The Rise of a Dark Lord

Перевод
NC-17
В процессе
101
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 145 страниц, 72 582 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
101 Нравится 7 Отзывы 51 В сборник

Косой переулок и его секреты

Настройки
День, когда профессора Дамблдор и Снейп рассказали молодому Гарри, кто он, стал для него революционным днем. Как только оба профессора ушли, на лице Гарри расплылась широкая улыбка, он был волшебником! Он едва мог сдержать свою радость. Конечно, он всегда знал, что он другой, но теперь у него было подтверждение того, что он отличается от всех тех насекомых, с которыми он жил. И что еще лучше, было целое общество, полное таких людей, как он, и очень скоро он станет его частью. На следующий день ему предстояло многое сделать: сначала посмотреть, что оставили ему родители, а затем, в зависимости от того, что они ему оставили, сходить по магазинам: купить одежду, книги и школьные принадлежности. Мальчику предстояло многое узнать об этом новом обществе, особенно о той войне, о которой упомянул профессор. Война не заканчивается просто потому, что исчезает лидер, но поскольку профессор не ответил на его вопросы, ему придется самому найти ответы. Гарри ненавидел читать об истории, потому что ее писали победители, а проигравшие всегда были плохими парнями, она была предвзятой, но, возможно, он мог получить некоторые факты, которые не были бы под влиянием идей автора, он всегда мог надеяться. И вот Гарри уснул с улыбкой на лице, мечтая о том времени, когда он покинет это место. На следующее утро мальчик проснулся раньше обычного. Он надел свою лучшую одежду, хотя это ничего не значило; она была вся секонд-хенд и не самого лучшего качества, но, по крайней мере, она была лучше, чем все остальное, что у него было. Оставил записку миссис Браун и сел на первый автобус в Лондон. Поскольку было довольно раннее утро, он без труда нашел кого-то, кто помог бы ему найти улицу, на которой, по словам профессора Дамблдора, находился Дырявый котел, и вскоре он вошел в маленький старый паб. Гарри едва мог в это поверить, он наконец-то был там, где ему и положено. Не теряя ни секунды, он подошел к стойке. «Простите», — его голос послышался сквозь шум внутри паба, и Том (по крайней мере, так профессор Дамблдор сказал ему, что зовут бармена) посмотрел на него. «Доброе утро, чем могу помочь?» Гарри сделал выражение лица максимально невинным и широко улыбнулся. «Доброе утро, мистер Том. Вчера профессор Снейп сказал мне, что я волшебник, и дал мне письмо со всеми вещами, которые мне нужно купить в Косом переулке. Вы можете открыть мне вход?» Эта маска, которую Гарри совершенствовал годами, была идеальной для этой ситуации. Он признался себе, что был взволнован, но он никогда бы не вел себя так по-детски или так невинно. Это был не он, но он знал, как полезно было передать идею невинного ребенка, и пока он ничего не знал об этом новом мире, в который он входил, это была лучшая маска для использования. «Конечно, парень», — сказал ему Том с улыбкой и повел его в дальнюю часть паба, где они остановились перед кирпичной стеной, «обрати внимание на последовательность». Гарри кивнул и увидел, как Том достал палочку, постучал ею по нескольким кирпичам, и перед его глазами появился дверной проем, ведущий на другую улицу. «Добро пожаловать в Косой переулок». Гарри пытался контролировать свою реакцию, он действительно пытался, но это было трудно, все место кричало о магии, и Гарри даже не заметил, что оставил Тома в задней части паба, он был заворожён. Однако Гарри вспомнил все, что ему нужно было сделать, и быстро взял себя в руки. К счастью, поскольку было довольно рано, в переулке было мало людей, а те, кто там был, не обратили на него никакого внимания. Следуя указаниям Дамблдора, найти Гринготтс было несложно, однако он провел около здания почти целую минуту, наблюдая за странными существами, которые стояли у двери. Он понятия не имел, кто они, но подозревал, что они работают на банк. Как только он вошел в банк, его детская маска исчезла, и на поверхность вышла та, что была ближе к его истинному «я». Гарри этого не знал, но его походка была совершенно аристократичной, и даже одежда, которую он носил, не портила его естественной красоты. Не обращая внимания на нескольких волшебников, которые были в банке, Гарри направился к кассиру. «Доброе утро. Я хотел бы поговорить с кем-нибудь ответственным по поводу моего счета». Гарри всегда считал, что хорошие манеры никому не повредят, и, видя, что он оказался перед существом, которого никогда не видел и о котором ничего не знал, он решил, что лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Существо перед ним посмотрело на него так, словно он был чем-то незначительным, и Гарри пришлось сдержаться, чтобы не зарычать: кем это существо себя возомнило, раз так на него посмотрело? «Пошёл вон, придурок. У меня есть дела поважнее, чем тратить время на подонков», — проворчало существо, с презрением разглядывая свою одежду. Гарри почувствовал, как его кровь закипела, обычно он отлично контролировал свои эмоции, но были определенные вещи, которые он не терпел, и то, что было перед ним, перешло черту. До этого момента у Гарри были идеальные манеры, немного слишком серьезные, но совершенно дружелюбные. Однако теперь воздух вокруг него изменился, его выражение лица утратило все эмоции, а глаза загорелись огнем, который плохо скрывал силу, которой обладал Гарри. Когда он заговорил, его голос был ровным, показывая, насколько он был зол. «Я сказал», — произнес он чуть громче шепота, однако никто не испытывал затруднений в его услышанности, потому что его голос был пронизан магией, создававшей ощущение, что она заполняет все пространство, где находился Гарри, — «что я хотел бы поговорить с кем-то ответственным по поводу моего счета». И чтобы убедиться, что существо перед ним поняло, Гарри заставил свою магию полностью окружить его и сжать. Существо начало задыхаться, а его глаза расширились. Через мгновение Гарри отпустил существо, и оно заикалось, когда снова заговорило. «Н-на-имя?» «Гарри Поттер», — ответил Гарри, возвращаясь к своей прежней маске, он все еще был зол, но ему нужно было помнить, что он ничего не знает об этом обществе, и ему нужно было немного контролировать себя, по крайней мере, пока он не узнает больше об этом новом мире. Он не упустил из виду, как расширились глаза существа, когда оно услышало его имя, и не упустил из виду потрясенный взгляд на лице волшебника рядом с ним. Очевидно, его имя было очень известным, конечно, Дамблдор сказал ему, что его родители и он сам считались героями, но он не ожидал, что его имя будет так легко узнать. Он должен был получить информацию как можно быстрее. Он также заметил, как их глаза переместились на его лоб, или, скорее, на его шрам, который был скрыт его волосами. «Крюкохват», — воскликнуло существо, когда оно оправилось от шока, — «отведи мистера Поттера в кабинет Голдэкса». Появившееся существо коротко поклонилось и с резким «следуйте за мной, мистер Поттер» повело его по коридору с несколькими дверями. Остановившись перед той, на которой было написано «Менеджер по работе с клиентами Голдэкс», он постучал и открыл дверь. Он коротко поговорил с тем, кто был внутри, на языке, которого Гарри не понимал, и жестом пригласил его войти. «Вы можете войти, мистер Поттер». Гарри сделал, как ему сказали, и вошел в кабинет. Он был богато украшен, на нем было несколько фресок, и те, что изображали битвы, были выделены золотом. У противоположной стены стоял стол, за которым сидело существо, оно было больше тех, что видел Гарри, и казалось старше, но это не придавало ему слабого вида, оно придавало ему более мудрый вид. «Вы можете сесть, мистер Поттер», — тон его голоса был довольно серьезным, и Гарри подумал, что это похоже на трение двух камней друг о друга. «Чем я могу помочь?» "Доброе утро. Профессор Дамблдор вчера сообщил мне, что мои родители оставили мне все, что у них было. Я хочу знать, что это за все и сколько у меня на счету. В зависимости от суммы, я хотел бы, когда закончу, снять немного денег". Гарри ответил вежливо, с долей уважения в голосе. «Очень хорошо. Однако, мистер Поттер, нам придется подтвердить вашу личность, прежде чем мы раскроем эту информацию. Это вопрос безопасности. Мы принимаем аналогичные меры предосторожности со всеми клиентами, у которых более крупные счета». «И как вы подтвердите мою личность?» — спросил Гарри, которому было интересно узнать, как все работает. «Это простая процедура, вам просто нужно капнуть три капли крови на этот пергамент, амулеты на нем подтвердят вашу личность и покажут, какие счета по праву принадлежат вам». "Хм, ну тогда очень хорошо", - сказал Гарри и, взяв кинжал, на который указал Голдэкс, сделал неглубокий надрез на большом пальце и позволил трем каплям упасть на пергамент. Он сосредоточился на порезе на пальце и медленно увидел его вблизи, удовлетворенный, он снова посмотрел на пергамент. Кровь, которая капала на него, образовывала слова, он смог прочитать свое имя, прежде чем Голдэкс взял пергамент и проанализировал информацию. «Ну, мистер Поттер, давайте посмотрим, у вас есть два счета. Один — семейное хранилище Поттеров, а другой — ваше личное хранилище, которое было создано, когда вы родились. Пока вы не можете получить доступ к семейному хранилищу, когда вам исполнится четырнадцать, вы сможете получить доступ к хранилищу и забрать оттуда книги, драгоценности, оружие и другие вещи. Когда вам исполнится семнадцать, вы получите полный контроль над хранилищем и всем, что в нем находится. В вашем личном хранилище есть только деньги, каждый год в ваш день рождения пятьдесят тысяч галеонов перечисляются в ваше личное хранилище из семейного хранилища. Поскольку вы никогда не использовали свое личное хранилище, у вас там 500 тысяч галеонов». Гарри пришлось сдержать себя, чтобы не отразить шок на лице. 500 тысяч? А на день рождения он получит еще 50 тысяч? Он жил в том приюте с этими жуками, не имея денег даже на одежду, и ему всегда приходилось следить за тем, что они едят, чтобы продержаться весь месяц с едой, и все это время его ждало целое состояние. Контролируя свои эмоции, Гарри спросил своего менеджера по работе с клиентами. «А если я захочу купить что-то за пределами Волшебного мира или захочу снять деньги?» «За последние несколько лет мы создали нечто похожее на магловские кредитные карты. Карты зачарованы так, что ими может пользоваться только клиент, и чтобы покупать вещи в магазине, вам просто нужно дать ему карту, и деньги перейдут из одного хранилища в другое. В магловском мире это работает как обычная кредитная карта. Но поскольку она имеет годовую плату в 100 галеонов, ею пользуются только самые богатые семьи. Те, кто не пользуется картой, должны прийти в банк, чтобы взять деньги из своего хранилища и обменять галеоны на фунты, если они хотят что-то купить в магловском мире». «Понятно», — пробормотал Гарри, — «мне нужна одна из этих карт. Но я также хочу взять пятьдесят галеонов и 100 фунтов». «Хорошо, мистер Поттер, это займет всего минуту». Голдакс что-то написал на пергаменте, и чуть больше чем через минуту в кабинет вошел Крюкохват с двумя мешочками, несколькими кусками пергамента и чем-то очень похожим на кредитную карту, только сделанную из золота. «Вот вам, мистер Поттер. В темно-зеленом мешочке у вас галеоны, в черном — фунты, вот ваша карточка. Теперь все, что вам нужно сделать, это капнуть одну каплю крови на мешочки и карточку и подписать этот пергамент, и все будет улажено. А если вы когда-нибудь потеряете мешочки или карту, вам просто нужно прийти сюда, и один из кассиров позаботится об этом». Гарри снова взял кинжал и сделал то, что велел Голдакс. После того, как он подписал пергамент, тот исчез. «Могу ли я еще чем-то помочь?» — спросил Голдэкс, как только увидел, что Гарри закончил. «Нет, это все. Спасибо, что уделили мне время», — вежливо ответил Гарри. «Очень хорошо. Крюкохват проводит вас». И Гарри последовал за существом, положив оба мешочка и карточку в карман. Теперь, когда он решил свои финансовые вопросы, ему предстояло сделать покупки, много-много покупок. Он достал письмо, в котором были его школьные принадлежности, и осмотрел все необходимое. Увидев, что большинство вещей были довольно громоздкими, он решил сначала купить чемодан, чтобы можно было все в него положить и не ходить с тяжелыми сумками. Так как он не знал, где что находится, он провел некоторое время, прогуливаясь по Косому переулку, разглядывая витрины магазинов. Он никогда не был в таком интересном месте. Его любимым до сих пор был книжный магазин; там было так много книг, что Гарри был уверен, что потратит там небольшое состояние. В итоге он увидел магазин под названием « Сумки и чемоданы на все случаи жизни » и вошел туда. Перед дверью стоял прилавок, а стены были покрыты полками, на которых было выставлено множество сумок и чемоданов. Не зная разницы между ними, он подошел к прилавку, чтобы посмотреть, может ли он позвать кого-нибудь, кто мог бы ему помочь. Прежде чем он успел позвать кого-нибудь, дверь за прилавком открылась, и вошел мужчина лет пятидесяти. «Извините, я был в мастерской, работал над багажником. Чем я могу вам помочь?» — дружелюбно спросил мужчина. «Это не проблема», — ответил Гарри, сохраняя дружелюбный и вежливый вид, но с невинной улыбкой на лице, он не мог выглядеть слишком по-детски, но вести себя так, как он вел себя в банке, было неприемлемо, «Извините, что побеспокоил вас, но не могли бы вы сказать, какие у вас сундуки? Мне только вчера обо всем этом рассказали, и у меня пока не было возможности много узнать. Насколько я знаю, один из этих сундуков может меня съесть», — заключил Гарри с легким смехом. Он ненавидел казаться таким невежественным, но знал, что иногда нужно признать свои слабости, если хочешь их преодолеть. Мужчина рассмеялся и сказал: «Это не проблема. Вот почему я здесь. Ну, я полагаю, что вам нужен рюкзак для повседневного использования и сундук для школы, чтобы правильно сложить все ваши вещи?» Гарри кивнул, и мужчина продолжил: «У рюкзаков все те же