Лучше бы......
18 сентября 2024 г., 13:39
Юный волшебник не испытывал никаких трудностей при посадке в поезд, хотя на платформе было много людей, никто не обращал на него внимания. Даже если там были люди, ищущие « Гарри Поттера », они совершенно не имели представления, как он выглядит, и это его вполне устраивало. У него не было желания развлекать обожающую публику .
Не желая быть окруженным детьми, он пошел в последнее купе поезда, закрыл дверь и надеялся, что никто его не потревожит. Он вынул из кармана чемодан, увеличил его и немедленно переоделся в униформу. Поскольку поезд должен был прибыть некоторое время, он решил также взять книгу. Сделав все необходимое, он положил чемодан на полку над сиденьем, сел в удобное положение и начал читать книгу.
Это была книга о рунах для начинающих, которую он купил, но не успел дочитать. Он нашел ее довольно увлекательной и с нетерпением ждал, когда же появится эта тема. Он не понимал, почему они начали ее изучать только на третьем курсе. Конечно, это было немного сложно, но это было похоже на изучение нового языка: чем раньше начинаешь, тем легче мозгу создавать необходимые пути, чтобы говорить на нем.
Почти через двадцать минут после прибытия он услышал свисток, возвещающий об отправлении поезда, и Гарри почувствовал, как растет его волнение. Наконец-то он едет в Хогвартс.
Гарри провел много времени, размышляя о том, как он будет себя вести. В итоге он пришел к выводу, что лучше всего подождать и посмотреть. Книги, которые он читал, указывали, что его считали своего рода героем и что он был довольно знаменит. Это означало, что люди будут следить за ним, и любое его маленькое действие будет осуждаться и о нем будут сплетничать. Он ненавидел это, но это нельзя было изменить, поэтому ему просто нужно было быть немного осторожнее, он был уверен, что сможет это сделать.
Он также узнал, что большинство населения довольно предвзято относится к волшебникам из маггловских семей и к полукровкам. По его мнению, это было довольно глупо, для него магическая кровь была магической кровью; ему было все равно, откуда они взялись, лишь бы они были полезны.
Но все это способствовало его решению. Он подождет, узнает больше об обществе, посмотрит, как оно отреагирует на него, а затем выберет свой путь. Он был еще молод, у него было время.
Гарри вполне наслаждался поездкой на поезде. К нему в купе заглянул светловолосый мальчик, посмотрел в книгу и ушел. Кроме того, его покой нарушила только женщина в трамвае, что его весьма обрадовало.
К сожалению, его удача не могла длиться вечно, и его покой был грубо нарушен. Дверь его купе резко распахнулась, ударившись о стену, и в его купе вошла девушка с густыми каштановыми волосами, а за ней — круглолицый парень, который, казалось, был на грани слез.
Гарри посмотрел на них без всякого выражения, он был немного раздражен из-за того, что его прервали, а также из-за того, как они вошли в его купе.
«Ты видела жабу?» — спросила девочка, и Гарри заметил, что у нее довольно большие передние зубы. «Невилл потерял свою, мы пытаемся ее найти».
Гарри предположил, что Невилл — это мальчик с круглым лицом. Кто, черт возьми, захочет жабу в качестве домашнего животного? Но поскольку это не имело к нему никакого отношения, он ответил простым «Нет» и быстро вернулся к чтению. Если бы они оба были хоть немного умными, они бы поняли, что он их игнорирует и что он хотел бы побыть один.
Однако, похоже, никто из них не понял, что он имел в виду. О Боже, он надеялся, что не все студенты обладают его уровнем интеллекта.
«О, этой книги не было в списке учеников, да? Когда закончишь, можешь мне ее одолжить? Мои родители маглы, понимаешь? Я ничего не знала о магии. Но я прочитала все свои книги, и все заклинания, которые я пробовала, сработали идеально, конечно».
