Каково это?
***
Ария Блэк, дочь знаменитого на весь магический мир Сириуса Блэка. Дочь, о которой мало кто знал. Мир, в котором она росла после смерти матери и заключения отца в Азкабан совсем не был похож на жизнерадостный дом, блинчики по утрам и вечную болтавню, как в доме семейства Уизли. Она была не просто дочерью одного из самых известных магов своего времени; она была живым воплощением противоречий. В ней сочетались черты как матери, так и отца: страсть и бунт Сириуса, а также нежность и мудрость матери, которую Блэк совсем не помнила. Ария часто задумывалась о том, каково это — быть частью семьи, чье имя было пропитано предательством. На стенах ее комнаты всегда висели старые фотографии — смех и радость, запечатленные мгновения, которые говорили о том, что даже в семье Блэков можно найти свет. На одной из них Сириус держал маленькую Арии в руках, его глаза светились гордостью. Ей часто снился этот день — как он смеялся и шутил, обещая ей, что её жизнь будет сказочной. Но ничего не было сказочно. Но с каждым годом мир вокруг нее становился все более мрачным. Война возвращалась, и Ария чувствовала, как тень прошлого накрывает её. Те тайны и загадки, которые она так хотела узнать. Всю сознательную жизнь она провела вдали от отчего дома. Вдали от тех, кто её любил. И казалось бы, никогда не сможет туда вернуться. Но жизнь решила иначе. Теперь она Ария Эванс и никто не должен знать, кто её родители и с кем она росла все эти годы.***
— Разрешишь? — в вагон, где Гарри Поттер, мальчик-который-выжил, сидел в полном одиночестве, вошла уже знакомая девушка. Блестящие длинные темные волосы развевались при сквозняке в поезде. Ярко-голубые глаза с проницательным взглядом, который способен читать эмоции других, смотрели в самую душу Гарри. В них отражалась смесь смелости и печали, с которой она сталкивалась на протяжение всей жизни. Кожа светлая с легким румянцем на щеках, что придавало ей свежий и здоровый вид. А фигура, которой Ария всегда так гордилась, придавала ей ещё большей шарм. Она была стройная, с безупречной осанкой, что подчеркивало её уверенность и независимость. — Конечно, проходи, — Поттер указал на место перед ним. — Переживаешь? — Немного. Я все годы училась дистанционно. А теперь моим отцам взбрело в голову отправить меня в Хогвартс, — Арии всегда хотела учиться в школе, общаться с такими же, как она, хотела посещать уроки и видеть жизнь волшебников в самых её недрах. Но и дома ей было хорошо. — Все будет хорошо. Мне тоже было страшно в первый год. Гарри так по-братски коснулся её руки, словно он действительно её брат. В моменте ей стало очень тепло и по-семейному. Ария улыбнулась ему. Искренне. Как только они познакомились несколько месяцев назад, они сразу примкнули друг к другу большой симпатией. Гарри — крестник Сириуса, Ария — дочь. Это то, что скрепило их. Но на душе Блэк скребли кошки. Идя по поезду, эмоции и страх сильно переполняли Арию, закрыв глаза и сделав глубокий вдох, она продолжила шагать по экспрессу. В поезде на пути к Хогвартсу царила атмосфера волнения и ожидания. Ария, стоя у окна, наблюдала за мимо проносящимися пейзажами. Вдруг дверь вагона открылась, и в коридоре появился парень. У него были светлые, почти белоснежные волосы, аккуратно уложенные назад, что придавало ему аристократичный вид. Его лицо было тонким и четко очерченным, с высокими скулами и ясными серыми глазами, которые искрились умом и самоуверенностью. На нём была стильная темно-зелёная мантия, под которой угадывался элегантный белый воротник. Он выглядел так, будто только что вышел из модного магазина для волшебников. Его осанка была прямой и уверенной, а лёгкая ухмылка на губах придавала ему максимально дерзкий вид. Ария не могла не заметить, как он привлекает внимание окружающих — даже в переполненном вагоне его присутствие выделялось. В его взгляде читалось что-то заветное, что заставляло её чувствовать себя одновременно заинтересованной и настороженной. Этот юноша был не просто красив; он излучал ауру загадки и силы, которая притягивала к себе. Она сразу поняла, кто это. Гарри и Рон немного рассказывали про каждого ученика, с которыми Ария могла бы столкнуться. Драко Малфой. Самоуверенный в себе слизеринский хорёк, каким его прозвали гриффиндорцы. Его светлые волосы сверкали на фоне тусклого света, а уверенная походка выдавала, что он привык быть в центре внимания. Ария почувствовала, как в воздухе повисло напряжение. Драко окинул её взглядом, в