Больше, чем соперничество

R
В процессе
10
автор
Размер:
планируется Мини, написано 10 страниц, 4 982 слова, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник

Сопротивление чувствам

Настройки
Примечания:
День был жарким, и воздух вибрировал от зноя, словно готовясь к очередному испытанию для участников лагеря «Экстремальный спорт». Солнце, высоко висящее в безоблачном небе, жарило безжалостно, заставляя тенистые деревья вдоль дороги казаться настоящим спасением. Макс Гуф глубоко вдохнул горячий воздух, ощущая запах нагретой земли и слегка влажного леса, который окружал лагерь. Внутри него бурлила смесь предвкушения и легкого волнения — впереди его ждало лето, полное адреналина и возможностей показать себя. Когда он подъехал к главному зданию лагеря, деревянному и немного ветхому, с висящими у входа яркими флагами, его взгляд сразу же привлекла толпа подростков, одетых в экипировку для сноубордов и скейтбордов. Среди них были и новые лица, и те, кого Макс уже знал, но никто не заставил его нервничать так, как новость о том, что его соседом по комнате станет сам Брэдли Сноберкраст Третий. Этот парень был воплощением всего, что раздражало Макса: идеальный внешний вид, самовлюбленность и неизменное выражение превосходства на лице. Брэдли всегда держался так, будто находился на вершине социальной пирамиды — недостижимый и непоколебимый. Его холодные, синие, как лед глаза смотрели сквозь людей, заставляя их чувствовать себя ничтожествами, если они не соответствовали его высоким стандартам. Брэдли был подтянут, с идеальной осанкой, его тело выглядело так, будто каждый мускул был вылеплен с особой тщательностью, подчёркивая его спортивные достижения. Макс ещё помнил его насмешливый взгляд на соревнованиях, когда Брэдли и его братство Гамма унижали всех, кто был «не их уровня». Макс толкнул дверь своей комнаты, и конечно же, Брэдли уже был там. Как всегда, он разложил свои дорогие вещи с точностью и аккуратностью, которая граничила с педантичностью. Сноуборды новейших моделей стояли у стены, а на кровати был разложен набор модной спортивной одежды, словно Брэдли жил в рекламе спортивного бренда. — Оу, и кто же у нас тут, — холодно произнёс Брэдли, даже не удосужившись оторваться от своего телефона. Его голос был таким же ледяным, как и его глаза. — Я думал это место для настоящих экстремалов, а не для тех кто привык во дворе на роликах кататься. — Все же подняв взгляд на Гуфа со своей фирменной ухмылкой произнес тот. Макс чувствовал, как внутри него поднимается волна раздражения, но он заставил себя не реагировать на провокацию. Этот парень был мастером по созданию напряжённости. Макс понимал, что реагировать было бы ошибкой — именно этого Сноберкраст и хотел. Вместо этого он глубоко вздохнул, ощутив запах свежего дерева и влажной травы, который проникал в комнату и постарался отвлечься. — Я здесь, чтобы показать, на что способен. — ответил Макс спокойно, стараясь не обращать внимания на колкости Брэда.  Но каждый день с ним был будто мелкое испытание. Брэдли вёл себя так, будто Гуф был ниже его по всем параметрам, и старался это демонстрировать на каждом шагу. Во время тренировок Брэдли не упускал ни единой возможности вставить саркастическое замечание или показать, как что-то нужно делать «по-настоящему». Максу приходилось скрывать раздражение, чтобы не дать Брэдли удовлетворение видеть его эмоции. Одним из самых впечатляющих мест в лагере был знаменитый склон «Черная вершина». Это была невероятно крутая гора, покрытая пыльным снегом и обвешанная опасными выступами. Все её участники старались однажды преодолеть этот путь, но далеко не все осмеливались. Макс решил, что это его шанс — он должен доказать, прежде всего себе, что способен на большее. С утра воздух был свежим и бодрящим, наполняя лёгкие приятной прохладой. Деревья, окаймляющие склон, напоминали колонны, ведущие к величественному испытанию которое ждало впереди. Макс уже чувствовал как его сердце начинало биться быстрее, когда он увидел как Брэдли, с привычной самоуверенной усмешкой наблюдает за ним с вершины склона.  Макс попытался игнорировать его присутствие. Он сосредоточился на себе, на доске, которая была готова скользить по снежному покрытию. Но даже несмотря на всю свою решимость, первый поворот оказался слишком крутым. Он потерял контроль над скоростью, и всё происходящее внезапно превратилось в хаос. Ветер бил в лицо, а снег влетал в глаза, замедляя реакцию и делая ситуацию ещё более критической. И вдруг — рядом оказался Брэдли. — Ты что, совсем без головы?! — резко выкрикнул он, практически налетев на Макса. Его лицо было холодным и сосредоточенным, без малейшего намёка на волнения. Брэдли схватил Макса за плечо, помогая ему выровнять доску и замедлить ход. Их тела на мгновение соприкоснулись и Макс почувствовал, насколько Брэдли физически силён и как контролирует каждое своё движение. Всё это длилось считанные секунды, но Макс уже знал — Брэдли спас его от жестокого падения. Когда они наконец остановились, Макс тяжело дышал, стоя на твердой земле. Его сердце стучало где-то в горле, а в голове всё ещё шумело от адреналина. Брэдли бросил на него короткий взгляд — такой же холодный, почти презрительный, но в нем было что-то новое, как будто тот сам был удивлен своей реакцией. — Ты хотя бы немного готовился к этому спуску? — произнёс Брэдли с характерным сарказмом. — Или решил просто показать, как не надо делать? Макс почувствовал, как его щеки вспыхнули от стыда, но он быстро справился с собой. Что-то в голосе Брэдли говорило о том, что это была его особенная форма заботы, хотя Макс сомневался, что Брэдли когда-либо бы в этом признался. С тех пор что-то изменилось в их отношениях. Брэдли продолжал бросать саркастические реплики в сторону Макса, но теперь в них было меньше явного презрения, хотя его надменность никуда не исчезла. Макс не мог избавиться от ощущения, что Брэдли видит в нём нечто большее, чем просто соперника. Иногда они тренировались вместе, и хотя Брэдли продолжал демонстрировать своё превосходство, он больше не выглядел так будто полностью отбрасывает способности Макса. Вечерами в лагере стояла тёплая атмосфера, наполненная звуками смеха и грохотом музыки из главного здания. Воздух пах костром и слегка прожаренными сосисками, что готовили участники лагеря. Макс часто оставался на склоне один, чтобы обдумать свои тренировки. Однажды вечером, как раз в один из таких моментов, он услышал знакомые голоса — Брэдли и его братство «Гамма» шли мимо. — Брэдли, ты что, правда начинаешь защищать этого Гуфа? — раздался голос одного из парней, Дерека, которого Макс всегда считал особенно надменным. Макс замер, стараясь не выдать своего присутствия. — Ты начинаешь звучать так, будто тебе он нравится, — продолжил другой, на что группа захохотала. Брэдли молчал несколько секунд опустив брови до переносицы, ожидая, пока те перестанут хохотать, и Макс внутренне напрягся, ожидая услышать, что он скажет.  — Ну, не скажу, что он полный ноль, — наконец произнес Брэдли. — что-то в нем есть, по крайней мере он пытается. — Его голос был ровным, но в нём чувствовалась отстранённость, словно этот разговор не имел для него никакого значения. Макс почувствовал странное смешанное чувство. С одной стороны, Брэдли признал его старания. С другой — его тон оставался таким же холодным и безразличным, как всегда, и от этого ощущение признания было каким-то неполным.