Гарри пришлось сдержаться, чтобы не проклясть девушку. Он не выносил таких, как она. В его старой школе было несколько таких, как она. Они могли быть относительно умными, но слишком верили в книги и авторитетных людей, у них не было ни одной оригинальной мысли в голове. И у них всегда было это превосходное отношение, как будто они были даром Божьим смертным. И если у кого-то были оценки лучше, чем у них, то они, должно быть, списывали, потому что невозможно, чтобы кто-то был лучше, чем они. И у этой девушки был такой же вид, и этого было более чем достаточно, чтобы Гарри не хотел иметь с ней ничего общего, принимая все это во внимание, на самом деле был только один возможный ответ, который Гарри мог ей дать.
"Нет."
Он даже не взглянул на нее. Гарри предположил, что теперь девушка, по крайней мере, поймет сообщение и уйдет, поскольку он ясно дал понять, что его совершенно не интересует их компания. Видимо, девушка была особенно медлительной. Она фыркнула и крайне высокомерным и претенциозным тоном сказала.
«Вы довольно грубы, вы это знали?»
На этот раз Гарри оторвался от книги, приподняв бровь, но не проявив никаких других эмоций, он ответил ровным тоном.
«О? Я грублю? Это странно, понимаете? Я считаю невежливым врываться в купе незнакомца, не постучавшись и не спросив, можно ли войти. Я также считаю невежливым оставаться в купе этого незнакомца, когда совершенно ясно, что этот незнакомец не желает находиться в вашей компании».
Девушка покраснела и явно готовилась закатить довольно долгую и ненужную истерику, когда парень, который был с ней, схватил ее за руку и вытащил из купе.
«Давай, Гермиона. Будет лучше, если...»
Гарри больше не слышал, потому что мальчик закрыл дверь. Гарри почти вздохнул с облегчением. Наконец-то один. Боги, он надеялся, что другие ученики будут более терпимыми, если бы они были не такими, Гарри просто пришлось бы сделать их более терпимыми, не так ли? Жестокая улыбка появилась на его лице, и темный смешок сорвался с его губ. Однако он быстро оставил свои мечты и вспомнил, что решил подождать и посмотреть. Обучение маленьких негодяев тому, как они должны себя вести по отношению к нему, не входило в категорию «подождем и посмотрим». Но разве можно было винить его, видя, какими медлительными кажутся ученики? Действительно ли это была его вина, если они практически умоляли его показать им, как себя вести? Конечно, нет. Тем не менее, он выбрал «подождем и посмотрим», и у него был довольно хороший контроль. Он будет придерживаться своего плана, если не произойдет что-то радикальное.
Примерно через час он почувствовал, что поезд замедлил ход, и услышал голос, раздающийся по всему поезду.
«Мы прибудем в Хогвартс через пять минут. Пожалуйста, оставьте весь ваш багаж в поезде. Его доставят в школу отдельно».
Гарри опустил свой чемодан и положил книгу в библиотеку, когда он закончил, он почувствовал, что поезд полностью остановился, и он услышал, как сотни студентов начали покидать свои купе. Не желая, чтобы его переехали перевозбужденные студенты, он оставался в своем вагоне некоторое время, ожидая, пока большинство из них не покинут поезд, чтобы он мог уйти.
Как только он вышел из поезда, он услышал крик.
«Первокурсники! Первокурсники здесь!»
Обернувшись, Гарри увидел самого большого человека, которого он когда-либо видел, его лицо едва можно было разглядеть из-за всех этих волос и бороды. Гарри подумал, что он выглядит довольно диким.
«Давай, за мной — есть еще первокурсники? Берегите себя! Первокурсники, за мной!»
Гарри очень внимательно следил за тем, куда он ступал, тропа, по которой они шли, совсем не казалась безопасной. Гигант сказал что-то, чего Гарри не услышал, но в следующую секунду Гарри услышал, как другие первокурсники издали "ооооооооо", и Гарри поднял глаза, и лишь с большим усилием ему удалось не сделать того же восклицания, что и его коллеги.
Тропа внезапно открылась на краю большого черного озера. На высокой горе с другой стороны, сверкая окнами в звездном небе, возвышался огромный замок со множеством башен и башен. Это было захватывающе, и Гарри почувствовал себя как дома.
Следуя инструкциям мужчины, Гарри сел в одну из лодок, за ним последовали два мальчика и одна девочка. Гарри показалось, что один из мальчиков и девочка сидели так далеко от другого мальчика, как только могли. Он задавался вопросом, связано ли это с тем дерьмом, которое он читал о чистоте крови, но, поскольку это не имело к нему никакого отношения, он проигнорировал это.
