Всех спасёт любовь

R
Завершён
54
автор
Размер:
84 страницы, 30 379 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 19 Отзывы 42 В сборник

3 Часть

Настройки
      Сюэ Ян и Гарри, почти два года тренируясь, забывали о времени. Однажды, после долгих занятий, они покидали место тренировки уже поздно, и на улице темнело.       — Ты видел, как я отработал тот удар? -воскликнул Гарри, повторяя удар ногой. — Думаю, что я на шаг ближе к победе в следующем поединке.       — Да, ты определённо улучшил свою технику, — наигранно согласился Сюэ Ян. — Но помни, что сила не всегда решает всё. Надо больше тренироваться в защите и внимательности.       И вот в этот момент, когда их смех уже почти растворился в тени ночи, незнакомец выскочил из темного уголка, стремительно направившись к Сюэ Яну.       — Эй! Что ты… — вскрикнул Гарри, едва успев заметить нападение.       Зловещий человек схватил Сюэ Яна, пытаясь повалить его на землю. Мальчик отшатнулся, но прежде чем успел среагировать, сильный удар в живот заставил его схватиться за бок. Гарри замер, а его лицо стало белым от страха.       — Не тронь его! — крикнул он, бросаясь на незнакомца. — Убери руки!       Он пытался оттащить его от друга, но мужчина был сильнее. В его руке появился нож, и он быстро направил его в сторону Гарри, с угрозой наклоняясь к нему.       — Убирайся, если не хочешь, чтобы было хуже, — зловещим голосом проговорил он, ухватив Гарри за запястье.       Гарри почувствовал, как холодная сталь ножа коснулась его шеи. В глазах потемнело, но в следующее мгновение Сюэ Ян, собрав силы, внезапно вырвался и толкнул нападавшего, что-то пробормотав себе под нос.       И вот, что-то необычное произошло. Вихрь магической энергии, не контролируемый ими, вырвался наружу, и мужчина мгновенно оказался отброшен к стене, раздавив ее кирпичами.       — Мы… Мы что сделали? — запоздало спросил Гарри, ошеломленно оглядывая место происшествия.       Сюэ Ян, держась за ребра, задыхаясь, оглядел своего друга, не зная, что сказать.       — Ты в порядке? — спросил он, тихо, но обеспокоенно.       — Да… А ты? — Гарри подошел ближе.       Они молчали, идя домой, пытаясь осмыслить произошедшее. В голове у обоих крутились мысли, но они не решались говорить вслух. Они не понимали, как это все случилось.       Следующий день принес тревожные новости. Гарри и Сюэ Ян сидели в доме миссис Фиг, когда на экране телевизора появился изоброжение того мужчины. Новости сообщили, что нашли его тело.       Гарри побледнел, его руки непроизвольно сжались в кулаки.       — Мы его… убили? — шепотом спросил он, а глаза были полны страха.       Сюэ Ян задумчиво взглянул на него.       — Не знаю. Мы не хотели этого. Но что-то в том моменте было странным. Эта сила… я не могу объяснить.       Гарри с тревогой посмотрел на него.       — А что если это не случайность? Что если мы невольно вмешались в что-то гораздо большее, чем просто уличная драка?       —… мужчина, который был найден мертвым в темном переулке, имел связи с преступной группой., -продолжал ведуший новости. — Все улики указывают на его участие в незаконной деятельности, и рядом с его телом были найдены изображения волка, что является символом преступников, известных как «Санитары».       — Возможно, но нам нужно быть осторожными. Эта сила… она может быть опасной, если не научимся ее контролировать. — Сюэ Ян отдал Гарри клинок, его лицо было серьезным. — Я тебе доверяю. Это — моя защита.       Гарри потрогал холодный металл, не понимая, что именно стоит за этим жестом.       — Ты уверен, что хочешь, чтобы я носил это? Это… откуда оно у тебя?       — Это… старый подарок, — сказал Сюэ Ян, не уточнив подробности.       В напряжённой тишине Гарри провёл пальцами по лезвию клинка, словно пытаясь прочувствовать его историю. Его взгляд встретился с глазами Сюэ Яна — серьёзными и немного печальными.       — Я никогда не видел тебя таким, — прошептал Гарри. — Ты всегда был… ну, знаешь, бесшабашным.       Сюэ Ян криво усмехнулся, но улыбка быстро исчезла.       — В жизни бывают моменты, когда приходится взрослеть быстрее, чем хотелось бы, — ответил он тихо. — И иногда то, что кажется беззаботностью, — это просто маска.       Гарри посмотрел на клинок. Он чувствовал странную тяжесть, не физическую, а скорее эмоциональную. Как будто оружие само по себе что-то хранило — воспоминания, возможно, или тайны.       