* * * * * *
Сугуру устало вздыхает — как бы не хотелось это признавать, но Сатору оказался прав. Дело было совершенно скучным с налётом печали, невинно загубленной жизни и переизбытком человеческой глупости. Честно, Гето никогда не считал себя чересчур эмпатичным человеком, однако данная история и ему значительно подпортила настроение, заодно подкинув новую пищу для размышлений и проклятие “в копилку” с отличным от прочих вкусом сырости и отчаяния. Они управились за два часа, вернулись к остановке и сейчас уже как тридцать минут ждали тот же потрёпанный автобус, более походящий на ржавое ведро с гайками, по мнению Сатору. Лишь бы поскорее убраться из этой глуши. Пустая дорога давила своим одиночеством, а ощущение сравнимое с “полуденным ужасом” при взгляде на неё только крепло. Кстати говоря о Годжо. Тот, как и обещал, вёл себя удивительно тихо и сдержаннее, чем обычно. Даже сейчас был тих, точно тоже обдумывал что-то. — Идиотизм. — недовольно, хотя и ленно, выдаёт носитель техники шести глаз, выводя Сугуру из раздумий — В очередной раз послали нас, сильнейших, разбираться с откровенной ерундой. Дёрнули бы Утахимэ или ещё кого, дело-то плёвое... — Сатору, лёгкие миссии — тоже опыт перед более сложными поручениями. К тому же, очевидно отправили нас потому что остальные были заняты, а проблему решить необходимо было в ближайшее время. Да и потом, мы с тобой избавились от проклятого духа, который кошмарил целую деревню. Это — уж точно не ерунда. — голос юноши спокоен, но толика серьёзного нажима сквозит в нём ясно, как божий день. — Ага, спасли деревню, жители которой сами виноваты в своих бедах. Действительно большое дело — разобраться с чужими косяками. — белобрысый картинно усмехается, уставившись в фиолетовые очи напротив, даже очки приспустил ради такой спонтанной игры в гляделки. — Скорее косяки их предков. Никто из потомков напрямую не виноват в ритуальном убийстве той женщины, чьё тело было замуровано в святилище. Мы выполнили свою работу и с моральной точки зрения поступили правильно, Сатору. — серьёзный, убеждённый в своей правоте Гето – причина очередного “беспорядка” в груди у Годжо. Сатору никогда не сознается в этом(по крайней мере не прямо сейчас), но он считает эту холодную отстранённо-серьёзную сторону Сугуру в отношении его жизненных принципов пиздецки горячей. То, как мастер проклятий уверен в своих суждениях, тембр его голоса и не менее убедительный взор — будь Годжо чуть слабее и желательно находись они оба в другой обстановке, точно не выдержал бы такого давления, растекаясь довольной лужей по полу. Ох, нет, его Сугурушка слишком хорош в такой ведущей роли, даже поддаться не стыдно. Пока Сатору витал в облаках, природа как бы невзначай подкинуть парочке студентов новую напасть. Утром было солнечно и сухо, ничто не предвещало даже малейших осадков, ни единой тучки на небе не было. Однако сейчас они клубились в достаточном количестве для небольшого и очень несвоевременного дождика. Ну как дождика... — Вот же ж срань, неужели ливень?.. — прерывает тишину Гето, когда капли воды начинают обильнее барабанить по козырьку остановки. Даже вновь вернувшийся в реальность Годжо невесело подмечает: — Блядство. Сугуру, этот день проклят. Не надо было тащиться в эту глухомань... — бурчит и уныло присаживается рядом, вплотную припав своим плечом к плечу Гето, а после и вовсе облокотив на него голову. Они сидят так близко, плечом к плечу ещё около часа. Дождь и не думал стихать, превращая просёлочную дорожку и без того паршивенькую в настоящее месиво. Ветер слабоватый и не шибко холодный дополняет всю картину осенней непогоды. Но, даже несмотря на весь этот природный перформанс, обоим юношам тепло и, в какой-то степени, даже уютно. Сначала Сугуру решил, что Сатору задремал и грешным делом помышлял о том же, однако тихо, но отчётливо был убеждён в обратном: — Малина. — Что, прости? — Оно со вкусом малины и клюквы. А ещё солёная карамель с пломбиром тоже ничего, тебе как раз должно понравиться. — Хорошо, я попробую. Да и ты слово сдержал. — Ну ещё бы. Тебе невозможно отказать, знаешь? — Знаю и пользуюсь. — Ну ты... О, Сугурушка, у меня глюки или это действительно наше ржавое ведро с гайками?Осеннее
9 сентября 2024 г., 02:10
Рутинный учебный день. Тёплая погода. Гето умудрился выспаться и проснуться на пару минут раньше будильника. Удивительно, но даже Годжо парню удалось растолкать относительно быстро, а не, как всегда— спустя час уговоров и ещё полчаса нытья в стиле: “— Сугурушка, ну ещё пять минуток, не будь таким жестоким.” Нет, в этот день Сатору встал даже без “бодрящего пинка” от этого самого Сугурушки, позевал немного, но умываться потопал без ворчания о раннем подъёме. Какая-то слишком идеалистическая картина.
Гето не зря чувствовал неладное. Сразу после завтрака и пары лекций им поручили миссию в богами забытом селе, а кроме того добираться студентам пришлось своим ходом, потому что служебная машина Техникума была уже занята, да и вести двух школьников без водительских прав было бы некому.
Преодолев свой не совсем героический путь до места обитания проклятия сначала на попутке, затем в забитом метро и напоследок в стареньком душном полупустом автобусе, молодые шаманы дружно выдохнули. Сугуру одуплился первым, внимательно осматриваясь вокруг, пока Годжо вслух размышлял о чём-то абстрактном: действительно небольшой посёлок у подножия не шибко высокой горы, а на её вершине отчётливо виднелся храм отчего-то совершенно нескрытый буйной растительностью, как те же тории или ступени, ведущие к самому святилищу.
— И что мы имеем в итоге? — подключается с вопросом Сатору, лениво поправляя очки, чуть сползающие с переносицы.
— Ты снова не слушал Ягу? Информации мало, но из известного следует, что просьба о помощи в изгнании духа поступила от местных жителей, обеспокоенных странными криками, доносящимися из храма по вечерам. Также были очевидцы, по словам которых ночью по округе бродит призрак крайне изуродованной женщины и терроризирует ближайшие к горе дома. — спокойно поясняет Гето, боковым зрением замечая, как белобрысый безучастно подпинывает придорожные камешки.
— Скука смертная. Наверняка какой-то мстительный дух местной жительницы, умершей пару веков назад мучительной смертью по чужой глупости. — и разочарованно вздыхает, нечитаемым взглядом уставившись на гору.
— Не проверим, не узнаем. Ну не кисни так сильно, Сатору. Сегодня пятница, чем быстрее закончим, тем быстрее освободимся. А если ты постараешься вести себя прилично, то мы на обратном пути заедем в тот ларёк и я угощу тебя тем клюквенным мороженым, о котором ты мне всё утро твердил. Идёт? — Гето улыбается так миролюбиво и располагающе, что у Годжо где-то в районе левого лёгкого приятно щемит, точно в первый раз.
— Ловлю на слове, Сугуру. А вообще это гадкая манипуляция! Но тебе повезло, ведь я люблю тебя и ведусь на такое. — приличия ради возмущается белобрысый и в какой-то момент чуть опережает Гето, подгоняя того идти быстрее.
А юный мастер проклятий со смешком и едва алеющими щеками идёт следом за заметно ободрившимся парнем.