чары, единственная разница в том, как они выглядят. Они больше внутри, чем снаружи, и на них есть легкие как перышко чары; независимо от того, сколько книг вы в него положили, он всегда будет легким как перышко. Сундуки более разнообразны. У нас есть базовый сундук, обычно студенты покупают его, в котором одно отделение в два раза больше внутри. Затем у нас есть тот, в котором три отделения, где все отделения в два раза больше внутри. Студенты, которые более обеспечены, иногда покупают один из них, чтобы они могли хранить свою одежду, ингредиенты для зелий и школьные принадлежности в разных отделениях. Обычно их покупают студенты. Но у нас есть две другие модели: одна с пятью отделениями, а другая с семью. Эти модели намного дороже остальных. Модель с пятью отделениями имеет три основных отделения, как у сундука с тремя отделениями. Затем у него есть четвертое отделение, которое может быть библиотекой или лабораторией зелий, а затем у него есть пятое отделение, которое является квартирой, в нем есть гостиная/столовая, кухня, спальня, кабинет и ванная комната. Тот, что с семью отделениями, идентичен тому, что с пятью, но в нем есть библиотека и лаборатория зелий, а также вторая квартира». Гарри очень заинтересовался пятисекционным багажником, он понятия не имел, что это за квартира и как они вообще помещают квартиру в багажник, но хуже маленькой комнаты, в которой он спал, она быть не могла. «Могу ли я увидеть багажник с пятью отделениями?» «Конечно, парень. Иди сюда», — продавец подвел его к сундуку, стоявшему на полу у двери, через которую он пришел. Насколько Гарри мог видеть, это был сундук, как и все остальные на полках. Он был из темного дерева, с темным металлом по углам, ручка была из того же металла, как и застежка, но на застежке было пять камней. Гарри не был уверен, но ему они показались изумрудами. «Это пятисекционный сундук. Мы можем изменить внешний вид по желанию клиента, это, так сказать, базовый вид. Видите эти изумруды на застежке?», увидев, что Гарри кивнул, он продолжил: «Ну, если вы нажмете на один из них, то откроется соответствующее отделение. Смотри сюда», и мужчина нажал на первый камень, застежка открылась, и он потянул верхнюю часть вверх, показывая Гарри внутреннюю часть. Гарри увидел, что это было обычное отделение, больше, чем снаружи, но тем не менее обычное. Хозяин закрыл крышку и нажал на четвертый камень. Он снова ее открыл, и на этот раз Гарри увидел полки внутри отделения, а на крышке были пергамент и перо. «А, это с библиотекой. Позвольте мне объяснить, как это работает. Полки, которые вы здесь видите, не единственные доступные. Когда эти полки заполняются, первая исчезает, а новая появляется внизу. Эта библиотека может вместить до пяти тысяч книг. Пергамент, который находится на крышке, привязан к библиотеке. Представьте, что вы хотите определенную книгу, но у вас уже есть тысяча книг, поиск по всем этим книгам был бы довольно медленным и скучным процессом. Чтобы облегчить это, мы создали это, вы пишете на нем название книги, и книга появится на первой полке. Если вы напишете имя автора, появятся все книги, которые есть в вашей библиотеке, написанные этим автором. Если, например, вы напишете слово «вода», появятся все книги, в которых есть слово «вода», но если вы напишете «заклинание воды», появятся все книги, содержащие заклинания, связанные с водой. Понятно? Что вы думаете?» Гарри был весьма впечатлен, и хотя он обычно не показывал своих эмоций, ему было трудно сдержать свой энтузиазм. «Я думаю, это блестяще», — в конце концов честно сказал он, «Как вы думаете, я мог бы посмотреть квартиру? Мне очень интересен этот сундук, и если квартира так же хороша, как библиотека, я уверен, что куплю ее». Мужчина улыбнулся и закрыл крышку. «Я без проблем покажу вам квартиру, но когда я сказал, что эти намного дороже, я не шутил. Вы уверены, что можете себе позволить одну из них?» «Думаю, да», — уверенно ответил Гарри. «Из того, что я видел, у меня более чем достаточно, но даже если бы это было немного больше, чем я думаю, это все равно стоило бы того». «Хорошо, если вы уверены. Давайте тогда посмотрим пятый отсек». И он снова открыл крышку. Первое, что заметил Гарри, была лестница, которая появилась в багажнике. Увидев, как продавец заходит в багажник, он последовал за ним, как только его голова прошла через отверстие, крышка закрылась, и на стенах по бокам от него появились маленькие огоньки, освещая путь. Он спустился еще на несколько ступенек, пока не достиг конца лестницы и не увидел комнату с белыми стенами и белой мебелью. Единственная причина, по которой он не ослеп от всего этого белого, заключалась в том, что все было разных оттенков