Следующие несколько мгновений были для Гарри не более чем смутными образами, он помнил, как пересек озеро, и профессор МакГонагалл, открывающая двери и произносящая небольшую речь о домах и семье, он также помнил призраков, появляющихся в коридоре, где они ждали. Однако единственное, что он отчетливо помнил, было то, как профессор МакГонагалл отвела их в Большой зал.
Гарри никогда не видел ничего более захватывающего. Он был освещен тысячами и тысячами свечей, которые парили в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели остальные студенты.
Профессор МакГонагалл повела первокурсников так, что они остановились в шеренге лицом к остальным студентам, затем она молча поставила перед первокурсниками табурет на четырех ножках. На табурет она положила шляпу волшебника.
Гарри с любопытством посмотрел на нее, он на самом деле не видел, что они хотели, чтобы они сделали. Однако прежде чем он успел об этом подумать, шляпа дернулась, и разрыв около полей широко раскрылся, как рот, и шляпа начала петь. Юного Плоттера передёрнуло от отвращения к артефакту.
*О, ты можешь не думать, что я красивая,
Но не суди по тому, что видишь,
Я съем себя, если ты сможешь найти
Шляпа умнее меня.
Вы можете оставить свои боулеры черными,
Ваши цилиндры гладкие и высокие,
Ведь я — Распределяющая шляпа Хогвартса.
И я могу закрыть их все.
В твоей голове ничего не скрыто.
Распределяющая шляпа не может видеть,
Так что попробуйте меня, и я вам скажу.
Там, где вам и положено быть.
Тебе, возможно, место в Гриффиндоре,
Где живут храбрые сердцем,
Их отвага, смелость и рыцарство
Выделяйте Гриффиндора;
Тебе, возможно, место в Хаффлпаффе,
Где они справедливы и верны,
Эти терпеливые хаффлпаффцы верны
И не боится труда;
Или все же в старом мудром Рейвенкло,
если у вас есть готовый ум,
Где те, кто обладает умом и ученостью,
Всегда найдут себе подобных;
Или, может быть, в Слизерине
Ты обретешь настоящих друзей,
Эти хитрые люди используют любые средства
Для достижения своих целей.
Так что дайте мне трубку! Не бойтесь!
И не волнуйтесь!
Ты в надежных руках (хотя у меня их нет)
Ведь я — Думающий Колпак! *
Как только шляпа перестала петь, весь зал начал хлопать. Гарри признал, что это был гениальный способ сортировки учеников, но это не мешало ему нервничать. Эта шляпа увидит, что у него на уме? Ему это не понравилось, совсем не понравилось. А что, если шляпа раскроет его секреты? В этом приюте произошли вещи, которые он не хотел выносить на свет, вещи, которые он сделал, которые могут считаться незаконными.
Конечно, они были всего лишь магглами, но это привлекло бы к нему больше нежелательного внимания. Если бы случилось худшее, он всегда мог бы сказать, что это была случайная магия, не было никого, кто мог бы подтвердить или опровергнуть это, практически все поверили бы ему, в конце концов, он был всего лишь ребенком, он не мог бы замучить другого сироту до безумия, пока сам был в ловушке своих худших страхов, не так ли? Нет, конечно, он не мог, в конце концов, он был всего лишь ребенком, их идеальным маленьким спасителем. Люди были действительно жалкими, пока это поддерживало их иллюзию нормальности и мира, они скорее поверили бы лжи, чем правде, даже если правда смотрела им в лицо.
Пока Гарри был погружен в свои мысли, он не заметил распределения и прежде, чем опомнился, услышал голос профессора МакГонагалл.
«Поттер, Гарри».
В Большом зале почти мгновенно воцарилась тишина, Гарри едва сдержал вздох, вся эта знаменитость его нисколько не радовала.
Не показывая никаких эмоций, он уверенным и твердым шагом направился к табурету. Не было нужды показывать другим, насколько он был обеспокоен идеей того, что кто-то заглядывает в его разум, он не хотел, чтобы кто-то заподозрил что-то неладное, не стоило, чтобы какой-то любопытный профессор задавал нежелательные вопросы.
Для большинства наблюдавших Гарри выглядел как идеальный чистокровный наследник, в нем было изящество, которого не многие могли достичь и которое большинство старых чистокровных семей пытались передать своим детям. Не один из этих чистокровных задавался вопросом, были ли слухи о том, что Гарри Поттер жил с магглами, ложью. Хотя ему было всего одиннадцать, они не могли отрицать, что он представлял собой довольно устрашающий образ. Его красота была ангельской, но когда свет от свечей падал на его волосы, они приобретали кроваво-красный блеск, а его бесстрастное лицо и королевская походка придавали ему довольно жестокий вид. Он выглядел холодным, неприкасаемым, и не один человек в Большом зале почувствовал, как холодная дрожь пробежала по их спинам.
Гарри тем временем сидел на табурете, и последнее, что он увидел, прежде чем МакГонагалл надела ему на голову шляпу, были ученики, которые начали перешептываться и пытаться получше его разглядеть.
« Хм... Что у нас тут, — услышал он голос в своем сознании, Гарри предположил, что это была распределяющая шляпа, — прошло много лет с тех пор, как я видел такой ум, как у тебя. Огромная сила и талант, интеллект выше среднего. Из того, что я видел, у тебя есть смелость бороться за то, чего ты хочешь. Ты упорно трудишься, чтобы достичь своих целей. У тебя блестящий ум, ты любишь узнавать новое и будешь использовать любые средства, чтобы добиться желаемого. Я честно думаю, что все основатели хотели бы видеть тебя в своем доме. Есть какие-нибудь предпочтения? »
Предпочтение? Они могли выбирать? Честно говоря, он об этом не думал. Гарри предположил, что это не имеет большого значения, конечно, какой бы дом он ни пошел, это определит, как люди будут его видеть, по крайней мере, поначалу, он всегда сможет изменить их восприятие себя позже, но сейчас, в какой бы дом он ни пошел, он будет ждать и смотреть. Пока его оставят в покое, он будет довольствоваться наблюдением, и только после этого он будет действовать. Так или иначе, члены дома, в который он пойдет, будут следовать его правилам.
Гарри услышал тихий смешок в своей голове.
« Понятно », — сказала Распределяющая шляпа. « Принимая во внимание то, что я увидела, я считаю, что в интересах всех, чтобы ты был... Слизерином!»
Гарри услышал, как голос распределяющей шляпы кричит «Слизерин в Большой зал», и снял шляпу с головы. Он чуть не рассмеялся, увидев лица некоторых учеников. Они смотрели на него так, словно он был корнем всего зла. Этот взгляд был ему довольно знаком, почти все в приюте смотрели на него так же.
Положив шляпу на табурет, Гарри повернулся и пошел к столу Слизерина. От его внимания не ускользнуло, что в Большом зале было совершенно тихо, даже студенты Слизерина смотрели на него с некоторым любопытством, по крайней мере некоторые из них, другие смотрели на него с презрением и чем-то похожим на ненависть.
Гарри сдержал вздох, не похоже, что некоторые студенты его нового факультета оставят его в покое. Очевидно, его план сначала понаблюдать не будет работать долго. В конце концов, это не имело значения, он разберется с этим, когда придет время, однако это его немного раздражало, ему не нравилось, когда люди вмешивались в его планы.
Профессор МакГонагалл, наконец, взяла себя в руки и позвала следующего ученика, заставив большую часть зала обратить внимание на распределение, за что он был ей благодарен.
Остальная часть распределения прошла наперекосяк, и вскоре начался пир. Гарри никогда в жизни не видел такого разнообразия еды. Студенты вокруг него разговаривали друг с другом, но они никогда не пытались завязать с ним разговор. Не то чтобы Гарри это возражало, он был в Хогвартсе не для того, чтобы заводить друзей. Однако на протяжении всего пира у него было ощущение, что за ним наблюдают, но каждый раз, когда он оглядывался, никто на него не смотрел, это было очень неприятно.
Когда пир закончился, профессор Дамблдор встал и обратился к студентам.