Гарри не мог избавиться от странного чувства, которое росло в нём с каждым днём. Всё, что произошло за последние недели, превратило их жизнь в нечто совершенно другое. Простые тренировки с деревянными мечами теперь казались детской игрой по сравнению с тем, что они делали сейчас.       Острые клинки оставляли порезы и царапины, но раны заживлялись быстрее, чем обычно. Сначала Гарри это радовало, но вскоре он начал задумываться. Когда он случайно порезал ладонь во время очередной тренировки и заметил, как кожа почти мгновенно затянулась, это вызвало в нём тревогу.       — Ты это видел? — спросил он у Сюэ Яна, показывая руку.       Сюэ Ян только пожал плечами, осматривая свою собственную царапину, которая уже практически исчезла.       — Видел. Но что с того? — ответил он, вытирая кровь со своего клинка. — Это же хорошо, верно? Мы становимся сильнее, быстрее. Возможно, это связано с той ночью.       Гарри нахмурился.       — Возможно… но это ненормально. Такое ощущение, будто… что-то внутри нас изменилось.       Сюэ Ян на мгновение остановился, словно обдумывая его слова, но потом махнул рукой.       — Зачем копаться в этом? Мы живы. И это главное.       Но Гарри не мог так просто оставить это. Ночами его преследовали странные сны — неясные фигуры, чей взгляд прожигал его до костей. Иногда ему снилось, как эти фигуры угрожают Сюэ Яну. Иногда — что-то ещё более жуткое. Он просыпался в холодном поту, сердце колотилось, а во рту пересыхало.       Однажды ночью сон был особенно ярким. В нём Гарри видел, как Сюэ Ян стоял спиной к нему, окружённый тенью. Тёмные руки тянулись к его другу, а он не мог ничего сделать. Его ноги будто приросли к земле, а голос не мог вырваться из горла. Тени обвивали Сюэ Яна, словно змеи, затягивая его всё дальше в темноту.       — СЮЭ ЯН! — закричал Гарри, но его голос звучал словно издалека, приглушённый и беспомощный.       Внезапно одна из теней обернулась и посмотрела на него. В её глазах мерцал зловещий свет, от которого у Гарри по спине побежал ледяной холод. Фигура произнесла лишь одно слово:       — ЗАТКНИСЬ, щенок неблагодарный. Весь дом на уши поставил!       Этот голос был знаком. Все еще не проснувшись, Гарри не осознал, что это был вовсе не сон. Дверь подсобки с грохотом распахнулась, и в комнату ворвался дядя Вернон, мрачный и раздражённый. Его лицо было перекошено от гнева.       — Ты опять орёшь во сне! — рявкнул он, резко дёрнув Гарри за плечо, пытаясь разбудить. Но не успел он сделать это, как блеснуло холодное лезвие.       Гарри, привыкший к внезапным нападениям Сюэ Ян, машинально выхватил кинжал, спрятанный под подушкой. Прежде чем он успел осознать, что происходит, лезвие оказалось направлено на силуэт перед ним.       — Ты… что… Ах ты… уродец… — прохрипел дядя Вернон, оседая на колени. — Я знал… от тебя… ничего хорошего… — его слова прерывались хрипом.       Только когда остатки сна окончательно рассеялись, Гарри понял, что натворил. Его рука сжимала кинжал, а лезвие глубоко вошло в живот дяди Вернона. Тот с трудом дышал, хватаясь за рану, из которой сочилась кровь. В его глазах читались боль, ярость и… страх.       — Нет-нет-нет… Дядя Вернон, я не хотел… — пробормотал Гарри, начиная дрожать.       Гарри застыл, его мысли бились в голове, как пойманные в ловушку птицы. Паника сжимала горло, мешая дышать. Взгляд его метался между кинжалом, рукоять которого все еще была в его руке, и дядей Верноном, который судорожно хватал воздух, пытаясь что-то сказать. Кровь уже начала пропитывать рубашку и стекать на пол.       — Что я сделал… — прошептал Гарри, голос дрожал, как лист на ветру.       Дядя Вернон издал сдавленный стон, его лицо покраснело, глаза налились ненавистью, но были полны и страха. Гарри знал, что нужно действовать, но что делать? Если он оставит кинжал, Вернон может умереть. Если вытащит его — кровь хлынет сильнее.       В голове вихрем пронеслись отрывки из того, что он когда-то слышал или видел по телевизору. Нужно что-то подложить к ране. Сдавить. Остановить кровотечение. Но как? И успеет ли?       — Тише, тише, — начал бормотать Гарри, будто это могло успокоить дядю, — я… я сейчас… помогу. Все будет хорошо.       Но его голос звучал неуверенно, даже для самого себя.       Он отпустил рукоять кинжала, оставив его в ране, и, быстро оглянувшись, схватил первое, что попалось под руку — старую тряпку с полки. Он прижал ее к ране вокруг рукояти, стараясь хоть как-то остановить кровотечение. Вернон застонал громче, но Гарри уже не слышал его. В ушах стоял гул, сердце стучало так сильно, что казалось, вот-вот вырвется наружу.       — Петунья… — прохрипел дядя Вернон, глаза его стали стеклянными. — Ты… чудовище… как я… кха-кха…       — Держитесь! — закричал Гарри, вставая на колени. Он пытался придумать, что делать дальше.       Его руки дрожали, разум метался в поисках выхода. Но время утекало так же, как и жизнь из дяди Вернона.       Вернон больше не дышал, и Гарри застыл, не зная, что делать. Мысль позвать тетю Петунью мелькнула в голове, но страх перед ее реакцией мгновенно отбросил эту идею. Она и так всегда недолюбливала его, а если увидит, что он убил ее мужа… Гарри не мог даже представить, что случится.       Единственная мысль, которая настойчиво приходила ему в голову, была о Сюэ Яне. Без лишних раздумий он направился к нему.       Стараясь не издавать шума, Гарри покинул комнату. Тело Вернона осталось лежать на полу, в луже крови. Гарри даже не оглянулся. Он знал, что если остановится, то просто потеряет остатки самообладания.       По дому было тихо, только слабое постукивание часов в гостиной напоминало о реальности. Оказавшись на улице, Гарри вгляделся в темноту. Ночь была прохладной, воздух обжигал разгоряченное лицо.       Сюэ Ян жил по соседству. Добравшись до его окна, Гарри принялся стучать, громко и настойчиво, стараясь не привлекать лишнего внимания.       Сюэ Ян мгновенно проснулся и подошел к окну. Увидев встревоженное лицо Гарри, он прищурился, но, выслушав сбивчивый рассказ, лишь коротко кивнул.       — Залезай через окно, — сказал он, делая шаг в сторону, чтобы Гарри мог пробраться внутрь.       Гарри сидел на кровати Сюэ Яна, держа в руках стакан воды, но едва замечая его. Руки все еще тряслись, а сердце глухо билось в груди. Сюэ Ян метался по комнате, складывая вещи в рюкзак. Его движения были быстрыми, но уверенными — как будто он уже давно готовился к чему-то подобному.       — Слушай, Гарри, — начал Сюэ Ян, обернувшись к другу. Его голос был твердым, но в глазах горело что-то дикое. — Ты сказал, он тебя разбудил и испугал. Это была самозащита. Так?       Гарри кивнул, но в его взгляде не было уверенности.       — Ну вот, — продолжил Сюэ Ян. — Я бы на твоем месте даже не раздумывал. Ты не виноват, что он такой… — его лицо исказилось от презрения, — такой мерзкий. Ты же знаешь, как он к тебе относился.       — Но это… это не оправдывает… — пробормотал Гарри, но голос его затих.       — Оправдывает, — резко перебил Сюэ Ян, бросая на кровать пару свитеров и небольшой нож, который он всегда носил с собой. — Люди вроде него заслуживают худшего. Ты помнишь, как он на тебя орал? Как он заставлял тебя спать в чулане? Это он виноват, а не ты.       Гарри опустил голову. Он не хотел спорить, но слова Сюэ Яна не могли заглушить мучительное чувство вины, которое уже грызло его изнутри.       — И вот еще что, — добавил Сюэ Ян, застегивая рюкзак. — Ты знаешь, что будет, если ты останешься. Его жена — твоя тетя, да? Она сразу же вызовет полицию. Думаешь, они поверят тебе? У тебя вообще есть шанс? Ты забыл, как этот тип любил рассказывать всем, какой ты «ненормальный»? Ты же для них никто.       Гарри открыл рот, чтобы возразить, но слова застряли в горле. Он понимал, что Сюэ Ян прав. Никто не поверит, что это была случайность.       — Ладно, слушай, — Сюэ Ян опустился перед Гарри на корточки, глядя ему прямо в глаза. — Если ты хочешь остаться и ждать, пока тебя закуют в наручники, это твой выбор. Но я тебе этого не советую. Мы можем уйти. Вдвоем. Сейчас же. У меня есть немного денег, кое-что из вещей. Мы справимся.       — Уйти? — прошептал Гарри. — Куда?       — Узнал от миссис Фиг одно место, — Сюэ Ян пожал плечами. — Не бойся, она даже не догадывается, что я узнал об этом.       — Хорошо. Только… ты уверен, что это правильно?       Сюэ Ян бросил ему мрачный взгляд.       — Правильно или нет, это всё, что у нас есть. Ты идёшь со мной?       Гарри глубоко вздохнул, его руки слегка дрожали, когда он начал застегивать куртку.— Иду, — сказал он с усилием.       Когда они оказались на улице, Гарри взглянул в темную ночь. Прохладный воздух обжигал его разгоряченное лицо.       — Кстати, я хотел сказать тебе еще утром… Гарри, ты волшебник, — неожиданно произнес Сюэ Ян.       Гарри замер, его взгляд остановился на друге. В груди зародилось ощущение растерянности, смешанное с тонкой искоркой надежды.                     
54 Нравится 19 Отзывы 42 В сборник