Единожды в МКВ

NC-17
В процессе
31
1
автор
Размер:
планируется Макси, написана 241 страница, 115 165 слов, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 14 Отзывы 15 В сборник

Глава 14

Настройки
——— Успешная магическая дуэль — удел расчетливых и подготовленных. Сначала я хотел начать с отражения атак Джоэла, но потом резко передумал. Если я хочу завоевать много очков в глазах подростков, то следует продемонстрировать силу, на которую так должен быть падок состав компании. Поэтому начало дуэли положила комбинация Бомбарда плюс Ступефай. А потом еще одна. И еще одна. Да такой способ атаки съедает силы и требует выносливости от любого волшебника, но у меня были месяцы подготовки, а эффект от такой демонстрации силы того стоил. Флагели Инконтацио! И уже порядком заляпанный землей, но устоявший Джоэл растягивается на земле. Ступефай! И парень так и не поднялся. Победа. После моего противостояния с Джоэлом, оставившим впечатленную тишину в рядах зрителей, было еще четыре схватки. Эдриан Пьюси в напряженной дуэли упал от Ступефая Эрнеста. Седрик долго рубился с расчетливым Роджером Дэвисом до компанейской ничьей, чтобы и другим времени хватило. Последние два боя прошли между парами мало знакомых мне старшекурсников без особой зрелищности. — Все, парни и девушки. На сегодня завершаем, уже темнеет, — проговорил Седрик. — Похлопаем Гарри и поздравим с ярким дебютом. — он подал пример и все, в том числе и я, его поддержали. — Я думаю, после этого Гарри может приглашать на дуэль любой член клуба, и это будет справедливо. Так. Сегодня были красивые противостояния. Всем спасибо. Давайте повторим через неделю. Мы с Эрнестом приведем поле в порядок, а вы направляйтесь-ка в замок. Мы начали вытягиваться в линию и двигаться по петляющей тропинке. Я двигался в общем потоке, когда почувствовал какое-то, можно сказать коварное, направленное внимание и услышал тихие шаги. Потому резко вильнул и ушел в сторону. — Гар-и-ай, — полетела носом вперед Анджелина, попытавшись закинуть руку на мою шею в том месте, где я был долю мгновения назад. Я подставил колено и перехватил девушку поперек талии. — Уф. — Шедшая следом Бекки усмехнулась и сделала вид что по воздуху прописывает Энджи очередной шлепок ладошкой по попке. — Развлекайтесь голубки, — сделала она ладошками птичку и довольная зашагала дальше. — Р-р-р, — задергалась у меня в руках Анджелина. Я отпустил ее и помог выровняться. Энджи зло посмотрела в след подруги. И тут же перевела недовольный взгляд на меня. — Гарри, в кого ты такой... ум... — она прописала кулаком в плечо. И тут же прислушалась к ощущениям. — Ого. — потыкала пальчиком. — Энджи, ты чего же, втюрилась в Поттера. А, — гоготнул проходящий мимо Эдриан. — Поттер, а ты не робей. Затащишь ее на свиданку с меня нормальное пиво. — Да будет тебе, Эдриан, ты посмотри, что он прячет под рубашкой! — подняла Анджелина мою руку и обхватила пальцами. В принципе для обычного подростка хвастаться нечем, но в среде волшебников, которые не очень знакомы с железом, атлетическая форма моих мускулов да, выделяется. — Хм. Чего толку в мышцах, — хмыкнул скептически Эдриан. И встал рядом. Я высвободил руку из цепкого захвата девушки. — Ничего ты, Эдриан, не понимаешь, — наставительным тоном заговорила Аджелина. И вдруг резко схватила меня под локоток. — Нам, женщинам, знаешь ли приятнее держаться за объем, а не за веточку. — она показала парню язык. Эдриан сильно скривился. — Я вам не мешаю, — поднял я бровь и посмотрел сначала на одну, потом на другого. — Я все таки не порось на прилавке, чтобы меня так обсуждать. — Ути, злой какой, — засюсюкала Энджи. Мне нагло попытались взлохматить волосы. Эдриан осуждающе покачал головой и, отвернувшись, пошел подниматься по тропинке. Нас обогнули несколько старшекурсников. — Не злой, а ведущий себя нормально. Импердаэт! — лениво привел я голову косметическим заклятьем в порядок. — Энджи, я же не отпихиваю тебя от своего локтя. Так если держишься, веди себя нормально. Стыдно должно быть. Люди смотрят. И все такое. А если Лаванда узнает? Или ты меня подставить хочешь? Анджелина пока я говорил, качала головой и щурилась. — Что я хочу? Чтобы ты рассказал, где вместо квиддича пропадал и наловчился дуэлировать! И твоя Лаванда тут не при чем! — А если я не хочу рассказывать? Тогда что? Такого ответа девушка явно не ожидала. Аж дар речи