«Теперь, когда мы все накормлены и напоены, еще несколько слов. Я хочу сделать вам несколько объявлений в начале семестра. Первокурсникам следует помнить, что лес на территории школы запрещен для всех студентов. И некоторым нашим старшим студентам тоже стоит это помнить», — сказал Дамблдор, глядя в сторону стола Гриффиндора. «Мистер Филч, смотритель, также попросил меня напомнить вам всем, что в коридорах между уроками нельзя использовать магию. На второй неделе семестра пройдут соревнования по квиддичу. Все, кто хочет играть за свои факультеты, должны связаться с мадам Хуч.
И, наконец, я должен вам сказать, что в этом году коридор третьего этажа с правой стороны закрыт для всех, кто не желает умереть очень мучительной смертью».
Несколько учеников рассмеялись, но не многие, Гарри спросил себя, что, черт возьми, было в школе, что заставило учеников умереть в мучениях. Неважно, насколько он любопытен, его инстинкт выживания был намного сильнее, и поэтому он сделал мысленную заметку держаться как можно дальше от коридора третьего этажа. Ему нравилось быть живым, большое спасибо.
Спев ужасную песню, директор пожелал им спокойной ночи, и ученики начали покидать Большой зал. Гарри последовал за девушкой из своего дома, которая собирала первокурсников. Они пошли в подземелья и остановились перед каменной стеной. Девушка повернулась к ним лицом и объяснила.
«Вот вход в нашу гостиную. Как вы видите, это выглядит как простая стена, однако в правом верхнем углу, если вы присмотритесь, вы увидите резьбу в виде змеи, и это то, что указывает на вход. Чтобы войти, мы должны сказать пароль, он меняется каждого месяца 1-го числа. Когда вы проснетесь утром, на вашей тумбочке будет лежать кусок пергамента, он будет пустым. Чтобы появился новый пароль, вам просто нужно положить кончик своей палочки на пергамент и сказать используемый пароль, пергамент уничтожится сам собой в конце дня. Есть вопросы?»
Видя, что никто ничего не сказал, девушка повернулась к стене и сказала:
«Белладонна».
На их глазах стена отъехала в сторону, открыв вход в гостиные Слизерина.
Гарри сразу почувствовал себя как дома, комната была оформлена в черном и нескольких оттенках зеленого. Вся мебель была черного цвета, и в ней было несколько акцентов зеленого и серебряного. Стены, пол и потолок были каменными, но по всей комнате было разложено несколько ковров, что придавало ей более гостеприимный вид. В ней было два больших камина по противоположным сторонам комнаты, а одна стена была покрыта книжными полками. В комнате было несколько кушеток и кресел, а также несколько рабочих столов и стульев.
Девушка, которая привела их в общую комнату, снова повернулась к ним лицом, но на этот раз к ней присоединился мальчик.
«Добро пожаловать в Слизерин. Я Алексис Розье, а это Малкольм Линндон, мы старосты пятого курса. Если у вас есть вопросы или проблемы, приходите и поговорите с нами, если мы не знаем, как вам помочь, мы поговорим со старостами на год старше. Ваши общежития находятся за этими дверями», — сказала им Алексис, указывая на первую дверь слева от камина справа. «Это общежитие для мальчиков и девочек. У всех вас есть отдельные комнаты, и они будут вашими комнатами, пока вы не покинете Хогвартс в конце седьмого курса. Вы можете менять комнаты, как пожелаете, даже когда вы вернетесь домой на летние каникулы, комнаты не изменятся. Как я уже сказал, вы можете делать со своей комнатой все, что захотите, например, в комнатах нет окон, но если вы выучите заклинание, создающее ложные окна с искусственным видом или показывающее погоду на улице, вы сможете свободно использовать его в своей комнате. Никто не может войти в ваши комнаты без вашего разрешения, за исключением профессоров, конечно. Однако, если вы хотите добавить больше защитных или наступательных чар, вы вольны это сделать, вам просто не разрешено добавлять чары, которые убивают немедленно, кроме этого, все идет. И, наконец, я хочу, чтобы вы все собрались в общей комнате завтра в семь тридцать, чтобы мы могли отвести вас в Большой зал, мы будем делать это в течение следующих трех дней, чтобы убедиться, что вы знаете дорогу. На двери вашей комнаты будет табличка с вашим именем, вы свободны идти.