котором читалось любопытство и легкое недовольство, словно он оценивал её место в этом мире. Она же, в свою очередь, лишь хмыкнула на подобное выражение лица. Ария заметила, как он приподнял подбородок, показывая свою уверенность, а она ответила ему легкой улыбкой — жестом, который означал лишь вызов. Драко шагнул дальше, но его взгляд всё ещё оставался на ней. Пол уходил из-под ног. Никогда не было столько информации в ее голове. Волнение и тревога переполняют её, ведь это не просто поступление в школу — это шаг в неизведанное. Она чувствует гордость за свою магическую наследственность, но одновременно и страх перед осуждением, которое может исходить от однокурсников из-за её фамилии. Страх, что у неё не получится учиться, так как хочет этого, ведь все эти годы она училась на дому. С одной стороны, Ария испытывала радость от времени с друзьями, с которыми провела незабываемые моменты летом. Она мечтала о новых приключениях и возможностях, которые ждут её в стенах замка. Но с другой стороны, тень её отца, Сириуса Блэка, может начать давить на неё. Но в душе она верила, что кроме самых близких никто не узнает, кто она по крови. Ария чувствовала некую ностальгию и грусть, вспоминая о том, как отец рассказывал о своих школьных годах, полных дружбы и смелых поступков. Ей хочется доказать, что она не просто дочь Сириуса, а самостоятельная личность с собственными мечтами, убеждениями, целями. Внутренний конфликт между желанием быть принятой и стремлением к самовыражению создало в ней бурю эмоций. Она глубоко вздохнула, стараясь успокоить себя, и с надеждой посмотрела в окно поезда, представляя, какие тайны и возможности ждут её в Хогвартсе. Слегка пошатнувшись, она чуть не упала на незнакомого ей человека. У него темные, почти черные аккуратно уложенные волосы. Его кожа имеет темный оттенок, что придаёт ему индивидуальность. Он обладает выразительными чертами лица: высокими скулами, прямым носом и полными губами. Его глаза, темные и глубокие, излучают уверенность. — Аккуратнее будь, — слизеринец, судя по форме, придержал за предплечья. Его абсолютно чистые карие глаза смотрели прямо ей в душу. — Благодарю. — А ты, видимо, новенькая? — Ну типо того, — на лице девушки появился легкий румянец. — Я Блейз. Блейз Забини. — мулат элегантно поклонился, отсего сразу было понятно из какого он круга и из какой семьи. Ария улыбнулась из вежливости, ведь ей предстояло наладить отношения с учениками школы. — Ария. Ария Эванс. Как говорил ей приёмный отец, Эванс — фамилия, чтобы скрыть её настоящее происхождения во избежание лишних вопросов. — Красивое имя. И ты тоже очень красивая. Напоминаешь принцессу из магловских мультфильмов. — Спасибо, — девушка улыбнулась, подумав про себя, какой этот парень все-таки милый. Джинни что-то говорила про него, но Ария уже и не помнила, что именно. Эванс пожала руку парню, они разболтались, но когда Ария вернулась в вагон, она не застала там Гермиону и Рона, как и планировала. Гарри все все сидел в одиночестве, всматриваясь в красоты все ещё летней природы за окном. Ребята пришли спустя полчаса, и пока Ария размышляла о написанных в газете «Придира» строчках о её отце, которые вызвали недоумение среди всех сидящих внутри, Гарри, Рон и Гермиона обсуждали новых старост факультетов. Имена старост ничего не дали Арии, ведь она никого не знала.***
Вестибюль был ярко освещен факелами, и шаги учеников по мощенному каменными плитами полу отдавались в нем эхом. Все двигались направо, к огромной двери, которая вела в Большой зал. Предстоял пир по случаю начала учебного года. Ария шла по коридорам Хогвартса, её шаги были уверенными, ей больше не было страшно. Она поправила свои длинные волосы, которые спадали на плечи, и взглянула на старинные стены, украшенные портретами магов и волшебниц, наблюдающих за ней с любопытством. Приближаясь к Большому залу, Блэк ощутила знакомое чувство ожидания. В её голове крутились мысли о том, куда распределит её шляпа. Она пойдёт на стопам всей семьи и попадёт на Слизерин? Или же пойдёт против традиций и попадёт на Гриффиндор, как и отец? Зал наполнился шёпотом студентов, и аромат свежеприготовленной еды заполнил воздух. Ария остановилась на мгновение у входа, вдыхая атмосферу праздника и волнения. Собравшись с мыслями, Ария сделала шаг вперед, чувствуя, как сердце колотится в груди. С гордостью подняв голову, она вошла в зал, готовая встретить своё будущее. В Большом зале школьники рассаживались по факультетам за четыре длинных стола. Вверху простирался беззвездный черный потолок, неотличимый от неба, которое можно было видеть сквозь высокие окна. Вдоль столов в воздухе плавали свечи, освещая серебристых призраков, во множестве сновавших по залу, и учеников, которые оживленно переговаривались, обменивались летними новостями, выкрикивали приветствия друзьям с других факультетов, разглядывали друг у друга новые мантии и фасоны стрижки. В зал потянулась длинная вереница испуганных новичков, возглавляемая профессором МакГонагалл, рядом с которой шла Ария, о чем-то мило беседуя друг с другом. Профессор несла табурет с древней Волшебной шляпой. Разговоры в Большом зале разом умолкли. Первокурсники выстроились вдоль преподавательского стола лицом к остальным ученикам. Профессор МакГонагалл бережно поставила перед ними табурет и отступила. Неожиданно для Арии шляпа запела, она не вслушивалась особо в слова, а оглядывала преподавательский стол, где узнала несколько знакомых лиц. Говорит Слизерин: «Буду тех только брать, У кого родовитые предки». Говорит Когтевран: «Буду тех обучать, Что умом и пытливы и метки». Говорит Гриффиндор: «Мне нужны смельчаки, Важно дело, а имя — лишь слово». Говорит Пуффендуй: «Мне равно все близки, Всех принять под крыло я готова». Минерва МакГонагалл взглянула на директора, тот ей кивнул, и она подозвала Арию. Вокруг царила суета: ученики с нетерпением ждали своих распределений, а старшекурсники перешёптывались между собой. — Так-так. Мисс Эванс?.. Что-ж, хорошо, куда же вас направить. Слизерин или Гриффиндор? — Ария поймала взгляды Блейза, он улыбался, эта девушка явно вызвала в нем человеческую симпатию, и Драко Малфоя. Его холодные серые глаза изучали её с интересом, а на губах играла легкая усмешка. Она не могла понять, что именно он думал о ней — был ли это интерес или насмешка? — Хотите быть, как вся ваша семья? Или как ваши родители? Ария почувствовала дикую злобу, сама не понимая откуда это взялось. — Умна, талантлива, честна, даже благородна, остроумна и хитра… Так и быть… Гриффиндор! С яркой улыбкой на лице юная гриффиндорка помчалась к Гарри, который уже занял ей место за столом Гриффиндора. Сейчас она гордилась собой. Она продолжает рушить традиции семьи, как и ее отец. — Так и знал, Ария! Ты точно одна из нас! — с восхищением крикнул один из близнецов Уизли. Все те, с кем Ария провела лето восторженно захлопали. — Садись! — Гарри подвинулся и девушка уселась рядом с ним, напротив Гермионы и Джинни. Очередь из первокурсников быстро рассосалась, теперь они с бурными обсуждениями и знакомствами сидели за столами своих факультетов. — Нашим новичкам, — громко заговорил Дамблдор, сияя улыбкой и широко распахнув объятия, — добро пожаловать! Придет еще время для речей, но сейчас время для другого. Уплетайте за обе щеки! Под общий смех и одобрительные аплодисменты Дамблдор аккуратно сел. А тем временем в зале, откуда ни возьмись, появилась еда, и в таком количестве, что все пять длинных столов ломились от мяса, пирогов, овощных блюд, хлеба, соусов и кувшинов с тыквенным соком. — Я ни сколько не сомневался, что ты попадешь к нам! — заявил Фред Уизли, приобнимая Эванс за плечи. — Это неправда! — возмутился Джордж. — Хватит портить мой имидж! — Ария рассмеялась, словно она ещё не привыкла к разговорам и шуткам близнецов. Гарри и Рон беседовали с Почти Безголовым Ником и за обе щеки уплетали ужин. Когда ученики покончили с едой, Дамблдор вновь поднялся на ноги. Разговоры мгновенно умолкли. Все обернули взгляды к директору. — Теперь, когда мы начали переваривать этот великолепный ужин, я, как обычно в начале учебного года, прошу вашего внимания к нескольким кратким сообщениям, — сказал Дамблдор. — Первокурсники должны запомнить, что лес на территории школы — запретная зона для учеников. Некоторые из наших старших школьников, надеюсь, теперь уже это запомнили. Мистер Филч, наш школьный смотритель, попросил меня — напомнить вам, что в коридорах Хогвартса не разрешается применять волшебство. Действует и ряд других запретов, подробный перечень которых вывешен на двери кабинета мистера Филча. У нас два изменения в преподавательском составе. Мы рады вновь приветствовать профессора Граббли-Дерг, которая будет вести занятия по уходу за магическими существами. Я также с удовольствием представляю вам профессора Амбридж, нашего нового преподавателя защиты от Темных искусств. — Это она была на моем слушание в Министерстве… — прошептал Гарри Арии на ухо. Она скривила лицо и, обменявшись взглядами с Гермионой, поняла: Министерство магии теперь вмешивается в дела Хогвартса. Дамблдор продолжал: — Отбор в команды факультетов по квиддичу будет происходить… Он умолк и с недоумением посмотрел на профессора Амбридж. Поскольку стоя она была лишь ненамного выше, чем сидя, все не сразу поняли, почему Дамблдор перестал говорить. Но тут послышалось ее негромкое «кхе, кхе» и стало ясно, что она поднялась на ноги и намерена произнести речь. Замешательство Дамблдора продлилось всего какую-нибудь секунду. Затем он обратно сел и уставил на профессора Амбридж пытливый взгляд, точно ничего на свете не желал сильнее, чем услышать ее выступление. — Благодарю вас, директор, — жеманно улыбаясь, начала Амбридж, — за добрые слова приветствия. Голосок у нее был высокий, девчоночий, с придыханием. Ария почувствовала сильнейший прилив необъяснимой неприязни. Даже её розовые одеяния вызвали в ней отвращение и тошноту. Она еще раз мелко откашлялась — «кхе, кхе» — и продолжала: — Как приятно, доложу я вам, снова оказаться в Хогвартсе! — Она опять улыбнулась, обнажив очень острые зубы. — И увидеть столько обращенных ко мне счастливых маленьких лиц! — Сомневаюсь… — прошептал Фред. — Я с нетерпением жду знакомства с каждым из вас и убеждена, что мы станем очень хорошими друзьями! Школьники начали переглядываться, некоторые с трудом подавляли смех. — Это вряд ли… — ответно прошептала Ария, отчего все близ сидящие тихо хихикнули. Пока Амбридж говорила что-то о Министерстве магии, о директорах школы, Ария вместе с близнецов Уизли обсуждала насущные и более интересные вещи. Их внимание наконец вернулось за преподавательский стол только тогда, когда Дамблдор снова встал. — Благодарю вас, профессор Амбридж, за чрезвычайно содержательное выступление, — сказал он с легким поклоном. — Итак, я продолжу. Отбор в команды по квиддичу будет происходить… — Это точно что-то содержательное, — вполголоса заметила Гермиона. — Только не говори, что тебе понравилось, — тихо сказал Рон, повернув к Гермионе лоснящееся от сытости лицо. — Одна из самых занудных речей, какие я слышал. А ведь я рос с Перси. — «Содержательное» и «понравилось» — разные вещи, — сказала Гермиона. — Эта речь очень многое объясняет. — Правда? — удивился Гарри. — А по мне, так вода водой. — В этой воде растворено кое-что важное, — сумрачно проговорила Гермиона. — Да что ты, — с недоумением сказал Рон. — Как вам вот это: «Прогресс ради прогресса поощрять не следует»? Или еще: «Искореняя то, чему нет места в нашей жизни»? — Ну, и что это означает? — нетерпеливо спросил Рон. — А я тебе скажу, что означает, — прошептала Ария зловеще, обмениваясь с Гермионой взглядом. — Означает то, что Министерство вмешивается в дела Хогвартса. Тем временем все вокруг зашумели и засуетились. Дамблдор, пока они разговаривали, объявил торжество оконченным. Ученики начали вставать и двигаться к выходу. Гермиона взволнованно вскочила на ноги. — Рон, мы же должны показать первокурсникам дорогу! — Ах, да, — сказал Рон, который явно про это забыл. — Эй! Эй, вы! Мелкота! — Рон! — А кто они, по-твоему? Великаны, что ли? — Может, они и маленькие, но не смей называть их мелкотой! Первокурсники! — властно крикнула Гермиона через стол. — Сюда, пожалуйста! Ария и Гарри засмеялись с того, как эти двое пытаются собрать первокурсников вместе. — Пойдём, я тебе покажу, где наша гостиная. Хоть какая-то польза от меня, — удрученно ответил Гарри и встал из-за стола. Ария последовала его примеру и вместе они двинулись к выходу. Эванс понимала его. — Добро пожаловать! — прокричал Блейз, стукнув гриффиндорку по плечу, догнав её на выходе. — А мы все надеялись, что ты попадешь на Слизерин, столь прекрасные леди нам не помешают, — Драко ошарашенно взглянул на однокурсника.— Все. Все. Спокойной ночи, Ари-и-и-и-я. Попав в гостиную вместе с Невиллом Долгопупсом, который назвал им пароль от гостиной (Арии он показался хорошим парнем), на Гарри тут же обрушились осуждающие взгляды и слова, касательно возвращения того-кого-нельзя-называть. Ведь никто не верил ни ему, ни Дамблдору. Ну, кроме самых близких. Ария вступилась за Гарри, заодно узнав всех по лицам и именам. Поблагодарив гриффиндорку, Гарри покинул гостиную и направился в спальню, а Арии пришлось дожидаться Гермионы или Джинни, чтобы те показали ей что и как тут. С сегодняшнего дня началась новая жизнь Арии Эванс-Блэк. И она даже не представляет, что ждёт её в стенах этого замка.