***

Накануне главного соревнования лагерь напоминал муравейник: подростки, одетые в яркие спортивные костюмы, двигались туда-сюда, обсуждая свои тактики и обменивались последними советами. Деревянные постройки лагеря, с выветрившимися от времени фасадами, словно впитывали эту энергию, сохраняя её в своих стенах. Солнце постепенно опускалось за горизонт, окрашивая небосвод в золотисто-оранжевые оттенки, а воздух наполнялся ароматом жареного мяса и попкорна. Из главного здания доносился звук гремящей музыки, который, несмотря на свою громкость, создавал атмосферу ожидания и праздника.  Макс, стоя на краю «Черной вершины», чувствовал, как в его груди нарастает волнение. Ветер дул с горы, принося с собой запах снега и свежей хвои. Склон выглядел внушительно - крутые повороты, опасные выступы и покрытые льдом участки делали его одним из самых сложных и захватывающих в лагере. Снег под ногами был плотным, но в некоторых местах уже начинал таять, создавая предательские ледяные пятна, способные выбить из равновесия даже самых опытных спортсменов. Макс глубоко вдохнул, ощущая, как ледяной воздух снова наполняет его лёгкие и помогает успокоиться. С другой стороны, Брэдли уже был на стартовой линии, собрав вокруг себя группу своих поклонников. Он стоял там, как всегда, уверенный в себе и немного отстранённый. Его синие глаза, несмотря на холодную маску, теперь излучали что-то большее, — некое понимание, которого Макс ещё не мог осознать. Брэдли был готов к соревнованиям, и его каждая деталь выглядела прекрасно: от аккуратно уложенных волос до идеально подобранной экипировки. Его куртка, черного цвета с красными полосами подчёркивала его подтянутое тело, а перчатки сидели так, будто были сделаны специально под него. Когда стартовый сигнал прозвучал, Макс почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Снежный склон, несмотря на свою сложность, выглядел менее устрашающим, чем когда он только увидел его. Теперь, когда он стоял на краю, готовясь к спуску, весь мир вокруг как будто замер. Макс сосредоточился на каждом движении, стараясь не допустить ни одной ошибки. С каждым проезженным метром он чувствовал, как его уверенность растёт. Он преодолевал препятствия, выполнял трюки, которые раньше казались невозможными. Ветер свистел в ушах, снежные кристаллы оседали на лбу, и адреналин бурлил в крови, заставляя его двигаться быстрее. В момент, когда Макс пересек финишную черту, его тело было готово рухнуть от усталости, но он чувствовал, что сделал всё возможное. Публика аплодировала, и Макс, потный и измотанный, увидел что Брэдли уже опередил его, тоже достигнув финиша. Сноберкраст выглядел так же уверенно, как и всегда, но Гуф заметил, что его глаза были более сосредоточены и задумчивы. В тот момент Макс почувствовал, что он сделал что-то важное, не только для себя, но и для того, чтобы быть замеченным Брэдли. После соревнований лагерь погружался в весёлое и непринуждённое празднование. Огромные прожекторы освещали центральную площадь, превращая её в импровизированный танцпол. На фоне играли ритмичные мелодии, вызывая у всех присутствующих желание пуститься в пляс. Звук смеха, музыка и разговоры наполняли воздух, и всё это было перемешано с ароматами шашлыков и карамельных яблок. Макс чувствовал себя одновременно усталым и удовлетворённым. Он стоял в стороне, наслаждаясь спокойствием после бурного дня, когда его внимание привлёк Брэдли. Брэд подошёл к нему, и его лицо было менее холодным, чем обычно. Хотя в его глазах всё ещё можно было заметить следы недовольства и отстранённости, они были оттенены чем-то новым, неуловимым. Макс заметил это изменение, но был не уверен, что оно означает. — А ты не плох в этом, Гуф, — произнёс Брэд, его голос был ровным, но в нём не было прежнего презрения. — Для новичка ты проявил себя весьма достойно. Макс взглянул на Брэдли, пытаясь прочитать его выражение лица. Он уж совсем не ожидал услышать от него такие слова, и это немного сбило его с толку. Внутри него что-то шевельнулось, и он не смог удержать улыбку, слегка оголяя передние зубы. — Спасибо, Брэдли. Это многое для меня значит, — ответил Макс, стараясь не показать, как его внутренний мир сейчас бурлит.  Брэдли кивнул, его глаза были немного мягче. Он стоял рядом с Максом, и для обоих это было непривычное состояние. Обычно Брэдли не позволял себе быть открытым, но сейчас он как будто сам не знал, как вести себя в этой новой для него роли.  На протяжении последующих дней Макс и Брэдли продолжали взаимодействовать, но их отношения стали более сложными. Макс заметил, что Брэдли больше не пренебрегает его способностями и даже начал участвовать в их тренировках, хотя и держал дистанцию. Каждый раз, когда Макс пересекал очередной рубеж, Брэдли наблюдал, и в его взгляде всё чаще появлялось нечто большее, чем просто беспокойство. Наконец, в последний вечер лагеря, когда солнце медленно скрывалось за горизонтом, освещая небо алыми оттенками, Макс и Брэдли снова оказались на склоне. Небо было окутано звёздами, а тишина леса наполняла воздух своим особым спокойствием. Хвойные деревья, возвышавшиеся вдоль склона, создавали ощущение уединения и защищённости от остального мира, а в воздухе витал лёгкий аромат смолы. Макс посмотрел на Брэдли, который стоял рядом с ним, словно размышляя о чём-то важном. Между ними не было слов, но их молчание было наполнено неким пониманием. — Знаешь, Гуф, — начал Брэдли, его голос был ровным и спокойным, — может, ты и не идеален, но ты действительно проявил себя. Макс взглянул на него, и в этот момент он понял, что всё это лето изменило их обоих. Брэд больше не был просто высокомерным соперником, а Макс увидел в нём нечто большее, чем просто презрение. — И ты тоже, Брэдли, — ответил Макс. — Спасибо за всё. Брэдли слегка кивнул и сделав шаг назад, вновь принял свою привычную отстранённую позу. Но в его взгляде теперь было что-то другое — возможно, признание или даже уважение, которое он не знал, как выразить. Когда Макс возвращался к лагерю, он чувствовал, что между ним и Брэдли появилась новая связь, пусть и не сразу понятная. Это лето оставило след в их отношениях и в их жизнях, и, хотя Брэдли остался своим холодным и надменным собой, что-то в их взаимодействии изменилось навсегда.
Примечания:
10 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник