Алхимия брака

NC-17
Завершён
511
7
NereidaNereid соавтор
Размер:
236 страниц, 74 152 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
511 Нравится 315 Отзывы 193 В сборник

• Тринадцатая глава •

Настройки
      — Можно ли мне сегодня помочь вам принять ванну? — густо краснея, сказала Гермиона. Цвет её лица почти сравнялся с цветом отметин от проклятия.       — Зачем тебе это, Гермиона? — приподняв левую бровь, спросил Северус. Его глаза поблёскивали от весёлого любопытства.       — Для практики, — ответила девушка и тут же пояснила: — Вдруг мне придётся раздевать и мыть больного так, как это делают в магловских больницах.       — Благо, что ты можешь воспользоваться магией в подобной ситуации или озадачить этим делом стажёра, — он решил умолчать про домовиков, зная её отношение к их труду.       — Северус, я ведь пока тоже стажёр, — резонно напомнила она. — Поэтому стоит попрактиковаться, — сделала короткую паузу и, имитируя насмешливые интонации Снейпа, добавила: — Не переживайте, Северус, я не собираюсь таким образом покушаться на вашу честь. Всё будет чисто в образовательных целях.       Её ответ вызвал у него благодушный смешок.       — Ну, раз ты обещаешь, что всё будет чисто в образовательных целях, то я могу быть спокоен за свою честь, — шутливым тоном сказал Снейп. — Ведь кто знает, что творится в твоей светлой голове и особенно юном теле. Вдруг гормоны потребовали бы от тебя забрать супружеский долг…       — А ваши гормоны подобного не потребуют? — перебив его, резко спросила Гермиона.       — Нет, — его ответ был коротким и быстрым, как удар хлыста.       — Мои гормоны полностью солидарны с вашими, — хмуря брови, ответила девушка.       Между ними повисло молчание столь же колючее, как прикосновение ткани из грубой козьей шерсти. Стоило их взглядам встретиться, а на губах зародиться первым неслышным звукам слов, как тут же из-за упрямства и он и она поворачивали головы в противоположную сторону. Несмотря на неуютную атмосферу, они оставались на своих местах, медленно потягивая напитки, и в глубине души ждали, когда собеседник нарушит гнетущую тишину. Допив чай и поставив кружку на стол, Гермиона делано откашлялась и сказала:       — Мы оба сказали лишнего.       — Не стану с тобой спорить, — согласился Северус, но продолжил избегать зрительного контакта с ней, испытывая раздражение на самого себя из-за того, что упустил возможность сделать первый шаг к примирению и его вновь сделала она.       Отправив кружку в мойку заклинанием, Гермиона встала из-за стола и ровным тоном произнесла:       — Я приду к вам через полчаса.       И прежде чем Снейп успел ответить ей, девушка ушла к себе в комнату, оставив его одного. Погрузившись в свои мысли, Северус не заметил, как пролетели почти полчаса. Он трансгрессировал в свою спальню, взял в руки книгу и стал ждать, когда дверь откроется и войдёт Гермиона. Некоторое время спустя Снейп обнаружил, что прочел уже тридцать страниц, а её всё ещё нет.       «Почему она не идёт? — задался вопросом Северус, посмотрев на часы и отметив, что Гермиона запаздывает на пятнадцать минут. — Может быть, передумала? Навряд ли. По её тону было понятно, что она настроена серьёзно».       Выждав ещё пять минут, Снейп, ведомый любопытством, положил книгу на тумбочку и отправился к ней в комнату. Он собирался постучать в дверь, но она сама распахнулась. Точнее, её открыл Живоглот, грациозно выскальзывая из спальни хозяйки по ведомым только ему одному делам. В образовавшийся проём Северус увидел край кровати, с которого свешивались женские ноги. Он вошёл в комнату и обнаружил причину задержки: Гермиона уснула.       «Заснула прямо сидя, — подойдя к её постели и глядя на спящую девушку, подумал он. — Даже не предполагал, что она так сильно устала».       Снейп наклонился к Гермионе и осторожно подхватил её, чтобы уложить поудобнее. Оказавшись у него на руках, девушка произнесла сквозь сон что-то неразборчивое и обхватила его шею, положив голову на плечо. Это было так невинно и по-детски чисто, словно он переносил в кровать заигравшегося и уснувшего в неподходящем месте ребёнка. А отметинами на щеках она действительно походила на маленькую девочку. Ощутив вес тела девушки, Северус невольно пробормотал:       — Кхм, а ты гораздо увесистее, чем кажешься.       В ответ ему было очередное неразборчивое бормотание, которое щекотнуло тёплым дыханием его шею. Снейп замер на минуту, опасаясь, что разбудил её и она может испугаться и закричать. Но сон девушки оказался достаточно крепким. Северус смог уложить её как положено, головой на подушку, затем аккуратно накрыл пледом. К этому моменту вернулся Живоглот. Он сразу же запрыгнул на постель и устроился возле хозяйки на соседней подушке.       «Проследи за тем, чтобы она выспалась, котяра», — мысленно отдал распоряжение коту Снейп.       Тот посмотрел на него своими огромными глазищами с таким выражением, словно получил послание, и громко уркнул в ответ. Северус направился прочь из спальни Гермионы, задержавшись на пороге лишь на мгновение, необходимое для того, чтобы потушить свет.

***

      В кафетерии Святого Мунго царило обычное обеденное оживление: пациенты встречались с посетителями, а целители парами или небольшими компаниями вели беседы на рабочие и личные темы за совместным обедом. Гермиона поставила поднос с едой на свободный стол. Погружённая в свои мысли, девушка ничего не замечала вокруг себя, даже ела на автомате. Прошло три дня с тех пор, как Северус уехал по особым делам Министерства. Отправляясь в поездку, Снейп обещал вернуться вечером нынешнего дня. Её беспокоило отсутствие времени на подготовку из-за его ухода и пропущенного последнего занятия.       Она вздрогнула от неожиданности, когда рядом раздался мужской голос:              — Яблоко будешь?       Гермиона несколько раз быстро моргнула, посмотрев сначала на протянутый красно-жёлтый макинтош, а затем перевела взгляд на угощающего, который сел напротив. Заметив, что привлек к себе её внимание, Салазар широко улыбнулся и повторил:       — Будешь яблоко? — протягивая фрукт ближе, добавил: — Ты такая бледная последнее время, Гермиона. Твоему организму не помешает дополнительное железо.       — Ты же не отстанешь, если не возьму? — наклонив набок голову, спросила она.       — Права, не отстану! — покачав головой и улыбнувшись, ответил Грейсон.       — Давай его сюда, — сказала Гермиона, беря у него яблоко. — Ты, наверное, даже инфернала уболтать сможешь!       — Нужно будет проверить твои слова на практике!.. — усмехнулся он.       Девушка немного покатала румяный фрукт в руках, прежде чем его надкусить. Глядя на неё, Салазар довольным тоном произнёс:       — Хорошая девочка, — затем достал из кармана ещё одно яблоко и протянул его ей. — Держи ещё.       — Ты случайно с собой мешок яблок не таскаешь?       — Можно и так сказать, — улыбаясь, пожал плечами Грейсон и с теплотой в голосе добавил: — Розмари, моя жена, до безумия любит яблоки именно этого сорта. Вот я и ношу их для неё.       «У него, оказывается, есть жена, — подумала она, не зная точно: расстроена ли этим фактом или просто удивлена. — Хотя чего мне удивляться? Из-за закона все вокруг женаты».       — Снейп сильно достаёт тебя? — задал он неожиданный вопрос.       — С чего ты это взял?! — поперхнувшись куском яблока, удивилась Гермиона.       — Честно говоря, не проходило ни дня, чтобы моя сестрица не жаловалась на него, когда они были женаты, — пояснил он. — Хотя у неё тот ещё характер! Анна — младший ребёнок в нашей семье, и мы с отцом её избаловали. Отец даже уступил её желанию и, когда время пришло обучиться, отправил её не в Хогвартс, а Шармбатон.       — А я переживала по поводу своей памяти. Никак не могла вспомнить никакую Анну Грейсон.       — Поверь мне, моя сестрица не из тех, кого можно легко забыть, — не без иронии сказал Салазар.       Он собирался ещё что-то сказать, но кто-то или что-то, увиденное за спиной Гермионы, изменило его намерения. Беззаботное выражение лица мгновенно сменилось на серьёзное. Девушка с трудом поборола желание обернуться назад, чтобы посмотреть на то, что вызвало такие изменения в её собеседнике. Грейсон встал из-за стола и сказал:       — Мне нужно отойти. Увидимся в зельеварочной.       Гермиона кивнула вместо ответа.       — Жуй яблоки и поменьше думай о сварливом муже, — бросил он ей напоследок и ушёл.       — Спасибо за совет, Сэл, — с улыбкой ответила она.       Выждав пару минут после его ухода, девушка обернулась и успела заметить, как Грейсон покидает кафетерий в компании целительницы, которая показалась ей смутно знакомой.       «Может быть, это и есть та самая Розмари, — бросив попытки вспомнить, кто она и где её видела, про себя решила Гермиона. — Хотя Сэл как-то странно повёл себя, когда её увидел. Как-то не вяжется его напряженность с той теплотой, с которой он говорил о жене. Должно быть, она у него очень ревнивая. Да уж, ну и ситуация складывается… Интересно, смогу ли я откупиться корзиной макинтоша?»

* * *

      Когда Гермиона вернулась домой, то никого, кроме Живоглота, там не обнаружила. Предположив, что Северус задерживается и, возможно, вернётся глубокой ночью, девушка переоделась и спустилась в лабораторию, где последние несколько вечеров практиковалась в зельеварении. Она включила стоящий на подоконнике зачарованный магнитофон, который вмещал в себя три кассеты и воспроизводил музыку, подстраиваясь под настроение или желание хозяйки — стоило лишь подумать о композиции. Колдунья выбрала в одной из лекарских книг рецепт от опоясывающего лишая, собрала необходимые ингредиенты, поставила на очаг маленький оловянный котёл и приступила к работе. Мурлыча под нос в такт играющим музыкальным трекам, Гермиона согласно формуле добавляла травы и продукты животного происхождения в побулькивающее на медленном огне варево. Когда зелье было готово на две трети, девушка взяла длинную деревянную ложку и стала интенсивно помешивать по часовой стрелке содержимое котла. Ей нужно было сделать сто оборотов, затем добавить жир криворогой змеи; после этого — ещё пятьдесят, но против часовой стрелки. Густой голубоватый пар, поднимающийся с поверхности колдовского варева, наполнил лабораторию сладковато-пряным ароматом. Колдунья про себя отметила: для снадобья от кожных заболеваний зелье на редкость приятно пахнет.       — Едва я за порог, как ты тут же оккупировала мою лабораторию, — раздался за спиной голос Северуса.       Гермиона невольно вздрогнула от неожиданности, ведь была полностью поглощена процессом, и с её губ сорвалось короткое, но весьма ёмкое ругательство.       — Ты не перестаешь меня удивлять, Гермиона, — с доброй долей иронии сказал Снейп и с шутливым укором поинтересовался: — Где же ты такому научилась?       — У Рона, — повернув к нему голову, ответила девушка. — Договориться с ним о паре уроков для вас, Северус?       — Спасибо, но я воздержусь.       — Разве вы не желаете расширить свои познания? — с дразнящими интонациями в голосе спросила она.       — Скорее я расширю знания Уизли по этому ответвлению английского языка, — усмехнулся он.       Держа руки за спиной, Снейп подошёл к рабочему столу и, встав по правую сторону от неё, заглянул в распахнутую книгу, затем пристальным взглядом осмотрел ингредиенты, потом содержимое котла. У Гермионы создалось твёрдое впечатление, что она перенеслась в прошлое, на урок зельеварения. В её голове мысль даже мелькнула:       «Интересно, сколько баллов я получу?»       — Помимо захвата моей лаборатории, как прошли дни, пока я отсутствовал? — спросил он.       — Я вовсе не захватывала её, — возмутилась девушка. — Вы сами предлагали мне пользоваться, когда мы обсуждали наш… — она не закончила фразу, вскрикнув от обжигающей боли.       На поверхности зелья стали вздуваться пузыри, и один из крупных лопнул, разбрызгивая горячую жидкость во все стороны. Большая капля снадобья попала Гермионе чуть выше запястья. Снейп быстро взял её пострадавшую руку в свои ладони и, достав из кармана брюк носовой платок, осторожно стёр зелье.       — Очень опрометчиво с твоей стороны работать в одежде с рукавами три четверти, — сердито сказал Северус и, наклонившись к руке девушки, осторожно подул на пострадавшее место.       Вместо ожидаемой прохлады от прикосновения его дыхания к коже Гермиона почувствовала жар, который тотчас подхватила кровь, распространяя его по всему телу. По-предательски некстати из динамиков магнитофона Дэвид Боуи запел о беспечном сердце в поисках новых грёз. Охватившее её намагниченное напряжение передалось и Снейпу. Продолжая дуть на рану, он поднял взгляд и встретился с взволнованно-горящим взглядом Гермионы. Несколько минут они смотрели друг другу в глаза безотрывно. Воздух между ними наполнился напряжением из неловкости и несформулированных до конца действий и желаний, словно их связывала невидимая нить. Разорвав эту тонкую связь, Гермиона хрипловатым от острого смущения голосом сказала:       — Спасибо, Северус, — и выдернула свою руку из оков его длинных пальцев: — Мне нужно закончить зелье.       — Оно уже испорчено, — втянув носом воздух и бросив косой взгляд в котёл, констатировал он.       — Вот же грëбаное гадство! — расстроенно воскликнула колдунья, увидев, что зелье приобрело прогорклый запах и цвет испорченного жира.       Гермиона взяла котёл за ручки, понесла к баку для утилизации и вылила мерзко пахнущую жижу в него. Затем направилась к раковине, чтобы смыть следы своей неудачи. Северус тем временем взмахнул волшебной палочкой, произнёс пару заклинаний и тем самым навёл порядок на рабочем столе.       — Я могла и сама за собой убрать, — угрюмо сказала девушка.       — Какая досада: теперь ты вынуждена сказать мне «спасибо», — с ехидцей ответил Снейп.       — Всё именно так, — пряча улыбку, буркнула она и, сощурив глаза, добавила: — Вы такой коварный, Северус.       — Стараюсь, — хмыкнул он и предложил: — Может, выпьем по чашечке чая?       — Не откажусь, — выключая магнитофон, кивнула Гермиона. После короткой паузы она спросила: — Вы сильно устали после путешествия?       — Нет.       — Тогда, может быть, после чая проведём занятие, которое я проспала в прошлый раз?       Северус рассмеялся приятным грудным смехом.       — А я едва начал думать, что мне досталась заботливая жена. А ты по коварству не уступаешь мне.       — Так да или нет? — несколько нетерпеливо произнесла девушка, борясь с охватывающим её смущением.       — Хорошо, проведём, — согласился Снейп и, пристально глядя на Гермиону, добавил: — Мне как раз нужно, чтобы хорошо потёрли спинку.       Хоть его слова были произнесены серьёзным тоном, от девушки не ускользнул весёлый блеск в угольно-чёрных глазах.       — Развлекайтесь, Северус, развлекайтесь, — слегка кивая головой, сказала она, а в её голосе звучало обещание скорой расплаты.

* * *

      — Ну что ж, приступим, — произнесла Гермиона скорее для себя самой, чтобы настроиться и вернуть потерянную по пути в ванную комнату решимость.       Её голос слегка отразился от кафельной плитки ванной и прозвучал более звеняще. Девушка потянулась к чёрным пуговицам на рубашке. Медленно, не торопясь, она справилась с ними и стянула с мужских плеч темно-серую ткань, обнажая торс. Затем её руки легли на пряжку ремня. Сконцентрировав свой взгляд на металлической бляхе, девушка сделала глубокий вдох и быстро выдохнула. Заразившись от неё волнением, Северус с трудом удержался от того, чтобы поддразнить Гермиону. Вместо этого он с терпеливой мягкостью в голосе спросил:       — Тебе помочь, Гермиона?       — Спасибо, но я должна сама, — тихо, но твёрдо ответила та.       «Чего я так разволновалась? — сердясь на себя, подумала она. — Я же уже его видела голым. Хоть и один раз. Вряд ли там что-то изменилось или выросло за это время… Хотя он мог во время путешествия набить там татуировку».       Воображение подкинуло ей пару вариантов, какой могла бы быть татуировка. И у Гермионы невольно вырвался смешок.       — Ты ещё не сняла с меня трусы, а уже смеёшься, — ворчливо сказал Северус. — Я могу и обидеться. Ты ведь помнишь о штрафах?       — Простите, я смеялась над своими мыслями, — попыталась оправдаться девушка.       Снейп внимательно посмотрел ей прямо в глаза, словно пытаясь прочитать мысли без применения магии. Гермиона, словно скованная взглядом его чёрных глаз, замерла и даже не делала попытки прервать зрительный контакт. Уголки его губ слегка дрогнули. Он медленно наклонился к её ушку, щекоча кожу дыханием:       — Теперь меня страшно интересует, что за мысли бродят в твоей голове, Гермиона? Какие веселят тебя?       От его слов по спине девушки пробежали мурашки: она прекрасно знала, что он способен проникнуть в её разум и прочесть мысли. От осознания этого внутри неё смешались страх и возбуждение в равных пропорциях. Нервно сглотнув, Гермиона произнесла:       — Не стоит тратить время на такую ерунду, Северус.       — Но ведь даже ерунда порой бывает крайне занимательной…       Тут Гермионе в голову пришло, что он пытается её заболтать и оттянуть момент полного раздевания. От этой мысли уверенность в ней встрепенулась и окрепла, толкая девушку на дальнейшие действия.       — Если мы продолжим болтать о ерунде, вода в ванне остынет совсем, а мне не хочется тратить время на её подогрев даже магией.       — Ты настроена так серьёзно? — иронично поинтересовался Снейп.       — Да, — коротко ответила она и принялась за пряжку ремня.       Расстегнув её, Гермиона более уверенными движениями занялась пуговицами на штанах и ширинкой. В течение пары минут Северус остался в одних трусах и носках, которые держались на подтяжках для носков.       — Присядьте, пожалуйста, на бортик ванны, — попросила она его.       Когда Снейп сделал то, что от него просили, девушка опустилась на колени, чтобы расстегнуть пряжки на подтяжках. Заметив у неё мелкие бисеринки пота вдоль линии роста волос, он сказал:       — У тебя лицо вспотело.       — Здесь немного душно, — стягивая с ноги носок, ответила она.       — Так сними рубашку, — предложил Северус, — у тебя под ней футболка.       — Угу, — кивнула Гермиона и последовала его совету.       — Я могу тебе помочь? — спросил Снейп и бросил многозначительный взгляд на свои трусы. — Или же ты пойдёшь до самого конца?       — Сама, — ответила девушка.       — Ну, как пожелаешь, — пожал плечами он.       Она положила руки ему на пояс, затем взялась за резинку белья. От прикосновения её пальцев к коже Северус испытал ощущение, схожее с разрядом тока; это чувство распространилось по всему телу и натянуло его нервы, словно струны. Молодая симпатичная девушка стояла перед ним на коленях и раздевала его. Как ни крути, а ситуация довольно пикантная. Искушающая.       «Я должен держать себя в руках, — произнёс Снейп про себя, подавляя зачатки простых физических желаний. — Я должен быть сильнее».       Прежде чем потянуть трусы на себя, Гермиона попросила Снейпа:       — Можете привстать?       — Конечно.       Едва он приподнялся, ткань белья и её руки быстро проскользили по его ногам к ступням.       — Я могу залезть в ванну или ты ещё хочешь на меня полюбоваться? — с ухмылкой спросил Северус. — Я, конечно, не против второго варианта, но внизу спины слегка прохладно.       — Забирайтесь в ванну. Не хотелось бы, чтобы по моей вине вы застудили свою драгоценную задницу.       — Ну, если я простыну и заболею, то у тебя будет персональный больной, — сказал он, погружаясь в воду. Откинувшись спиной на бортик ванны, Снейп прикрыл глаза и с ленцой в голосе добавил: — Живой тренажёр, так сказать.       — Не искушайте меня, Северус, — улыбнулась Гермиона и взяла в руки губку и мыльное средство.       «Смотря кто из нас кого здесь искушает», — подумал Северус, наблюдая за её действиями.       Взбив пышную пену, девушка стала намыливать и тереть его кожу. Прикасаясь к нему губкой, она, как и в прошлый раз, бормотала медицинские термины. Её бормотание действовало на Снейпа также успокаивающе, и он полностью расслабился, отдав своё тело во власть рук Гермионы. Всё шло хорошо до тех пор, пока она не приступила к его ступням: прикосновения её пальцев и губки были слишком щекочущими.       — Гермиона, думаю, тебе не стоит трогать мои ступни, — борясь с приступом смеха, произнёс Северус.       — Почему же? — притворяясь самой невинностью, спросила та.       Гермиона сразу же обратила внимание на его реакцию при щекотке. Вид давящегося от смеха Снейпа доставлял ей особое злорадное удовольствие.       — Мне щекотно, — признался он.       — Потерпите, Северус. Вы же не ребёнок, а взрослый мужчина, — она хитро улыбнулась и добавила: — Я всё видела.       — Бесстыдница, — фыркнул Снейп.       Тем временем девушка отпустила первую ногу и приступила ко второй. Чувствуя, что в этот раз не выдержит пытки, Северус воскликнул:       — Прошу, пощади меня!       — Ничего страшного, потерпите! — не выпуская из рук его щиколотку, ответила она.       — Остановись, или я не отвечаю за свои действия, Гермиона!       — Не драматизируйте, Северус, — непреклонным тоном ответила та.       Упорство Гермионы вышло ей же боком: когда её рука с губкой вновь совершила атаку на его ступню, Северус попытался выдернуть ногу из плена. Но то ли он слишком сильно дернул, то ли девушка крепко держала за лодыжку — сидевшая на бортике ванны Гермиона потеряла равновесие и рухнула в воду прямо на Снейпа. Хлопья пены от падения поднялись вверх и, словно перья или снежинки, осели на каштановых волосах и кончике её носа.       — Ты цела? — поинтересовался он.       — Вроде бы да… — выдохнула она, всё ещё растерянная от произошедшего.       Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, затем Северус засмеялся, а Гермиона вторила ему.       — А ведь я тебя просил остановиться, — шутливо укорил он.       — Я не думала, что ты такой чувствительный, Северус, — весело рассмеявшись, произнесла она.       — Теперь и ты вся мокрая, — хрипло сказал Снейп, так как успел заметить, что футболка на ней из-за воды стала полупрозрачной.       Сквозь влажную белую ткань розовела девичья кожа и чётко вырисовывались кружева бюстгальтера. Её тело притягивало его к себе в стократ сильнее манящих чар.       «Слишком близко… прости меня…» — только успел подумать он, прежде чем его руки легли на спину и ягодицы девушки и притянули её девичье тело к себе. Крепко сжав Гермиону в объятьях, Северус поцеловал её в губы.
Примечания:
511 Нравится 315 Отзывы 193 В сборник
Отзывы (18)