потеряла. Ну да как же. Подростки же любят производить впечатление, хвастаться при девичьем внимании. Только в моем случае есть один нюанс скрытый от пытливого умишки Анджелины. — Хм. — взяла она паузу на подумать. Принялась попутно как этакая кошечка разминать мою руку. — Тогда я обижусь! И не будет у тебя моих всяческих поддержки и расположения. Сказано было грозно. И, может быть, в глазах подростка это так бы и выглядело. Но для меня все читалось. Да еще и руку-то мою никто не подумал отпускать. Мерлин, ей же всего шестнадцать. Дожил. Горжусь заигрыванию с малолетками. Брр. — Мерлин, — закатил я глаза будто конец света. — Помоги моему горю. — Хахах, — засмеялась Анджелина. И полезла рукой подергать за щечку. — Но-но, женщина, без лапок, — отбился я свободной рукой. Наши пальца переплелись, а лица сблизились. Но мы дружно отстранились засмеявшись. — Эй, вы чего шумите? — нас уже нагнали Седрик с Эрнестом. Я развернулся, продолжая быть удерживаемым Анджелиной. — Анджелина, он же третьекурсник. Ой-ой-ойой. За спиной Седрика покивал Эрнест. В этот раз от Анджелины ударило чем-то смешанным. — Член команды Гриффиндора, член навсегда и нет тут ничего предрассудительного! — прокричала она. — А у вас тесная атмосфера однако, — усмехнулся Эрнест, многозначительно поглядывая на руки Энджи на моем локте. — Да, именно. Братство и сестринство. Скажи, Гарри, — подергали меня за руку. Тут два варианта. Либо квоффл в ворота неформальной дружбы, либо бладжер в красавицу. И как бы не сморозить про дело семейное. Хе-хе. Фу-фу, она же подросток. Но симпатичная... — Да, в мое отсутствие порядки-то поменялись, — пробормотал я. — Энджи, ну Вуд у нас теперь отец, а мать кто? Маккошка? Ребята переглядывались несколько секунд. А потом как заржали. Седрик подошел и хлопнул по плечу. — Я Вуду брякну это перед игрой, дай да Мерлин ворота освободятся, когда он с метлы свалится. Ему женщины в возрасте по нраву получается, знаешь ли! Ахахаха. — Не тусуйтесь долго, ребята, — присоединился Эрнест. — А мы пойдем. Они удалились на пару десятков метров, переговариваясь. И опять захохотали. — Гарри, если серьезно. Ты очень изменился, — проговорила серьезным тоном Анджелина, глядя мне в глаза. — И шутишь, и дерешься, и из команды ушел, и не краснеешь как раньше. Расскажи, что с тобой случилось. — Эх, Энджи, — вздохнулось мне, подбирая ответ. Нет. Не настолько она близкий товарищ, чтобы откровенничать. — Перестройка организма, новые хобби, новый взгляд на жизнь. Если не знаешь, я был на грани того, чтобы расстаться с Волшебным миром навсегда. Именно после этого момента я принял решение, что мне нужно меняться. Стать более разумным и сильным. В этом плане квиддич бы только мешал. А остальное, что бросилось тебе в глаза — побочный эффект. — Хм. Знаешь, Гарри, а женщинам нравятся ответственные парни. Я не про себя, не подумай, — заговорила девушка. Но получалось у нее так, что она, постаравшись отказаться, наоборот на себя намекнула всем образом. — Но вот остальным такое понравится. Я таак рада за тебя. — она стиснула мою руку. — Пусть о ты стал далек от бедняжки Анджелины. Пойдем в замок? — Раз я далек, может отпустишь руку, чтобы не породить слухов для Лаванды и прочих сплетниц? — склонил я голову. — Нет. Еще есть время. Давай, расскажи, какие ощущения от первой дуэли? — Так значит? Ну ладно. В общем ничего специфического... Так вот за разговором мы вернулись в замок. Ну пообщались и пообщались, можно и забыть. Но Энджи стала в оставшиеся до отправки дни поглядывать на меня, когда думала, что никто не видит. В который раз за последние месяцы я и двое моих самых близких друзей находились в Выручай-комнате. — ... Так все и прошло, — закончил я рассказ о дуэли, благоразумно умолчав об Анджелине. — Эх, вот бы тоже с кем-нибудь сразиться, — пробормотал Рон. — Мне, кстати, кажется, Билл был в этой компании. — А я вот думаю, что без присутствия взрослых устраивать даже дружеские дуэли не стоит, — внесла свое веское мнение Герми. — Гермиона, так у старшекурсников уже были часы колдомедицины в практике ЗОТИ. Должны были быть, — поправился я, вспоминая добрым словом Квирелла и Локхарта. — А еще мне Эрнест говорил, что взрослые выходцы из компании иногда занимаются с ребятами. Уверен, что хотя бы там начала колдомедицины преподаются. Да и мы по твоему, чем здесь занимаемся без