раз ему явно не послышалось. Дерьмо! Тембр его глубокого голоса заставил дрожь пробежать по его телу. Что, черт возьми, с ним не так? Неужели он серьезно дрожал из-за этого человека? Румянец потемнел на его лице, и веселье Риддла возросло. —Мне не нужна твоя помощь, — пробормотал он. —Как видите, у меня все в порядке. Живу в хорошем отеле и все такое. — Да, в хорошем отеле, где ты представил меня как своего мужа, — ухмыльнулся Риддл. —Это потому, что они думали, что я проститутка! — крикнул Гарри, слишком поздно осознав, что ему следовало оставить этот конкретный инцидент при себе. —Я имею в виду, что этот мерзавец внизу вел себя снобистски, думая, что я какой-то… ну знаешь что, я не мог сказать им, что нашел на улице раненого незнакомца и мне нужно обработать его раны. —Да, какой глупый человек возьмет с собой в гостиницу раненого, особенно такой ​​нежный и хрупкий, как ты, детка? — спросил Том, сосредоточившись на теле Гарри. —Есть много плохих людей, которые без колебаний воспользуются тобой. Гарри сузил глаза. Риддл издевался над ним? Гарри думал, что он сосредоточится на зелье, а не будет задавать ему глупые вопросы, и почему он смотрел на него так, будто на Гарри были вещи Тома, и он хотел их вернуть? —Что они собираются делать? Украсть у меня мой потрясающий кожаный плащ? — спросил он, фыркнув. —Твоя невинность освежает, — пробормотал он, откидываясь назад и хватая бутылку вина. –Ты меня заинтриговал, Гарри Поттер. Он налил себе бокал вина, которое администрация отеля принесла в качестве извинения, и выпил. Риддл вел себя так, будто это место принадлежало ему, но Гарри не мог сказать, что был удивлен. Ему было интересно, чем этот Том Риддл зарабатывал на жизнь. Он выглядел хорошо обеспеченным. Гарри мало что знал о маггловских дизайнерах, но мог отличить дорогой костюм от дешевого, а Риддл был одет так, будто он чертов криминальный авторитет. В любом случае его это не волновало. Он не собирался спрашивать. — Ты не назвал мне имя человека, который преследует тебя, — Риддл наклонил голову. —Я могу заняться этим вопросом. Я уверен, что с этими людьми можно достичь взаимопонимания. Я уважаемый бизнесмен, и мое имя имеет вес. Я, безусловно, могу гарантировать, что мой маленький спаситель будет защищен от необоснованных деловых предложений. В словах Риддла была какая-то внутренняя шутка, о которой Гарри не подозревал. И еще, какой бизнес вел Риддл? Заказное убийство? — Я действительно не знаю их имени, — сказал Гарри, отводя взгляд от Риддла. —Послушай, если ты чувствуешь себя лучше, ты можешь идти. Я уверен, что тебе есть к чему вернуться, учитывая, что кто-то застрелил тебя и все такое. Кроме того, я вынул пулю и устранил повреждения, но я не обученный человек. Но я не дипломированный врач, так что тебе все равно придется к нему обратиться. — Вино изысканное, — пробормотал Риддл, игнорируя Гарри. —Где мои манеры, Гарри? Мне очень жаль, что я не обратил внимания на этот факт раньше, но ты прав, мне нужно к врачу, и я попрошу тебя пойти со мной, так как это выглядит как будто я оставил следы на твоей изящной шейке. Это тоже требует внимания врача. Я возьму на себя ответственность за свое поведение. Да, верно! Но только Гарри, посещение врача вместе с Риддлом, не прельщало. — Не волнуйся об этом, — Гарри натянуто улыбнулся ему. —Я буду жить. Это не первый раз, когда ты оставляешь на мне следы. — Чепуха, — Риддл встал и направился к Гарри. —Я настаиваю, дорогая, и одна только мысль о том, что такое прекрасное существо, как ты, могла пострадать от моих рук, просто заставляет мое сердце болеть. Риддл повредил голову? Было ли это на самом деле чувством юмора Темного Лорда или его магловской версией? Назвать его красивым было худшей покровительственной чушью, которую Гарри когда-либо слышал, а Пророк назвал его заговорщиком. Гарри схватил палочку. —Это не такая уж и трагедия, — проворчал он. — Одаренный, но все же наглый, незрелый ребенок, — протянул Риддл, его пальцы приблизились к Гарри и нежно прошлись по синякам на его шее. —Как хочешь, мне больше нравится, то что ты носишь мои метки на шее. Это тебе к лицу. Этот человек был психопатом! Только на этот раз Том Реддл был молод, красив, аккуратно одет и настолько человечен, что Гарри был уверен, что все просто не заметили его безумия. — Как бы чудесна ни была твоя компания, дорогой, — сказал он, вставая и отходя от Гарри. —Мне нужно вернуться к своим обязанностям, как ты красноречиво выразился, мне есть о чем позаботиться. Дай мне свой номер. —Мой номер? – Гарри вопросительно посмотрел на Тома, чувствуя некоторое облегчение от того, что мужчина уходит. —Что ты имеешь в виду под моим номером? Как номер отеля? Если ты не заметил, у меня нет дома. —Номер вашего мобильного телефона, — уточнил Риддл. Что, черт возьми, за мобильный телефон это был? Дурсли купили новейшие маггловские товары, но он не был уверен, что у них есть мобильные телефоны. —Что вы имеете в виду под номером мобильного телефона?,–он вздохнул раздраженно. Риддл поднял тонкую черную пластину с пулей посередине. —Мобильный телефон. Что ты не понимаешь? –он улыбнулся. — У меня его нет, — проворчал Гарри, хватая предмет и перемещая его. Да, маггловские телефоны были довольно удобными. Но он никогда раньше не видел такого типа телефона. Риддл покачал головой. Он наклонился над столом, нацарапал что-то в гостиничном блокноте, оторвал его и протянул Гарри. —Мой номер, — сказал он. —Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится. — Конечно, — вздохнул Гарри. —Не пытайся спрятаться от меня,— улыбнулся ему Риддл, и в его глазах было что-то действительно резкое, что напугало Гарри. —Я всегда найду тебя, Гарри Поттер».
6 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник