***
Неделя далась тяжело. На второй день домашних заданий прибавилось в два раза, и Ария даже не находила времени ответить Сириусу на письмо. По вечерам она зависала в библиотеке, стараясь хоть немного отвлечься, читая литературу, не связанную с уроками или домашними заданиями. На третий день все повторилось, единственное, что она успела — позависать в гостиной с близнецами Уизли и Джинни. На четвёртый все снова повторилось и лишь на пятый день Арии удалось расслабиться и выдохнуть, пообщаться с Блейзом Забини во дворе школы и написать ответное письмо отцу. Пятничный вечер прошёл намного лучше, чем вся неделя.***
Тот день казался солнечным и довольно позитивным, пока за завтраком Гермиона не прочитала статью про Сириуса Блэка. — Ох, что же это… Сириус! — вдруг сказала Гермиона. — Что такое? — ответила Ария и порывисто вырвала газету. Гарри, сидящий рядом с ней, пододвинулся ближе. — «Министерство магии получило сведения из надежного источника, что осужденный за массовое убийство Сириус Блэк… бла-бла-бла… в настоящее время скрывается в Лондоне!» — Ария прочла это упавшим голосом. — Люциус Малфой. Спорю на что угодно, — тихо и с яростью проговорил Гарри. — Он узнал Сириуса на платформе… — Как? — встревожился Рон. — Ты хочешь сказать… — Тс-с, — остановили его трое. — «… Министерство предупреждает волшебное сообщество, что Блэк крайне опасен… убил тринадцать человек… совершил побег из Азкабана…» Обычный вздор, — заключила Ария, положив газету на стол, с ужасом и страхом в глазах взглянула на троих друзей. — Значит, опять не сможет выходить из дома, вот и всё, — прошептала она. — Дамблдор предупреждал его, что нельзя… Прошла ещё неделя. Время тянулось невероятно медленно. Ария переживала за отца, она мало ела и почти не ходила на уроки, тем более к Амбридж. Половина народа в Хогвартсе считает Гарри странным, если не сумасшедшим; стабильно раз в неделю «Ежедневный пророк» поливал его грязью, как и Дамблдора. И после письма, которое прислал Рону его брат — Перси, которого Ария никогда не видела, но была наслышана, где просил брата держаться от Гарри подальше, а к новому преподавателю по защите от Темных искусств поближе, гриффиндорка поняла, какая нынче сложная ситуация в Хогвартсе и в жизни Гарри. Сидя в гостиной в компании Гермионы, Рона и Гарри, Ария размышляла об этом. Странное, но поразительное сходство между крестным и крестником. Оба обвиняются в том, в чем не виноваты. Это даже звучит ужасно. — Эй, Гарри, — неуверенно окликнула его Ария, — ты почему там? — Потому что увидел в огне голову Сириуса. Гарри ответил совершенно спокойно. — Голову Сириуса? — повторила Гермиона. — Как в тот раз, когда он захотел поговорить с тобой на Турнире Трех Волшебников? Но не сейчас же — это было бы слишком… — И, глядя в огонь, вскрикнула: — Сириус? Рон выронил перо. Посреди пляшущего пламени была голова Сириуса, и длинные черные волосы спадали на его улыбающееся лицо. — Папа! — Ария подскочила с дивана и ринулась к камну. Сириус улыбнулся ей. — Я уж подумал, вы уйдете спать раньше, чем остальные разойдутся, — сказал он. — Каждый час заглядывал. — Каждый час залезал в камин? — со смехом спросил Гарри. — На несколько секунд — проверить, чисто ли на горизонте. — А если бы тебя увидели? — испуганно спросила Ария. — Кажется, одна девочка, первокурсница, как будто видела мельком. Но не волнуйся, — сказал Сириус, заметив, что Ария поднесла ладонь ко рту, — я тут же скрылся. Наверняка приняла меня за странное полено или что-нибудь вроде. — Но это же громадный риск… — начала Гермиона, тоже пододвигаясь поближе. — Ты говоришь прямо как Молли, — сказал Сириус. — Это был единственный способ ответить на письмо Гарри, не прибегая к шифру. А шифры расшифровываются. При упоминании о письме Гермиона и Рон разом повернулись к Гарри. Ария знала о письме, ведь застукала его за написанием. — Сам написал, а нам — ни слова, — с упреком сказала Гермиона. — Забыл, — ответил Гарри, и это было правдой. — Не смотри на меня так. Никаких секретов из письма нельзя было извлечь, верно, Сириус? — Да, очень хорошо составлено, — улыбнулся тот. — Однако поторопимся, а то, чего доброго, помешают… Твой шрам… — А что?.. — начал Рон, но Гермиона его перебила: — Потом объясним. Дальше, Сириус. — Понимаю, когда шрам болит, удовольствия мало. Но, по-моему, беспокоиться пока не из-за чего. Ведь он весь прошлый год болел? — Да, и Дамблдор сказал, что это происходит, когда Волан-де-Морта обуревают сильные чувства, — сказал Гарри. — Так что не знаю, может, он был зол или еще что нибудь в тот вечер, когда я отбывал наказание. — Да, теперь он вернулся, и болеть будет чаще, — сказал Сириус. — Так, по-твоему, это не из-за того, что Амбридж дотронулась до меня, когда я отбывал у нее наказание? — Вряд ли, — сказал Сириус. — Я знаю ее репутацию и уверен, что она не из Пожирателей смерти. — По подлости своей вполне может быть, — мрачно заметил Гарри, а остальные энергично закивали. — Да, но человечество не делится на хороших людей и Пожирателей смерти, — с невеселой улыбкой возразил Сириус. — Хотя знаю, существо она преотвратное… Послушали бы, что о ней говорит Римус. — А Люпин ее знает? — быстро спросил Гарри, вспомнив ее замечание об опасных полукровках на первом занятии. — Нет, — сказал Сириус, — но два года назад она составила законопроект против оборотней, и теперь он не может получить работу. Ария вспомнил, что Люпин совсем обносился, и Амбридж стала ей еще противнее. — Чем же ей не угодили оборотни? — сердито спросила Гермиона. — Боится их, я думаю. — Сириуса забавляло ее негодование. — Должно быть, не переносит полулюдей: в прошлом году агитировала за то, чтобы отловить водяной народ и навесить всем бирки. Представляешь, тратить на это время и энергию, когда такая рвань, как Кикимер, гуляет без ярлыка. Ария заметила, как Гермиона огорчилась с этих слов. — Ну, а что на уроках у Амбридж? — снова начал Сириус. — Обучает вас убивать полукровок? — Нет, — сказала Ария. — Она вообще не позволяет нам прибегать к магии! — Читаем дурацкие учебники, и больше ничего, — ответил Гарри. — Все понятно, — сказал Сириус. — По нашим сведениям из Министерства, Фадж не хочет, чтобы вас обучали борьбе. — Обучали борьбе? — изумился Гарри. — Он думает, мы что, собираем тут какую-то армию магов? — Именно так он и думает, — подтвердил Сириус. — А вернее, боится, что этим занят Дамблдор — формирует свою личную армию, чтобы захватить Министерство магии. Молчание. — Значит, нам не дают изучать защиту от Темных искусств потому, что Фадж боится, как бы мы не использовали заклинаний против Министерства магии? — возмутилась Гермиона. — Точно, — подтвердил Сириус. — Фадж решил, что Дамблдор готов на все ради захвата власти. С каждым днем он все больше превращается в параноика. Того и гляди, Дамблдора арестуют по какому-нибудь сфабрикованному обвинению. Тут Гарри вспомнил о письме Перси. — Не знаешь, в завтрашнем «Ежедневном пророке» будет что-нибудь о Дамблдоре? Брат Рона Перси пишет, что да. — Не знаю, — сказал Сириус. — В выходные никого из Ордена не видел — заняты. Мы тут одни с Кикимером. В голосе Сириуса прозвучала обида. — Так и о Хагриде ничего не слышно? — А… ему полагалось бы уже вернуться, — сказал Сириус, — никто не знает, что с ним. — И, увидев их огорченные лица, добавил: — Но Дамблдор не беспокоится, и вы не дергайтесь. Уверен, Хагрид жив-здоров. — Но если он должен был уже вернуться… — слабым голосом сказала Гермиона. — С ним была мадам Максим, мы связались с ней, и она говорит, что они распрощались по дороге домой. Но нет никаких оснований думать, что он пострадал или с ним что-то не так. Ребят это не убедило, они встревоженно переглянулись. — И не задавайте слишком много вопросов о Хагриде, — поспешил добавить Сириус, — так вы только привлечете внимание к его отсутствию, а Дамблдор этого не хочет. Хагрид сильный, он не пропадет. — Видя, что их это не успокоило, он спросил: — Когда вас опять отпустят в Хогсмид? Думаю, эта маскировка под собаку на станции нам удалась, а? Я решил… — НЕТ! — в один голос воскликнули Ария и Гарри, а Ария спросила: — Пап, ты видел «Ежедневный пророк»? — А, это, — ухмыльнулся он, — они все время гадают, где я, и все невпопад. — Да, но на этот раз, может быть, угадали, — возразил Гарри. — Малфой как-то странно выразился и, похоже, догадался, что это ты. И его отец был на станции — знаешь, Люциус Малфой. Так что ты тут лучше не появляйся. Если Малфой опять тебя узнает… — Ладно, ладно, понял, — сказал Сириус. — Я просто думал, вам захочется повидаться… — Да, только не хочется, чтобы тебя опять упрятали в Азкабан! — сказал Гарри. Сириус молча смотрел из огня на Гарри, между бровей у него залегла глубокая складка. — Ты меньше похож на отца, чем я думал, — сказал он наконец с холодком в голосе. — Отец радовался бы риску. — Слушай… — Ария, милая, я отправил тебе письмо, надеюсь, оно дойдёт до тебя завтра. Я очень рад за тебя… — Пап… — с огорчением произнесла девушка, она чувствовала, как камень застревает в горле, Ария была готова расплакаться. — Мне, пожалуй, пора. Слышу, Кикимер спускается по лестнице, — сказал Сириус. — Значит, когда снова соберусь к вам в камин, сообщить вам время? Легкий хлопок, и там, где была голова, осталось только пляшущее пламя. — Знаете, — начала Ария, задумчиво глядя в окно. — Я всё время думаю о том, как ему одиноко там. Он заперт в доме, который ненавидет. — Да, — согласилась Гермиона. — Он ведь почти не выходит. Но лучше так, чем его снова закроют в Азкабане. Рон покачал головой. — Это так грустно. Он потерял столько друзей, а теперь живет в этом огромном доме, как призрак. Гарри грустно взглянул на Арию. Почему-то от этой мысли ему стало ужасно не по себе. И ему было радостно только от одной мысли: Арию тоже волновало одиночество Сириуса.***
Утро в очередной раз не задалась. Амбридж назначили Генеральным инспектором. Возмущения не было предела, но опустив этот момент ребята отправились на урок по прорицанию. Собственно, продолжать избегать Амбридж, не получилось. Она с проверкой заявилась к Трелони посреди урока, чем мешала абсолютно каждому, сидящему в классе. Решив, что она и без Амбридж прекрасно знает, как читать учебники, Ария решила не посещать её урок ещё в самом начале, но почему-то именно сегодня Гарри уговорил её прийти. Блэк, с яркими темными волосами, собранными в небрежный хвост, шла по коридору, когда неожиданно наткнулась на Драко Малфоя. Он стоял у окна, как всегда с ухмылкой на лице, и выглядел так, будто мир принадлежит только ему. — Смотри, кто тут у нас, — произнес он, скрестив руки на груди. Его голос был полон презрения. — Эванс, ты ведь не собираешься снова опоздать на урок? Или ты просто решила прогулять, как обычно? Ария остановилась, её сердце забилось быстрее. Она знала, что Драко всегда любит поддеть учеников. Девушка уж было хотела промолчать, но Малфой снова её окликнул: — Так и будешь игнорировать все вокруг, гриффиндорка? — А может, я просто не вижу смысла в пустых занятиях, а уж тем более более твоих пустых замечаниях, Малфой? — ответила она, стараясь сохранить спокойствие. Внутри неё разгоралась гневная искра. — Пустые замечания? Я староста, и это моя работа — следить за дисциплиной, — произнес он с легким высокомерием, его серые глаза сверкали от насмешки. — Но, конечно, тебе это не понять. Ты ведь такая… свободная духом. — Свободная духом? Это ты о том, как ты прячешься за своей фамилией и репутацией? А я делаю, что хочу? — парировала Ария, чувствуя, как в ней нарастает ярость. — Ты думаешь, что твое положение дает тебе право указывать другим, как жить? Драко шагнул ближе, его лицо стало серьезным. — Ты не понимаешь, Эванс. Это не просто игра. Здесь есть правила, и тебе стоит их уважать. Изучи их, раз только сейчас пришла учиться в школу. Не каждый может позволить себе такую безответственность. Ария стиснула зубы. — Не каждый может позволить себе быть таким лицемером, как ты. Сам то чего не идёшь на урок? А-А-А? — растянула она, улыбаясь во все зубы. В этот момент в воздухе повисло напряжение. Драко нахмурился, но в его взгляде мелькнула искорка интереса. — Ты действительно думаешь, что можешь говорить мне такие вещи и оставаться безнаказанной? — А ты действительно думаешь, что можешь запугать меня своим статусом? Я не боюсь тебя, Малфой, можешь пойти и нажаловаться! — произнесла она с решимостью. Драко усмехнулся. — Ты действительно думаешь, раз ты староста, то все, имеешь право делать мне замечание, хотя сам правила то не соблюдаешь? — ответила Ария, и в её голосе звучала уверенность. На мгновение они оба замерли, глядя друг на друга. В этом столкновении характеров было что-то большее — искры разногласий и взаимного непонимания. Наконец, Драко отступил на шаг и с ухмылкой произнес: — Не думай, что я оставлю это без внимания. — Жду, не дождусь! Ария развернулась, уходя прочь с чувством победы. Внутри неё всё ещё бушевали эмоции, но она знала одно: эта перепалка была лишь началом дальнейших разногласий. Эванс не хотелось переступать порог класса, где сейчас ведёт Амбридж. Но собравшись с силами, она все-таки постучала и зашла в класс. Как ни странно, но рядом с Амбридж стоял Драко, шепча что-то на ухо, и, увидев девушку, широко улыбнулся. — Мисс Эванс… почему вы опоздали? — совершенно спокойно спросила Долорес. Даже не обратив внимания на Малфоя, Ария прошла вперёд, направляясь к своему месту. С каждым шагом её ноги оголялись, ведь короткая юбка еле прикрывала бедра. Мантия развевалась где-то на спиной. — Меня задержал староста Слизерина, профессор. — А почему Вас не было на прошлом моем уроке? — все так же спокойно спросила Амбридж. — Болела, — фыркнула девушка, усаживаясь рядом с Гермионой. — Поэтому вечером вы носились вместе с Фредом и Джорджем Уизли? — Именно так, профессор! — В пятницу вечером я жду Вас у себя в кабинете в восемь вечера! Малфой гордой походкой покинул кабинет и Амбридж продолжила вести занятие. За очередной выпад Гермионы, когда она высказала свое мнение по поводу высказываний, Амбридж сняла с Гриффиндора пять очков. — За что? — сердито спросил Гарри. — Только не задирайся, — шепотом взмолилась Гермиона. — За неоправданное нарушение хода занятий, — спокойно произнесла профессор Амбридж. — Я здесь для того, чтобы внедрить одобренную Министерством методику, не поощряющую учеников высказывать свое мнение о предметах, в которых они мало смыслят. Ваши прошлые преподаватели этой дисциплины, по-видимому, давали вам больше воли, но ни один из них — за исключением, возможно, профессора Квиррелла, который хотя бы ограничивался темами, проверенными на протяжении веков, — не удовлетворил бы министерскую инспекцию. — Да, Квиррелл был чудесный учитель, — громко сказал Гарри, — только с одним маленьким недостатком: у него Волан-де-Морт торчал из затылка. Оглушительная тишина, какой никогда еще не слышал Гарри. Затем: — Я думаю, еще одна неделя дополнительных занятий принесет вам пользу, мистер Поттер, — вкрадчиво проговорила Амбридж. Арию обрадовало лишь то, что она теперь такая не одна. Как и Гарри.