***
Фил стоял, словно прирос к месту, у стены одного из старых, выцветших домов. Вечерний свет, пробиваясь сквозь рваные облака, делал его лицо мертвенно-серым, а тень от крыши резала фигуру пополам. Он держал чемодан за ручку, но не делал ни шага. Казалось, он ждал — то ли случая, то ли слабости со стороны Киры. Его взгляд то и дело скользил в сторону дома Коллинс, словно он собирался рвануть туда, если выпадет момент. Вокруг было тихо, только редкие порывы ветра гоняли по дороге хрустящие листья, а где-то вдалеке ухала сова. — Давай-ка поговорим о смысле жизни, — голос Пола разорвал тишину так резко, что Фил вздрогнул, обернувшись. В следующее мгновение воздух перед ним вспыхнул движением — Лэйхот, с резкостью хищника, вонзил кулак в солнечное сплетение. Звук удара был глухим, мясистым, как при падении мешка с песком. Фил охнул и согнулся пополам, хватая ртом воздух, но тут же получил короткий и жёсткий удар локтем между лопаток. Его тело рухнуло лицом вниз, ударившись о гравий. Пыль и мелкие камешки осыпались ему на щёки. Он закашлялся, чувствуя во рту вкус металла. Пытался подняться, но на спину лег тяжёлый, неотвратимый пресс — ботинок Пола вжал его обратно в землю. — Ну что ты за неумный человек? — Лэйхот, наклонившись, с силой потянул его за волосы, приподняв голову так, что шея хрустнула. В глаза Филу брызнули слёзы от боли. Тёплая кровь тонкой струйкой стекала из рассеченной брови, капая на камни. Пол видел, как она медленно расползается по серой пыли. Но этого ему показалось мало — он, с намеренной жесткостью, снова опустил чужое лицо в острый гравий, и слышно было, как хрустят мелкие камешки, впиваясь в кожу. В воздухе висел запах мокрой земли, крови и чего-то медного, вязкого. Где-то вдали зашуршал куст — словно ночная жизнь леса притихла, наблюдая за человеком, которого загнали в пыль.***
Вечер опустился на Ла-Пуш плотным серым сумраком, в котором уличные фонари светили редкими золотыми пятнами, а воздух отдавал влажной солью и прелыми листьями. Кира вышла из дома, натянув капюшон, и почти сразу услышала резкие, колючие голоса. Где-то за углом — недалеко, в тени у облупленной стены старого магазина. Она узнала их сразу — Джейкоб и Пол. — Ты совсем, что ли? — голос Блэка был резкий, почти рваный, как волна, бьющая о камни. — Мы и так ночами патрулируем в усиленном режиме, парни еле держатся на ногах, а ты ещё и бегаешь за ней! Зачем? — Следи за языком, — грубо отрезал Пол. Его тон был ниже, тяжелее, в нём что-то глухо ударяло — как подошва по мокрой доске. — Боже, ты ведёшь себя как щенок! — Джейкоб не выдержал, голос сорвался на возмущённый крик. — По ней же видно, что этот мерзавец ей не нужен. И не забывай о связи с нареченной. На секунду в переулке стало тише, слышно было только, как в лужу с тихим шлепком упала капля воды. — В окрестностях Форкса небезопасно, — тихо, почти выдохом сказал Пол. — Я должен быть рядом с ней, чтобы защитить. Кира замерла, прижавшись плечом к холодной стене. Слова резали по нервам — о чём они? О ней? — Всё под контролем. В резервации безопасно, — отрезал Джейкоб. — Но она ездит в город! — сорвался Пол, шагнув ближе, и его голос вдруг зазвенел злостью. — Ты же знаешь, всё становится сложнее. — Вот почему ты должен быть с нами. Твоя Кира в безопасности. Сердце Киры толкнулось в рёбра. Твоя? Откуда… зачем… И почему это похоже на разговор о чем-то большем, чем просто защита? — Когда ты уже признаешься ей? — тише, но настойчиво спросил Джейкоб. — Не знаю, — так же тихо ответил Пол. — Я не знаю, как говорить. — Как и все мы когда-то, — хмыкнул Джейкоб. Их шаги зазвучали в сторону моря — шорох песка, приглушённые удары ботинок. Кира осталась стоять в темноте, пока тишина снова не заполнила улицу.***
Дома свет в комнате мягко золотил стены. Она раскладывала на кровати тёплые костюмы — серый, бежевый, бордовый. Шерсть приятно колола пальцы, а в голове всё ещё гудели голоса. Вдруг — короткий, уверенный стук в дверь. Сердце дрогнуло. Фил? Лёд прошёл по спине. Она тихо, босиком, подошла к окну и осторожно выглянула. И облегчённо выдохнула — на крыльце стоял Пол, руки в карманах, в тёмной куртке, плечи чуть опущены. — В чём дело? — спросила она, открыв дверь, но прижавшись к косяку. — Извини, что поздно, — голос у него был мягче, чем на улице, — я хотел пригласить тебя завтра на посиделки. Послушаем местные легенды. Я знаю, ты уже слышала их, но… — он чуть улыбнулся, как мальчишка, скрывающий в руках подарок, — будет веселее вместе. Я хочу пойти с тобой. В глазах Пола плясал тот самый огонь, от которого у Киры в груди становилось тесно. — Хорошо, убедил, — улыбнулась она, почувствовав, как странно теплеет в животе. Он словно засиял. — Я зайду за тобой завтра. Они пожелали друг другу спокойной ночи. Пол растворился в вечернем воздухе, а Кира снова вернулась к своей кровати, перебирая ткань и думая уже не о том, что надеть, а о том, что всё это значит.