***
В это время, на горизонте, по пыльной дороге появилось знакомое лицо — Гвейн Хайтауэр. Он мчался на лошади с ветром в волосах, его глаза горели любопытством и энтузиазмом, как будто он только что вернулся с ратного поля или важной миссии. Его наряд, хоть и опрятный, был замусолён от долгого путешествия. Гвейн выглядел немного запыхавшим, но решительным. Подъезжая к месту празднования, он заметил карликов с их гимнастическими выходками и коня с необычным звёздным костюмом. Гвейн приподнял брови, а на его лице заиграла ухмылка. Он не был уверен, что ожидал, но это определённо не входило в его планы. — Что здесь происходит? — спросил он, осматриваясь вокруг и стараясь подавить смех. — Кажется, я пропустил что-то интересное? — Да, Гвейн, ты опоздал! — воскликнула Лиза, подбегая к нему. — Мы отмечаем двухлетие Данилы, и, похоже, у нас есть новенькое шоу — смотри, кто здесь! Гвейн повернулся к месту, где Деймон, наконец, мирно спал, пока вокруг него весело скакали карлики, а конь по-прежнему смешно щебетал о медовых пирогах. — Король карликов уснул, — сказал он, смеясь. — Возможно, он просто устал от власти — или слишком много принял на себя! — На самом деле, это выглядело довольно весело, пока он не потерялся в этом кошмаре, — посмеялась Лиза. — Надеюсь, он не будет слишком сердиться, когда проснётся. Мы не собирались так серьёзно! Гвейн подошёл ближе к спящему Деймону и присел рядом, ему стало интересно. Он вспомнил, как в детстве мечтал о таких же безумных праздниках. Теперь, увидев своего друга в таком состоянии, он не удержался от шутки: — Может, стоит поместить ему в карман гороховых шутов? Или поймать его, когда он проснётся, и заставить его объяснить, как он стал королём карликов? Лиза засмеялась: — Да, давай! Это будет блестящая идея! Смеяться с королём карликов — это наше новое развлечение! На заднем плане смех и веселье только нарастали. Гвейн, чувствуя праздничную атмосферу, присоединился к остальным, готовясь веселиться и смеяться, пока Деймон дремал, о чём-то мечтая в своем королевстве с карликами и танцующими конями — пока праздник продолжался в полную силу.Танец с судьбой
13 сентября 2024 г., 18:41
Джейкерис, понимая, что разговор с Деймоном становится всё менее конструктивным, решил отвлечься от напряжённой беседы и поздравить Лизу с двухлетием её сына Данилы. Он знал, что этот день для неё важен, и решил, что дружба должна стоять на первом месте.
Подходя к столу, где собирались гости, Джейкерис улыбнулся, видя радостное волнение Лизы. Она была одета в нарядное платье, украшенное символами своего рода, и сияла, как никогда.
— Лиза! — воскликнул он. — С днём рождения Данилы! Два года — это отличный возраст! Он растёт таким замечательным мальчиком.
Лиза, обрадованная, подняла взгляд и тепло улыбнулась ему.
— Спасибо, Джейкерис! Да, Данила уже большой, мы отмечаем его день рождения, — сказала она, гордо поглаживая руку сына, который с любопытством осматривал вокруг.
Тем временем, за столом Деймон, оставшийся один, почувствовал, как «Балтика девятка» начинает действовать. На него стали нарастать странные ощущения, и вскоре его сознание стало заполняться галлюцинациями. Сначала перед его глазами мелькали яркие цветные пятна, но вскоре они начали трансформироваться в образы.
Он увидел, как Лиза и Данила смеются и играют в золотом свете, затем образ Данилы стал расплываться, и на его месте появился юный Эйгон, который с презрением смотрел на Деймона.
— Ты не достоин править, — произнес образ Эйгона, его голос звучал глухо и злобно. — Ты слишком слаб, чтобы думать о власти!
Деймон, ощутив раздражение, попытался отогнать эту мысль, но галлюцинации лишь усиливались. Он увидел, как кругом него начинают собираться фигуры в доспехах, духи воинов, которые когда-то служили его предкам.
— Мы не можем снова потерять наш дом, — шептали они. — Подумай о последствиях!
В этот момент Джейкерис, заметив растерянность на лице Деймона, поспешил вернуться к нему.
— Деймон! Ты в порядке? — озабоченно спросил он, глядя на его изменившееся выражение лица.
Но Деймон, находясь в плену своих галлюцинаций, не мог слышать его. Он продолжал видеть образы своей семьи, древние войны и предательство, осознавая, что внутренние демоны начинают управлять его мыслями.
— Лиза… Она должна заплатить за это! — пробормотал он, пока Джейкерис пытался вывести его из транса.
— Деймон, послушай меня!— воскликнул Джейкерис, внезапно понимая, что зелье могло на него повлиять. — Мы не можем действовать сгоряча!
Но Деймон лишь покачал головой, задыхающийся от сознания, что его враги становятся всё ближе, и он может потерять всё, что ему дорого, в то время как Лиза наслаждается своим большим днем.
Галлюцинации Деймона становились всё более забавными и эксцентричными. Вместо зловещих теней его врагов, его сознание начало порождать более абсурдные образы. Вместо воинов из доспехов перед ним возникли помпезно одетые карлики с пышными бородами, которые по очереди пытались танцевать в его дворе, крича о чём-то невразумительном о пирах и безумных праздниках.
— Мы здесь, чтобы напомнить тебе о забавных временах! — закричал один из них, делая приседания и размахивая руками, словно он на представлении. — Когда мы кушали пироги с черешней и какие-то феи угощали нас медом!
Деймон, сбитый с толку, бросил взгляд на этот беспорядок. Он даже на мгновение задумался, не следует ли ему присоединиться к танцу. Глубокий смех карликов эхом раздавался вокруг, и пока Деймон терзался от страха, он вдруг почувствовал, что эта карнавальная атмосфера немного успокаивает его.
Внезапно перед его глазами возник старый конь с бородой, который, как будто живя в каком-то вечном полусне, начал рассказывать неудобные анекдоты о других драконах, досаждая ему и заставляя тех карликов смеяться в унисон.
— О, как я люблю праздники! — прокричал конь, его наряд был таким же ярким, как у своих маленьких танцоров. — Все эти пиры, танцы! Но знаешь, что я действительно ненавижу? Переполненные горшки с медом!
Деймон, пытаясь понять, что происходит, сел на колени, но смешной конь только продолжал хохотать над самими собой, а карлики непрерывно кружились вокруг него, как положенные южные танцоры.
— Я не могу больше, — стонал Деймон, закрывая глаза, но образ, режущий своим смехом, не отпускал его. — Почему все вокруг становится таким странным?!
— Потому что ты слишком серьёзно воспринял жизнь, — подмигнул один из карликов. — Живи, как будто каждый день у тебя день рождения, и помни: если ты не можешь смеяться над собой, то не сможешь смеяться вообще!
Но шутки и веселье не могли скрыть его страхов, и в момент, когда Деймон начал терять контроль, он увидел, как Алисента в костюме дракона танцует около пожара, размахивая факелом и яростно скандируя: «Я вас всех сжарю!»
— Это наш королевский дракон! — закричал один карлик, подмигнув. — Мы назовём это «Сцена хорошо накрытого стола!»
— Деймон, ты слышишь? Это не реально! — вновь окликнул его Джейкерис, почувствовав, что возвращение к реальности может быть ближе, чем он думал. — Помни, жизнь полна сюрпризов! Возможно, это просто призыв к веселью!
Деймон, отодвигая весёлые иллюзии в сторону, начал смеяться, осознавая глупость происходящего. Он все ещё находился в плену своих галлюцинаций, но теперь это стало похоже на нелепое представление: карлики, танцующие под восторженные звуки коня — забавный, но не менее яркий арт-перформанс, который разрядил ему напряжённое состояние.
— Лиза! — закричал он, чувствуя, как смех начинает разгонять его страхи. — У меня есть идеи для праздника! Давай устроим юмористическое представление, когда я стану королем карликов!
Лиза, обрадованная, что Деймон хоть немного вернулся к реальности, продолжала его поддерживать, пока они вместе всей душой принимали этот неожиданный калейдоскоп веселья и абсурда, который, казалось, становился их временным побегом от реальности.
Галлюцинации Деймона, потихоньку становясь всё более абсурдными, дошли до кульминации, когда он, решив, что он — король карликов, начал командовать своими весёлыми подданными, требуя их прекратить безобразные танцы и устроить пир на всю деревню. Однако, словно наигравшись, его тело начало ослабевать, и он в конце концов, усевшись на полу, без остатка ушёл в сон, уставившись в потолок, при этом карлики продолжали веселиться вокруг него, так и не успев заметить, что их «король» отключился.
Лиза, решив поддержать атмосферу праздника, распорядилась продолжать веселье. Гости начали обмениваться историями, танцевать и веселиться, радуясь солнечному дню, что скрывало все недовольства и разногласия, пока смех не заполнил уголки зала.