белого. «Ну, посмотрим», — весело сказал продавец, — «Я знаю, что это не выглядит чем-то особенным со всем этим белым, но на то есть веская причина. В квартире есть чары, которые позволяют клиенту выбирать цвета, которые он хочет, чары оставляют все в этих белых тонах, пока клиент не изменит их. Чтобы изменить их, вам просто нужно положить кончик своей палочки на мебель или стены и подумать о цвете, который вы хотите. Но чары срабатывают только один раз, поэтому было бы лучше, если бы у вас уже было представление о том, что вы хотите. После этого вы можете изменить это только с помощью правильных заклинаний, но я думаю, что эти заклинания вы изучаете только на четвертом курсе и выше. Вы не можете изменить форму мебели, вы можете купить другую и поставить ее здесь, но эти нельзя изменить с помощью чар. Вы можете изменить их только с помощью трансфигурации, и этим заклинаниям обучают только на старших курсах в Хогвартсе. Но в остальном это обычная квартира, которую можно украсить так, как захочет человек. Хотите чтобы увидеть остальное пространство?" Аптекарь был его самой быстрой остановкой, он просто подошел к прилавку и сказал продавцу, что ему нужны три набора для первого года обучения, и менее чем за пять минут он получил все, простое и эффективное, по его мнению. Затем он пошел покупать пергамент, перья и чернила. Он купил большое количество трех; он никогда не писал на пергаменте, не говоря уже о перьях, ему нужно было практиковаться. И, наконец, в его списке было только две вещи, которые он должен был купить. Палочка, которую Гарри решил купить последней, и его книги. Гарри вернулся туда, где он увидел книжный магазин, и вошел. К счастью, магазин был не слишком заполнен, и он мог спокойно смотреть на книги. Гарри хотел положить в корзину все книги, которые мог, но он устоял перед искушением и сначала купил школьные учебники. После того, как он позаботился об этом, он прошел по книжному магазину, раздел за разделом. Он начал с раздела «История», где купил всего две книги: одну под названием « Хогвартс: История », а другую — « Важные события последних столетий ». Затем он отправился в раздел «Защита», где купил еще пять книг. Две из них рассказывали об основах защиты, а остальные три просто показались интересными. Одна была о дуэлях, а две другие — о проклятиях, их контратаках и щитах. В разделе «Чары и преображение» он выбрал две книги, по одной из каждой. Не то чтобы другие не привлекали его внимание, но он сомневался, что сможет их понять. Он твердо верил, что сначала нужно научиться ходить, и только потом можно бегать. Так что он использовал ту же философию, когда дело касалось магии. В разделе Гербологии он ничего не купил. Из того, что он видел, это было не то, что могло бы его заинтересовать, и он подумал, что прочтения школьного учебника будет достаточно. В разделе «Зелья» он купил еще пять книг, в двух из них были основы, как резать, разница между разными способами нарезки ингредиентов и вся эта информация. Остальные три были об ингредиентах и о том, какие реакции они могли бы дать вместе, в них также было несколько зелий, которые использовались от медицинских целей до розыгрышей. В разделе Астрономия он ничего не выбрал, а когда он проходил мимо того, где было написано Прорицание, он даже не посмотрел. Гарри был твердо уверен, что люди сами творят свое будущее. Раздел «Волшебные существа» показался ему увлекательным, и он купил несколько книг, которые привлекли его внимание, в основном потому, что в них рассказывалось о животных, которых он до этого момента считал мифами. Кто бы мог подумать, что драконы реальны? Он добавил в свою коллекцию две книги по арифмантике и древним рунам. Книги обучали основам и объясняли, что можно делать с помощью этой ветви магии. Гарри практически закончил свои покупки книгами по правилам/законам и повседневным знаниям о Волшебном мире. У него было достаточно книг для изучения, и он всегда мог купить больше, если ему это было нужно. Заплатив за все свои вещи, и собрав все в свой багаж, вышел из книжного магазина в поисках долгожданного магазина волшебных палочек. Ему было любопытно узнать об этих так называемых палочках, почему волшебники их используют? Они все одинаковые? Всем ли волшебникам нужны палочки? У него было много вопросов, может быть, когда он найдет магазин, он сможет получить на них ответы. Он довольно быстро нашел магазин палочек. Как только он вошел в магазин, он почувствовал, как по его позвоночнику пробежала дрожь. Воздух был пропитан чем-то, что Гарри мог определить только как магию. "Доброе утро." Кто-то сказал ему за спиной, и если бы он не привык так себя контролировать, он бы выпрыгнул из кожи. Обернувшись, он увидел старика с белыми