преподавателей? — Хм, — покривилась подруга. — Так. Ребят, я же вас покину на месяц. Давайте лучше это обсудим, — настоятельно предложил я. — Давай. — Ага. Друзья подались чуть вперед, видя что я достаю листок с планами. — В общем я с крестным посовещался, — не правда. Один голову ломал, но для Гермионы так солиднее прозвучит. — И подготовил план разучивания заклятий, который вручаю тебе, Герми, и желаю, чтобы ты и Рон ему следовали для улучшения процесса обучения. Два клиента засунули любопытные носы в пергамент. — Ну раз вопросов нет, предлагаю начать обычную тренировку, — невольно подражая жесту Седрика, хлопнул в ладоши я. В день перед отъездом я после короткого инструктажа от арктически холодной Светланы отправился, нет не собирать вещи, а на Гриммо попрощаться на время с Сириусом. — Эгей, Гарри, — раскинувшийся на кресле в гостиной Сириус помахал мне рукой. — Уже собрал вещи? — Привет, Сириус, да нет, пока только приготовил, но долго ли их упаковать, — прилетел я в соседнее кресло. — Как процесс? Как инспекция нашего невольного слуги? Кстати, спасибо, что согласился иногда заглядывать к нему. — Да ладно. Все-таки манор собственность Блэков и нужен мой контроль. Нормально там все. Дуглас головастый парень. Даже спрашивал разрешения на наведение порядка в садике. Я сказал можно. Процесс. Гарри, ты не представляешь как муторно общаться с дознавателями. Все им важно, а то что вряд ли важно, все равно спросят. Еще в Визенгамоте под Веритасерумом отвечать. Беспокоит, что кто-нибудь особо прыткий полезет с вопросами про Орден... — Кстати, ты не рассказывал про него. Я, когда ты написал, не очень и понял, — поерзал на кресле я. — Это, Гарри, я под обетами, если Дамблдор разрешит, смогу рассказать... — забегал глазами Сириус. — Расслабься, мне не так важны эти сведения. Что же я рад, что у тебя все движется. Кстати, Люциус проплатил похоже Рите Скиттер, больно она добрые о тебе статейки выпускает, — постучал пальцем по подлокотнику я. — Я собираю подшивку, потом может лет через несколько вручу тебе как память. — Скажешь тоже, как память. Лучше забыть и не вспоминать! — лающе засмеялся Сириус. — Гарри, — он посерьезнел. — Любовь к зельям тебе досталась от Лили, твоей матери. Она была в них очень талантлива. Уверен, что они с Джеймсом горядтся твоими достижениями. Желаю тебе большого успеха, покажи всем там класс английских зельеваров. — Спасибо за теплые слова, Сириус. За мной не заржавеет, — подмигнул я. Кабинет Макгонагалл напоминал скорее квартиру-студию, потому что в отделении башни было ну очень много места, свой камин с парой кресел, рабочее место, огромная библиотека книг по трансфигурации. На последнюю сейчас с интересом отвлекалась Светлана. Она сменила свое закрытое платье на аккуратную французского кроя мантию и была диво как хороша. — Мистер Поттер, помните о том, что на Чемпионате вы будете представлять не только честь Годрика Гриффиндора, но и Хогвартса, и Британии, — наставляла меня Маккошка с академической подачей. — Должна вам сказать, после излечения от шрама вы стали менее узнаваемы. Однако имя «Гарри Поттер» достаточно известно в мире. Будьте честолюбивы. — Старшая и по возрасту, и по должности для вас практикантка Березовик, вы обязаны делать то, что она говорит. Мисс Березовик мне обязательно расскажет о вашем поведении, и я приму решение о мерах поощрения или воспитания. Пока же, за отбор на международный чемпионат я назначаю двадцать баллов Гриффиндору. — она расторопно двинулась к камину. — Прошу вас, мисс Березовик, мистер Поттер. Для начала вам нужно переместиться в Кейнак. От туда вы попадете в Маунт Перл. Для перемещения в первый формулировка «Кейнак Портальная зала». Мисс Березовик, не могли бы вы... — О, да, я понимаю. Кейнак Портальная зала, — отрепетировала девушка. — Превосходно, — довольно улыбнулась Макгонагалл. — Начнем. Мистер Поттер берите летучий порох. Я запустил руку в урну. — Доброго пути, — кивнула Маккошка. — Кейнак Портальная зала! — произнес я и бросил себе порох в ноги. Зеленое пламя понеслось перед глазами. И спустя секунду волной теплого воздуха меня вытолкнуло уже из камина-приемника. Сделав пару быстрых шагов, я погасил инерцию и отошел в сторону, оглядывая просторное помещение. Рядом с моим камином было еще два. В центре залы стояла обычная будка-касса в британском стиле. Людей было немного — кто-то прибыл через портал, кто-то стоял в небольшой очереди, а несколько волшебников вышли из соседнего камина. Я встал в конце очереди. Воспоминания Воландеморта услужливо подсказывали, что для перемещения между континентами нужно оплатить небольшой сбор и получить портальное кольцо — металлическое с толстой трубкой и диаметром тридцать сантиметров. — Вы молодец, мистер Поттер, — кивнула, занимая место сбоку, Светлана. И тоже принялась осматривать транспортный узел. — Пустяк, мисс Березовик, — кивнул я. Очередь быстро рассосалась и сотрудник портальной залы взглянул на нас. — В Северную Америку, пожалуйста, — обратилась к нему Светлана. — Светлана Березовик, Гарри Поттер. С удивлением вглядываясь в меня, парень положил на прилавок кольцо. — Два галеона, пожалуйста. Светлана рассчиталась, и мы пошли на площадку для отправления, на которой находились метровые прямоугольные столбики. На вершину одного из них девушка положила кольцо, а я поспешил ухватиться за портальный предмет. — Портус, — активировала чары она. Нас пронизало магией портала. Завертело по кругу. Понесло. Забросило в большую со сверкающими молниями дыру. И. Выставило на пол другой портальной залы аккурат напротив такого же столбика. Светлана разгладила платье и огляделась. — Нам сюда, — уверенно заявила она и направилась к одному из сотрудников в униформе, походящей на таковую у английского почтальона. — Добрый день, мы направляемся на Чемпионат по зельеварению, который будет проходить рядом с Киром, не подскажите, как нам туда добраться? Служащий улыбнулся Светлане. — Добрый день, леди. Рады видеть вас на территории магической Северной Америки. Вам и вашему спутнику необходимо переместиться через во-он те камины с формулировкой «Кир Магический». — О, большое спасибо, — кивнула Светлана, порождая очередную улыбку на лице служащего, которому явно пришлась по вкусу внешность русской красавицы. — Идемте, мистер Поттер. После упоминания моей фамилии я почувствовал себя знаменитостью. Служащий с натянутой улыбкой вперился мне в лицо. Брр. Пришлось ответить ему арктически холодным на пример Светланы взглядом юного подданного королевы. Перемещение американской каминной сетью ни чем не отличалось от ставшей привычной английской. Зеленая вспышка и резкий выход из камина назначения. Мы оказались на площадке с десятком каминных проемов под большим скальным гротом. Из него открывался прекрасный вид на простирающиеся горные гряды средней высотности — с едва наличествующими зачатками ледников на вершинах. В небе между ними летело несколько оседланных драконов и с десяток волшебников на метлах. Здравствуй, Кир, край горный и магический. Воздух в Кире тоже оказался особенным и пронизанным свежестью. — Извините, — привлекла внимание мимо проходящего волшебника Светлана. — Сэр, не могли бы вы подсказать, где ближайшая к месту проведения Чемпионата по зельеварению гостиница? Бородатый мужчина не без удовольствия склонил голову перед девушкой и мазнул по мне изучающим взглядом. — О, участники? — догадался он. — Павильоны Чемпионата насколько я помню организованы на Северном поле. — Бородач махнул вдоль горной гряды. Я так понимаю, вы хотите заселиться поближе... Должен вас огорчить, вам очень повезет, если будут свободные места в Деревянном гроте. Так называется ближайшая гостиница. — Спасибо, — раскланялась Светлана. — Мы понадеемся на то, что места еще будут. — Меня зовут Элфи Грекхам, мисс. Я мог бы вас проводить... — О, нет, не стоит, — с холодной улыбкой ответила Светлана. — Мистер Поттер. Да что же ты будешь делать! И этот при первом же упоминании начинает разглядывать. Надо что-то с этим делать. — Мисс Березовик, — поравнялся я со Светланой и взглянул сверху вниз. — Да? — Должен вам сказать, что настоятельно прошу отказаться от употребления моей фамилии на людях, — попросил я. — Поясню. Этим вы привлекаете слишком много внимания к моей персоне. В глазах девушки, аккуратно ступающей по горной лесенке в долину, промелькнула работа мысли. — Это вызывает у вас какие-то чувства? Разве вы не должны были привыкнуть к постоянной известности? И в школе вы такую проблему не озвучивали... — холодно засыпала вопросами и намеком Светлана. — Вы... Возможно, вы не знаете, но я жил у немагических родственников до поступления в Хогвартс, — начал, подбирая слова, я. — В их мире моя фамилия не являлась чем-то примечательным. На каникулах я по ряду причин туда возвращался. В школе же я примелькался. И вот сейчас мне уделяют слишком много внимания. Это... несколько не то, зачем я приехал на Чемпионат. Поэтому, мисс Березовик, прошу пойти мне навстречу и принять другую форму обращения. И да, извините за столь долгий монолог. Можно подумать, зачем подбирать выражения в банальной ситуации, когда обращение создает неудобство и излишнее внимание. Скажи да найди решение. Но, к сожалению, это необходимость. Ведь теперь я живу в сословном обществе. И сейчас формально нахожусь в публичном месте с незамужней аристократкой, поэтому в общении с ней должен придерживаться определенных правил, если не хочу прослыть этаким деревенским олухом. По мере моих слов Светлана понимающе кивала. — Мне казалось, вы не тяготитесь известностью, — повела плечами она. — Но вы не находите, что любые другие формы будут намекать на иные типы отношений нежели учитель и ученик? — Хм, пожалуй, есть в английском такая трудность, — вынужденно согласился я. — Да и на Чемпионате, вы же будете выступать под своим именем... — И все же, прошу, что-нибудь сделать с «мистер Поттер», — покривился я. Ей такой известности не понять, но все же должна войти в положение. — Мистер Пи. Нет, звучит очень компрометирующе, — фух, я уже напрягся. — Мм. Будете внимательнее следовать за мной. Звать вас за собой «мистер Поттер», я перестану. И в речи упоминать перестану. — Благодарю вас, мисс Березовик, — кивнул я. Светлана и я следом вышли из уже третей гостиницы после Деревянного грота и влились в окружающий поток волшебников, спокойно снося новость об отсутствии свободных мест. Остальные гостиницы были расположены менее удачно и это сказалось бы на процессе участия в соревнованиях, где нужны спокойствие и методичность. — Пойдемте в магазин, посмотрим на цены палаток, — заявила Светлана. Спустя пятнадцать минут я лицезрел тщательно скрываемую нервозность — Березовик, похоже, не избалованная финансами, не хотела брать дешевую, но слишком скромную палатку, а на дорогие зажимала деньги. Честно говоря, я с моим запасом галеонов мог шикануть, но мне вторая палатка была без надобности. Так что — молчим и не отсвечиваем. — Позвольте, я займусь установкой палатки? — предложил я, когда вроде бы успешно выбравшая место Светлана явно замешалась перед кучей ткани и веревок, которые не должны были реагировать на вербальные чары или команды с автоматическим переходом в готовое к употреблению состояние. — Мист... Вы знаете, как? — выпустила удивление сквозь холодную маску Светлана. — Ну да, — пожал я плечами. Трансфигурировал из травинок деревянную букву гэ для закрепления потолка с заостренным концом. Вбил его трансфигурированным молотком в землю. Потом поднял ткань и закрепил на ней вершины потолка. А затем принялся одну за другой натягивать удерживающие веревки и вбивать привязанные к ним колышки, мысленно благодаря одну из своих девушек, с которой хаживал в несколько походов. — Прошу, — пригласил я Светлану войти в наше жилище на ближайший месяц. Она откинула полог и шагнула внутрь. Я зашел следом. Ну да, не богато. Одна пять на пять метров комната под серым тканевым потолком. Да половина пола застеленная под лежанку. Перевел взгляд на Светлану. Та теребила палочку в руке. Потом, подумав немного, кинула травинку примерно посередине и трансфигурировала из нее деревянную высокую перегородку. — Чтобы не мешать друг другу отдыхать. Постельные принадлежности закуплю в ближайшее время, — холодно произнесла Светлана. Чувствуется, что она по прежнему недовольна текущим положением дел, но смирилась и решила идти дальше. — А сейчас пойдемте в павильон организаторов и отметимся. Накинув на полог Охраняющее, мы выдвинулись в направлении павильона. После отметки под сто седьмым номером у администратора заглянули в небольшую кафешку, которую держало семейство Карузо с итальянскими корнями, чтобы подкрепиться. На импровизированный обед нам достались суп минестроне и макароны с рыбой. Запивали в финале мы все это приятным эспрессо. Оставшееся от светлого времени суток время было посвящено обеспечению быта — закупились постельным бельем и принадлежностями, зачаровали палатку на обогрев, распаковали вещи и добавили стульев и вешалок для одежды, каждый для своей половины. Поужинав в той же кафешке, мы отправились на боковую. С утра пораньше я облачился в тренировочный костюм и, мазнув взглядом по закутанной в одеяло женской фигурке, отправился совершать свой привычный ритуал в глубине ближайшей рощицы. Вернувшись в палатку, я добавил Заглушающее на перегородку наколдовал чуть в стороне от ложа приличных размеров ванну и принялся самозабвенно смывать с себя трудовой пот Агуаменти. — Алексис! — воскликнул голос Светланы. Я замер на очередном движении ладоней в области плеч. Причина беспокойства успела юркнуть за ширму. Не трудно догадаться, что заставило заледеневшую землячку помянуть первого славянского мага. Хотя Россия и воспитание здесь несколько иные и землячество упоминать, вероятно, некорректно. Но не об этом сейчас стоит думать. Я ускорил омовение и через несколько минут свежим вышел на середину палатки. Стеснительностью подростка я не страдал, но зато мне некоторого труда стоило остановить себя от вопроса: «Ну и как вам?». Сама виновата. Зачем на мою половину было лезть? Светланы однако на второй половине не оказалось. Я вышел наружу. Светлана стояла спиной палатке. — Доброе утро, — сделал я вид, что ничего не было. — Что же так рано встали, мисс Березовик? — Рано?! — очень выразительно вопросила она. Но тут же, по аристократически быстро поняв игру, сделала независимый вид и оглядела меня. — Доброе утро. Н-нормально я встала. Хех. Точно нормально. — Темпус! — заклятье показывало седьмой час. Мы помолчали. — На завтрак к итальянцам? — осторожно поинтересовался я. — Да, по-моему у них неплохие цены, а готовят они вкусно, — произнесла Светлана. Я кивнул. И мы принялись молчаливо вдыхать свежий горный воздух. После завтрака стало очевидным, что волшебников накануне Чемпионата прибыло: появились еще несколько павильонов, поток на улицах магического городка вырос, как и трафик над их головами — почтовые животные и волшебники на метлаха сновали туда сюда. Для того чтобы выспаться, нам пришлось повесить Заглушающее на стены палатки. ——— На открытие под серым навесом большого павильона собралось около семи сотен волшебников и волшебниц. В зале они находились преимущественно группками делегаций. Мы со Светланой заняли места в середине зала и обратили все свое внимание на сцену. Первым поднялся с короткой приветственной речью Джонатан Колли, президент Магического конгресса управления по Северной Америки. Такой себе крепкий дяденька в возрасте в пальто и широкополой итальянской шляпе. Он толкнул речь о важности зельеварения и всяческом одобрении Чемпионата со стороны МАКУСА. Вторым был директор Ильверморни Макай Флин, волшебник с окладистой бородкой и в серой мантии с вышитым гербом Ильверморни. Он подчеркнул важную роль Чемпионата и участие в организации учеников и выпускников своей магической школы. Наконец, за кафедру вышел, в сиреневом сюртуке и упирая палочку в шею, Блейк Хаггис, доктор зельеварения, профессор Ильверморни и председатель конкурсной комиссии Чемпионата, да и вообще гений от зельеварения в Северной Америке, известный каждому зельевару даже за ее пределами. Этакий пижон на вид лет шестидесяти, но на самом деле разменявший восьмой десяток. — Магессы и маги, дорогие участники, гости и организаторы Второго Открытого чемпионата Северной Америки! Добро пожаловать на это замечательное событие! Сегодня мы собрались здесь, чтобы в течение месяца продемонстрировать свои навыки, знания и умения в области зельеварения. — Этот чемпионат предоставляет уникальную возможность не только проверить свои силы, но и обменяться опытом с волшебниками, не побоюсь ошибиться, со всего мира, узнать о новых тенденциях и хитростях в мире зельеварения. Мы уверены, что участие в Чемпионате поможет вам развить свои профессиональные навыки и расширить кругозор. Желаем всем участникам удачи, вдохновения и терпения. Пусть в своих категориях победят достойнейшие! В момент окончания лаконичной речи рядом со сценой пробежали несколько молодых волшебников и взмахнули палочками. Над нашими головами появилась и шумно пронеслась в конец павильона вычурная мерцающая надпись на английском «Второй Открытый чемпионат Северной Америки начался!». — Теперь к формальной части, — не спешил уходить со сцены Хаггис. — Скоро команда организаторов подготовит данный павильон к Первому этапу. Это случится через полчаса-час. Поэтому, дорогие участники, я попрошу вас далеко не уходить. И подготовьтесь отвечать на вопросы. Спасибо. — Пойдемте, я хочу