От иллюзии к реальности

Перевод
PG-13
В процессе
228
переводчик
Nat-and-Cale бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 412 страниц, 128 922 слова, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
228 Нравится 63 Отзывы 96 В сборник

Глава 3:«Джур?»

Настройки
–Милорд! Вице-капитан Хилсман внезапно вернулся с раненым! Граф Дерут Хенитьюз повернулся, чтобы посмотреть на заместителя дворецкого Ганса, который внезапно прервал его разговор с Басеном. –Еще один выживший? — Мужчина говорил низким голосом, скрывая свое удивление. Он был немного удивлен, когда черноволосый мечник рассказал ему о нападении на деревню Харрис накануне. На его вопрос, выжил ли кто-нибудь еще, кроме него, молодой человек с сожалением покачал головой. Может быть, он принял потерявшего сознание человека за мертвого? –Э-этот человек носит дворянскую одежду, милорд. Я вызвал целителя, хотя он уверяет, что чувствует себя хорошо. Дерут нахмурился, просматривая отчет. В деревне Харрис не проживало ни одного дворянина, кроме мечника. Тот факт, что обученный Ганс, похоже, не узнал этого человека, вызывал некоторые вопросы. –Я встречусь с ним, если он чувствует себя хорошо. Ганс поклонился и повернулся, чтобы вывести их из комнаты. Басен молча следовал за ним. В коридорах было непривычно тихо. Только когда они подошли к комнате, в которой, скорее всего, находился мужчина, стало шумно. –Похоже, здесь собралось много людей. Он сильно ранен? — заговорил Басен. Ему была интересна вся эта ситуация, и от отца он получил лишь краткую информацию о происшествии. –...Больше похоже на то, что он пытается уйти, молодой господин Басен. "Пытается уйти?" Дерут поднял бровь. "Как странно." Стражники и служанки снаружи отошли в сторону, когда они подошли ближе, и Ганс без стука толкнул дверь. Из-за двери слышались голоса, и они становились все отчетливее, когда дверь была открыта. –...поверьте мне. У меня уже были подобные травмы. Я в порядке, так что нет необходимости звать священника. Голос незнакомого мужчины пытался успокоить окружающих. Дерут вошел внутрь и стал искать человека. Однако, увидев человека, он застыл в дверях. Красный. Первое, что он увидел, - прекрасные кроваво-красные волосы, слегка колышущиеся на плечах. Очень знакомый красный цвет. Он не мог отвести взгляд. Сердце заколотилось, все вокруг расплылось, кроме того, кто находился перед ним. В глазах Дерута помутилось, сердце заныло. Шок прошелся по всему телу, и он не мог сдержать дрожь в руках. Слова пролетали мимо, и он не осознавал, что говорит. "Джур." –Джур? Вся комната замерла в тишине. Мужчина медленно обернулся с расширенными глазами. Когда Дерут увидел его лицо, его плечи опустились в знак осознания. "Точно. Это не Джур." Но он не мог этого отрицать. Тот, кто находился посреди комнаты, был страшно похож на его покойную жену. Красновато-карие глаза, такие знакомые и в то же время чужие, прищурились, и на лице собеседника появилась хмурая гримаса. Он выглядит в точности как Джур. Рыжие волосы того же цвета, что и у Джур, помятая одежда с пятнами грязи. Дерут почувствовал удушье. Он с трудом восстановил осанку. В комнате было прохладно. Никто не осмеливался произнести ни звука, не желая мешать двум мужчинам, пристально глядящим друг на друга.

*****

Кейл был слишком напуган, чтобы говорить, когда услышал, как его отец назвал имя Джур. "Неужели она все еще жива в этом мире? Но... Нет, Басен стоит прямо за отцом." Это сбивало с толку. Никто из слуг не узнал его, как и его собственный родитель. От этого у него возникло неприятное чувство в груди. Кейл мог лишь предположить, что, возможно, его двойника здесь не существовало или он умер раньше времени. Это было единственное объяснение, которое он мог придумать. Понаблюдав за сложным выражением лица графа, Кейл повернулся всем телом к нему лицом и глубоко поклонился. –Граф Хенитьюз. Для меня большая честь встретиться с вами. Если бы я знал, что вы заглянете сюда, я бы постарался выглядеть более презентабельно, — его скромный голос нарушил тишину, и он увидел, как старший мужчина несколько раз моргнул, прежде чем выпрямить спину. –Все в порядке, вы можете сесть, — он прочистил горло, –Вы только что пережили ужасный инцидент. Почему же вы отказываетесь от лечения? — было видно, что отец отчаянно пытается контролировать свой голос и подавить эмоции. На самом деле Кейл настаивал на отказе от лечения, потому что не хотел оставаться здесь надолго и столкнуться с Дерутом. Кроме того, он больше не чувствовал усталости и ощущал, что Жизненная сила сердца снова работает как надо. Однако теперь, когда он оказался в этой ситуации, у него не было причин отказываться. –Прошу прощения, я не хотел отвлекать лорда, — улыбнулся он, –Кроме того, со мной действительно все в порядке. Единственная травма, которая у меня была, кроме истощения, - это внутренняя, которую я знаю с давних пор. –Сэр! Вы кашляли кровью! — Дворецкий, который ухаживал за ним, внезапно вскрикнул, –Я предлагаю на всякий случай вызвать священника. Дерут кивнул. –Да, возможно, у вас есть скрытые повреждения, о которых вы сами не знаете, — Он повернулся и жестом приказал слуге найти целителя. Кейл молчал. "Они действительно не узнают меня." Ни Хилсман, ни Ганс, ни даже его отец. Единственным знакомым было имя, которое он слышал всего несколько минут назад. Кейл знал, что больше похож на мать, чем на отца, поэтому неудивительно, что Дерут так отреагировал. "Особенно если она действительно умерла так же, как и в моем мире." Граф обернулся и несколько мгновений наблюдал за ним, несомненно, заметив его дорогую одежду, прежде чем открыть рот. –Как вас зовут? Какое у него должно быть имя? Поскольку, судя по всему, он не существует в этом мире, он не может сказать, что он Хенитьюз. Это может привести его в тюрьму за выдачу себя за благородного. Его мысли немного блуждали, заставляя окружающих нервничать. Увидев выражение лица отца, его осенила внезапная мысль. Джур. Джур Темз - так ее звали до замужества с Дерутом Хенитьюзом. Кейл мог бы выступать как потомок погибшей семьи, а не как потерянный графский сын. Насколько он знал, о семье Темз почти ничего не осталось, но Дерут должен помнить о ней. Да, так было гораздо лучше. Кейл одарил их маленькой улыбкой, когда заговорил. –Кейл Темз. Дрожь. Температура во всей комнате упала. Все внимание было сосредоточено на нем. Глаза Дерута расширились, и он с недоверием посмотрел на неожиданно знакомого мужчину. Темз. Одно упоминание этой фамилии заставило старых слуг и рыцарей напрячься. И Ганс, и Хилсман смотрели на Кейла с шокированным выражением лица. Падший дворянский род. Семья, в которой, по слухам, Джур Темз была последней, кто остался в живых. А теперь посреди комнаты стоял человек с красновато-карими глазами, кроваво-красными волосами, бледным лицом и хрупким телом (совсем как у Джур). Без сомнения, этот человек был родственником покойной графини. Басен в замешательстве посмотрел на отца, не понимая, почему все так бурно отреагировали. –Темз...? Не помогло и то, что Дерут выглядел ошарашенным с разинутым ртом, бормоча. –М-может быть, ты знаешь Джур? Джур Темз? Ожидая такого вопроса, Кейл улыбнулся еще шире и еще больше укрепил верность своей вновь обретенной личности. –А, я слышал истории о ней от своих родителей. Она моя тетя.
Примечания:
228 Нравится 63 Отзывы 96 В сборник
Отзывы (1)