волосами, бросавшими вызов законам гравитации, и бледно-серыми глазами, взгляд которых казался немного рассеянным. «Доброе утро», — ответил Гарри, стараясь сохранить невинное и вежливое выражение лица, хотя ему очень хотелось нахмуриться, глядя на старика, он ненавидел, когда его удивляли. "А... Мистер Поттер, я все думал, когда же я вас увижу". Старик продолжил рассказывать о палочке своей матери и палочке отца, он даже сказал ему, что это он продал палочку, из-за которой у него был шрам. Пока он это делал, он ответил на некоторые вопросы Гарри, хотя Гарри и не задавал их. Но даже так, были еще вещи, которые он хотел узнать, но Олливандер, имя старика, как Гарри узнал из его речи, начал давать ему палочки. Гарри понятия не имел, чего ждал Олливандер, он даже не знал, что делать с палочками, которые дал ему старик, но каждый раз, когда он касался одной, что-то взрывалось, загоралось или вообще ничего не происходило. С другой стороны, чем больше палочек Гарри пробовал, тем больше возбуждался Олливандер. Когда пришла и ушла двадцатая палочка, Гарри начал думать, что ни одна из палочек ему не подойдет, но Олливандер задумался и пошел в заднюю часть своего магазина, откуда вернулся с коробкой, покрытой пылью, в руках. Он протянул палочку Гарри, и как только его пальцы коснулись палочки, он сразу же заметил разницу, в то время как другие ощущались в его руках как палки дерева, эта испустила теплую волну, которая прошла по его руке и распространилась по всему телу. Но даже так Гарри чувствовал, что чего-то не хватает. «Хм... странно», — пробормотал Олливандер, с любопытством глядя на Гарри. «Что странного?» — спросил Гарри, отрывая взгляд от палочки и сосредоточивая его на изготовителе палочек. «Я был уверен, что это твоя палочка, падуб и перо феникса, 11 дюймов. Но, видимо, я ошибался, но странно то, что сердцевина соединилась с твоей магией, а дерево — нет». «И есть ли у этого решение?» — спросил Гарри, он ничего не знал об изготовлении волшебных палочек, но знал, что это может быть повседневным явлением, судя по реакции старика, он подозревал, что это не так, но не мог быть в этом уверен. «Да, конечно, это так, просто странно», — прокомментировал Олливандер. «Пойдем, пойдем в мою мастерскую, разберемся с этим, принеси палочку». И не дожидаясь, чтобы убедиться, что Гарри следует за ним, Олливандер направился к задней части магазина. Не видя другого выхода, Гарри последовал за ним. В задней комнате Олливандер изготавливал свои волшебные палочки, и Гарри нашел это место довольно интересным. «Положи палочку на прилавок», — сказал ему Олливандер, указывая на пространство перед собой, «хорошо, теперь мы посмотрим, какое дерево тебе подходит. Это простой процесс, поскольку сердцевина уже связана с тобой, тебе просто нужно держать сердцевину в правой руке, а левой рукой ты должен почувствовать дерево в коробках на прилавке. Когда ты почувствуешь то же самое, что чувствовал с сердцевиной, это правильное дерево. Дай мне всего несколько минут, чтобы извлечь сердцевину». Олливандер снова сосредоточился на своей палочке, и Гарри внимательно следил за его работой. С большой осторожностью Олливандер положил кончик своей палочки на кончик палочки на столешнице и провел ею до самого основания с обеих сторон. После этого он использовал что-то похожее на скальпель, но с другим типом лезвия, оно было тоньше и длиннее, и Гарри мог видеть несколько вещей, выгравированных на лезвии, и провел те же линии, что и на его палочке ранее. И в следующий момент палочка разделилась надвое с красно-золотым пером между двумя половинками. «Вы можете взять перо, мистер Поттер, в правую руку, не забудьте. Теперь вам просто нужно пойти и посмотреть, какое дерево в этих коробках вам откликается». Гарри так и сделал, и чуть больше чем через пять минут он почувствовал то же самое, что и в первый раз, когда коснулся палочки из остролиста. Когда он отдал палочку Олливандеру, он увидел, как его глаза расширились, а на лице отразилась эмоция, похожая на трепет. «Очень хорошо», — пробормотал он. «Ты можешь отдать мне ядро, и примерно через два часа я подготовлю твою палочку. Почему бы тебе не пойти исследовать Косой переулок или не перекусить в «Дырявом котле»?» «Хорошо, увидимся через два часа». Теперь, когда Гарри об этом подумал, уже почти наступило время обеда, а он ничего не ел все утро, неудивительно, что он чувствовал себя немного голодным. Поэтому Гарри пошел в «Дырявый котел» и выбрал столик, немного скрытый в углу, он не хотел, чтобы его беспокоили. Несколько мгновений спустя бармен, который открыл ему арку этим утром, подошел, чтобы принять заказ, и Гарри провел следующие два часа, читая одну из своих книг по общим знаниям о