подойти к своему учителю, — указала головой на группу русских волшебников Светлана. — Ростислав Сергеевич! На оклик девушки в нашу сторону повернулась вся делегация из пятнадцати человек. Типичные славяне разных возрастов в боярских мантиях и мягких сафьянных сапожках. В их числе три девицы-красавицы. — Светлана Андреевна, — басом откликнулся, выходя вперед здоровый волшебник с мудрыми глазами. И перешел на русский. — Рад тебя видеть, умница. Сейчас у тебя все хорошо? Я был несколько взволнован, когда и ты, и доктор Снейп сообщили об инциденте. — Да, Ростислав Сергеевич, — решительно не стала жаловаться на бытовые трудности Светлана. — А у вас как дела? — Да неплохо. Вот вместе Велеславом Воемиловичем привезли нашу делегацию показать высокий класс в каждой из категорий, — кровожадно улыбнулся учитель Светланы. И бросил взгляд на меня. — Представлять нас планируешь? — Да, конечно, — обаятельно улыбнулась Березовик. — Смотрите, это Ростислав Сергеевич Смирнов, доктор-зельевар, президент Российской ассоциации зельеваров и мой наставник, а рядом с ним Велеслав Воемилович Перко, доктор-зельевар, профессор Колдовстворца. Господа, а это Гарри Поттер, ученик Хогвартса, лучший по зельеварению на курсе. Представление породило скрытое любопытство от старшей половины делегации, и удивленные взгляды от младших членов. — Если отобрался на Чемпионат, то и в школе среди первых, — на хорошем английском усмехнулся Ростислав, глядя со своей верхотуры. Вот не было у меня комплексов насчет роста... а теперь кажется появились. Ну ладно, еще немного подвытянусь и раздамся в плечах. А магия и палочка уровняют. — Успехов, юноша. — Благодарю. Ценю знакомство с ведущими зельеварами, — поклонился я. — Коллеги. — еще один поклон в сторону делегации. Русские оказались вежливыми и уверенно ответили тем же. Дальнейший разговор можно описать двумя словами — встретились фанаты зельеварения — а что вы думаете о последней новости по новому рецепту Кроветворного, какие катализаторы используете для усиления эффекта и прочая прочая. К моей чести, я, конечно же во всю пользуясь воспоминаниями Воландеморта, нарабатывал очки в карму. — Меня зовут Элла Хоукинс, — представилась худощавая женщина в платье двадцатых годов. — Я куратор первого этапа. Вы заняли места согласно номерам участников. На ваших столах опросные пергаменты согласно вашей категории. Цель текущего этапа исключить возможность ответа на вопросы в заочном этапе при помощи более опытных коллег. Вопросов стало меньше. Но у вас появился лимит по времени один час. Будут вопросы перед началом? — зал промолчал. — Хорошо. Тогда желаю удачи и покажите, чего вы стоите. С вопросами я управился за сорок пять минут и после отправился разыскивать Светлану. Девушка нашлась в компании Ростислава Сергеевича в соседнем павильоне. Велеслава Воемиловича я видел среди конкурсантов-докторов, поэтому в его отсутствии не было ничего удивительного. Вот бы посмотреть на Снейпа в этой роли. — Как успехи? — поинтересовалась она. — На все без проблем ответил. Думаю, уверенно пройду в практическую часть, — пожал я плечами. — Это хорошо, вы — молодец. Но все же посмотрим на таблицу зачета. Или давайте, сейчас озвучите вопросы и кратко свои ответы, а мы с Ростиславом Сергеевичем скажем свое мнение. — Почему бы и нет. Итак... Парень стоящий рядом с нами покраснел и разочарованно выдохнул воздух. — Что такое, Драган? — неодобрительно посмотрел на него Велеслав Воемилович, который десятью минутами ранее присоединился к нашей компании. — Ошибся я. Не так понял вопрос, Велеслав Воемилович, — он почему-то неприязненно покосился на меня. Сверху вниз... — Ну один вопрос не фатален, мистер Черный, — постарался подбодрить парня профессор. Тот кивнул. — Продолжайте, мистер Поттер, — попросил Ростислав Сергеевич. — Ага... Мы обсудили еще несколько вопросов, и Драган Черный стал бросать на Светлану и на меня раздосадованные взгляды. Я не стал придавать этому слишком большого значения, но и не терял из виду. Хотел впечатлить девушку парень, не получилось, перенервничал, не фортануло — нечего на других срываться. Хотя должно быть будет сильно обидно отлететь на первом этапе. Когда все участники освободились наша двойка как-то лаконично вписалась в русскую делегацию. К итальянцам мы пошли большой компанией. На улице появились наспех трансфигурированные места, и наша компания смогла отобедать. Вечером для всех участников были организованы фуршет и танцы. Вот чего не было в моих навыках так подборки старинных танцев, но сменив пару партнерш, которые здесь были в меньшинстве, я немного наловчился. Через два дня было вывешены листы с результатами тестов в каждой категории. Пользуясь хорошими физическими данными, с которыми могли посоперничать только голландцы, и количеством наша компания продвинулась к стенду и на некоторое время монополизировала его. — Велеслав Воемилович, силен — сто из ста, — довольно поддержал друга Ростислав Сергеевич. — У вас как там? Выяснилось, что русские конкурсанты кучно приземлились в верху списков с максимальными и почти максимальными баллами. Я тоже заработал свою соточку и получил сдержанную похвалу от Светланы. — Драган? — Семьдесят из ста, — не хотя признался выпавший из обоймы парень. — Ну, как видно, прошел и ладно, — усмехнулся Велеслав Воемилович. — Сетку сформируют к завтрашнему дню, сегодня можно пройтись по окрестностям, — произнес, по-хозяйски осмотрев городок и горы, Ростислав Сергеевич. Спорить с ним никто не решился. На прогулке Светлана переместилась в группу девушек-соотечественниц. Доктора и два кандидата замыкали нашу компанию. Славянские парни втянули меня в свою тусовку и, предполагая что я не говорю на русском, во всю между собой меня обсуждали между репликами на английском. Что-то вроде того, как повлияла Авада на мое умственное развитие, что физически я мелковат, что англичане после эпидемии драконьей оспы проредели оттого делегация два человека, одна из которых русская, что пить я, наверное, к своему стыду не умею, что от одного столкновения навернусь с метлы при игре в квиддич и другое не слишком приятное при прямом общении. А еще я был самым младшим. — Мистер Поттер, а у вас после магической травмы какие-нибудь последствия проявились до текущего момента? — помахал рукой Артемий, ставший лидером компании. Мы были аристократами, поэтому пока не переходили на более неформальное общение. — Нет, жаловаться не на что. Был незаживающий шрам, но в этом году зарос, — удовлетворил его любопытство я. — Понятно, — переглянулся он многозначительно с другими. — Мистер Поттер, что вы думаете о русских волшебниках? — Эм, мне сложно судить. Думаю, что как и у нас, так и у вас встречаются разные представители, как плохие, так и хорошие. Однако по участию в противостоянии с Гриндевальдом русских магов я могу судить, что в России много сильных волшебников и семей, передающих традиции магических искусств. Зельеваров у вас еще много. — Нет, решительно, эта беседа наталкивает на странные ощущения. С одной стороны я должен говорить от лица англичанина, с другой — я заранее испытываю к ребятам, несмотря на поведение, симпатию и что-то родственное. — Приятно это слышать, — покивал с одобрением Артемий. — У нас есть распространенное мнение, что роль наших предков у вас принято приуменьшать. Ты думаешь иначе. Держи мою руку. Знаю у вас не принято. — О, в этом плане все нормально, — пожал я протянутую руку. И тут же почувствовал давление. Пока я не в лучшей форме, неприятно. Проверив мою силу, долго мучать мою руку, видя что я остаюсь спокоен, Артемий не стал. Мы обсудили как я отношусь к русским девушкам, состою ли в дуэльном клубе и знаю ли о том, что Березовик серьезное семейство на Русской равнине. Конечно, по манерам Светланы я уже сделал вывод о том, что она принадлежит к высшему сословию, но не уделил достаточному изучению ее семьи — в библиотеке вполне можно было найти справочную информацию. Дальше мы поругали архитектуру принимающей стороны и поведение американских волшебников, а также постенали на молодых людей, выходцев из немагического мира, которые очень самоуверенно пытаются найти свое место в ВМ. В целом славяне составили мнение обо мне, а я о них, и было принято негласное решение продолжать раскручивать маховик общения, как в одну, так и в другую сторону. Оставалось надеяться, что конкуренция не послужит камнем преткновения. — Участник, сто семь! Участник, сто семь! — назвал мой номер администратор. Турнирная сетка вывела меня на семикурсника из Шармбатона немецкого происхождения Густава Тальберга. А случайный выбор пал на Уменьшающее зелье. Примечание от фанфикрайтера: В Допматериалах рисунок Анджелины Джонсон как она выглядит в фанфике.
31 Нравится 14 Отзывы 15 В сборник