волшебном мире и съедая хороший обед. Гарри нашел свою книгу довольно интересной. Она не была произведением искусства, тем не менее, в ней содержалась фундаментальная информация о волшебном мире, например, о средствах связи и транспорта, о базовых вещах, но для человека, только что попавшего в волшебный мир, она была интересной и весьма познавательной. Он был так поглощен чтением, что почти не заметил, что два часа почти истекли. Заплатив за обед, Гарри попросил Тома снова открыть арку и вернулся в магазин волшебных палочек. Он вошел внутрь, и через несколько мгновений из глубины комнаты вышел Олливандер. Как только он его увидел, он сказал: «А, мистер Поттер, я только что закончил». Он поставил коробку на прилавок, открыл ее и достал палочку, она была полностью белой с ручкой в виде змеи, ее рот был слегка приоткрыт, и можно было увидеть ее язык и клыки. Гарри был очарован; это было произведение искусства. «Тис и перо феникса, 11 дюймов», — прошептал Олливандер так тихо, что Гарри почти не услышал его. Гарри держал палочку, и он сразу понял, что это была правильная палочка для него. Искры всех цветов вылетели из кончика палочки, но что более важно, так это чувство, которое окружало все его существо, он чувствовал тепло и энергию, текущую через него, и в этот момент он почувствовал, что весь мир у его ног, это было почти затягивающее ощущение. «Любопытно... очень любопытно...» Услышав шепот Олливандера, Гарри посмотрел на него и спросил. «Что любопытного?» Олливандер смотрел на него несколько мгновений, и у Гарри было ощущение, что он внутренне размышляет, стоит ли ему делиться информацией или нет. Гарри не был уверен, но, похоже, на несколько мгновений на его лице появилось смиренное выражение, но оно быстро исчезло. «Любопытно, что именно эта палочка предназначалась именно вам, хотя именно ее близнец подарил вам этот шрам», — закончил он. «Да, тис и перо феникса, 13,5 дюймов». «А палочки редко бывают... близнецами?» — спросил Гарри, находя этот термин странным, когда речь заходит о палочках. «Это довольно редкое явление. Братские палочки не так уж редки, это означает, что животное, которое дало сердцевину для палочки, дало еще одну сердцевину для другой палочки, обычно это случается с палочками, у которых сердцевина из хвоста единорога или сердечная жила дракона. Хвост единорога, потому что они обычно дают больше одной, а сердечная жила дракона, потому что одно сердце можно использовать для нескольких палочек. Это случается несколько раз в столетие, обычно члены одной семьи в конечном итоге покупают палочки, которые являются братскими палочками, потому что у них схожие характеристики. Если бы палочка из остролиста и пера феникса была полностью связана с вами, у вас была бы братская палочка Темного Лорда. Но этого не произошло, и теперь они близнецы. И, в отличие от братских палочек, двойные палочки встречаются крайне редко. За последние 500 лет был зарегистрирован только один случай двойных палочек. Чтобы они были двойниками, у них должно быть больше сердцевин от одного и того же существа, они должны быть сделаны из одного и того же дерева, извлечены из одного и того же дерево, в одно и то же время. Вот почему они так редки, даже если древесина одна и та же, крайне редко бывает, что она из одного и того же дерева и была получена в одно и то же время. Обычно изготовители волшебных палочек получают достаточно древесины только для одной волшебных палочек, а затем возвращаются позже за дополнительной, если хотят использовать древесину из того же дерева. Большинство изготовителей волшебных палочек предпочитают иметь один и тот же тип древесины из нескольких разных деревьев. «Хм... Понятно», — сказал Гарри, когда Олливандер закончил говорить. Гарри было довольно интересно узнать, что это значит, но у него не было причин показывать Олливандеру, насколько интересной он находит эту информацию. Заплатив за палочку, Гарри вышел из магазина, не обращая внимания на бледно-серые глаза, которые следили за ним с оттенком страха в них. Как только он приблизился к Дырявому котлу, он вынул палочку и коснулся ею своего сундука и не смог сдержать улыбку, появившуюся на его лице, когда он увидел, что сундук уменьшился до размеров спичечного коробка. Ему еще предстояло сделать покупки в мире маглов, так волшебники называли немагических людей, согласно книге, которую он читал, и он не хотел тащить сундук из одного места в другое. С палочкой и сундуком в кармане он вышел из Дырявого котла и отправился в мир маглов. Гарри отправился в ближайший торговый центр; теперь, когда у него были деньги, он не собирался пользоваться одеждой из секонд-хенда. Он купил пять пар джинсов, две черные, одну серую и еще две разных оттенков синего. Он также купил два джемпера, рубашки и футболки, которые он купил в магазине на Косом переулке, выглядели достаточно маггловскими, так что ему не нужно было покупать больше. Гарри также купил продукты, теперь у него была квартира, которой он мог пользоваться, и то, что он вернулся в приют, не означало, что ему придется проводить больше времени, чем это было необходимо, в компании маглов. Магглы , ему очень понравилось это название, оно показывало, насколько они отвратительны, насколько они отличаются, оно показывало этим маленьким насекомым их место. Он также купил несколько средств гигиены, которыми в приюте всегда приходилось делиться; он не собирался делать это снова. Закончив покупки, Гарри сел в автобус, который должен был отвезти его обратно в приют. Он не был рад вернуться туда, но, по крайней мере, ему нужно было прочитать много книг, узнать много нового, прежде чем он вернется туда, где ему действительно место. Первое, что сделал Гарри, это поставил пароль на свой сундук, и после того, как он убедился, что его можно открыть только с помощью пароля, Гарри начал его организовывать. В первое отделение он положил все свои школьные учебники, пергамент, перо и чернила. Во второе отделение он положил все свои принадлежности для зельеварения, не включая книги. В третье отделение он положил свою школьную форму и несколько брюк, джемперов, рубашек и футболок. Он планировал оставить остальное в гардеробе своей новой комнаты. Затем он организовал свою библиотеку, поскольку у него было не так много книг, это не заняло много времени. У него также было несколько маггловских книг, но поскольку он не думал, что будет ими так уж часто пользоваться, он решил положить их в книжный шкаф в своей новой спальне. Когда он закончил с библиотекой, настала очередь более сложной части — декорирования квартиры. Не то чтобы это было трудно сделать, но у него не было в этом опыта, и у него был только один шанс, если бы ему не понравился результат, он бы застрял с ним. Имея это в виду, он решил использовать те же цвета, что и его одежда, по крайней мере, он знал, что они ему нравятся, и там были десятки различных оттенков серого, зеленого, синего и красного. Стены в его гостиной/столовой были бледно-зелеными, а два ковра черными. Диван стал изумрудно-зеленым, а два кресла — лесно-зелеными. Столы имели стеклянную столешницу, а для ножек он выбрал серебристый цвет. Для стульев он выбрал тот же изумрудный цвет, что и для кушетки, для подушек, а для ножек — тот же серебристый цвет, что и для стола. Для стен в своем кабинете он выбрал серо-голубой цвет. Ковер он сделал темно-синим, а два кресла — черными. Для дивана он выбрал темно-серый цвет с двумя небесно-голубыми подушками. Его спальня была немного сложнее, он не хотел, чтобы цвета были слишком яркими, но он знал, что если они будут слишком темными, то это ему не понравится. Имея это в виду, он попытался найти приемлемый компромисс. Он сделал стены светло-зелеными, мебель черной с серебристыми акцентами и простыни темно-зелеными, подушки стали серыми с зелеными стежками, а покрывало черным с зелеными стежками. Для дивана он выбрал темно-зеленый цвет с черной подушкой. Он считал, что работа выполнена хорошо, в комнате был цвет, но не слишком много. Ванная была полностью готова, поэтому он сразу же отправился на кухню, которая, по его мнению, была самой легкой. Стены стали очень светло-красного, почти белого цвета, а подушки на высоких стульчиках — темно-красного, и все было закончено. Когда все было сделано, он собрал продукты, положил одежду в шкаф, а средства гигиены — в ванную комнату и был готов начать наслаждаться своей новой квартирой. Гарри провел остаток месяца, изучая новые книги, и большую часть времени в своем сундуке. Он просто выходил каждое утро, чтобы позавтракать и иногда поужинать. Он делал это только для того, чтобы миссис Браун оставила его в покое, им просто нужно было завтракать вместе, так что не было бы странным, если бы он не появлялся на обед или ужин. Пока он был в своей комнате в девять вечера, в это время миссис Браун делала обход, чтобы проверить, все ли в их комнате, тогда он мог проводить практически все свое время, наслаждаясь своим сундуком и узнавая все, что мог, о магии. И прежде чем он успел опомниться, наступило первое сентября, и он уже ехал на автобусе до Кингс-Кросс. Следуя указаниям, которые дал ему Дамблдор, Гарри без труда нашел нужную платформу. Когда он наконец пересек барьер и увидел красный поезд с надписью « Хогвартс-экспресс », он не смог сдержать огромную улыбку, расползшуюся по его лицу. Наконец-то он оказался там, где ему и положено быть. Наконец-то Гарри дома
101 Нравится 7 Отзывы 51 В сборник