Гарри был первым у двери, которая вела в общежития; справа от коридора были комнаты мальчиков, а слева — девочек. Его дверь была последней в коридоре.
Комната была довольно спартанской; в ней была двуспальная кровать с балдахином, книжный шкаф, письменный стол и гардероб. Стены, пол и потолок были из камня, что придавало комнате довольно мрачный вид, не помогало и то, что мебель была из темного дерева. Единственное, что не было темным в комнате, это простыни и покрывало. Они были светло-серыми, а подушки светло-зелеными. Гарри подумал, что изучение заклинаний, которые изменят его комнату, будет чем-то довольно высоким в его списке дел, в конце концов, ему предстояло провести там семь лет. Была дверь, которая вела в ванную комнату, в ней была ванна с душем, и она была оформлена в серебристых и светло-зеленых тонах, Гарри нашел ее довольно роскошной по сравнению с комнатой. Будучи слишком уставшим, чтобы осматривать комнату больше, он переоделся в пижаму и лег спать, его последней мыслью перед сном было то, что он наконец-то дома.
-----------------------------------------------------------------------------------
Кабинет директора был довольно полон. Там были все профессора, участвовавшие в защите Философского камня, то есть Флитвик, Спраут, МакГонагалл, Квиррелл и Снейп, хотя Хагрид также внес свой вклад в защиту камня, он не присутствовал, потому что в его защите нечего было менять.
Однако вместо того, чтобы обсуждать защиту Камня, как предполагал Альбус, они обсуждали распределение или распределение конкретного ученика, Гарри Поттера.
Северус особенно громко высказывался по этому поводу. Альбус не знал, отрицал ли он это или действительно думал, что Гарри не сможет пойти в Слизерин. Что Альбус нашел довольно странным, учитывая, что Северус был с ним в приюте, на самом деле мальчик почти кричал «Слизерин».
«Я не верю, что этот негодяй находится в моем доме. В моем доме! »
«Правда, я никогда не думала, что доживу до того дня, когда Поттер попадет в Слизерин», — согласилась Минерва, хотя она была гораздо более сдержанной, чем ее коллега.
Филиус кивнул и закончил словами: «Полагаю, все думали, что он станет гриффиндорцем, как его родители».
«Держу пари, что этот негодяй такой же высокомерный, как и его отец. Должно быть, он думает, что владеет замком только потому, что у него есть немного славы», — воскликнул Северус.
Альбус, видя, что ситуация никуда не годится, собирался вмешаться, когда услышал смешок с полки, на которой лежала распределяющая шляпа. Это привлекло внимание всех, даже Спраут и Квиррелла, которые молчали во время разговора.
«Что смешного, Алистер?» — спросил Альбус, с любопытством глядя на шляпу.
«О, ничего, ничего», — ответил Алистер, Распределяющая шляпа. «Я просто нахожу забавным, что Северус так поражен распределением молодого Поттера, в конце концов, он ходил с вами в приют, чтобы рассказать ему о Хогвартсе».
«Дом сирот? Что значит «дом сирот»?» — воскликнула потрясенная Минерва, и она была не одна такая, другие профессора были в похожем состоянии. Все они думали, что Гарри живет с семьей, с тетей и дядей по материнской линии.
Альбус, казалось, старел прямо у них на глазах.
«Дурсли оставили Гарри в ближайшем полицейском участке, указав только его имя и дату рождения, и больше ничего. Гарри прожил в приюте практически всю свою жизнь».
«Да, и как я уже говорил», — продолжил Алистер, — «я не знаю, почему ты так удивлен, Северус. Я видел, как ты отреагировал на молодого Поттера. Только годы и еще годы окклюменции помешали тебе показать, какой шок ты испытал».
«Разумеется, я был в шоке», — почти закричал Северус. «Увидев этого негодяя, который не хотел бы этого делать, кроме того, я уверен, что он невежественный и некомпетентный негодяй».
Распределение, казалось, вздохнуло, и Альбус был уверен, что если бы у него была голова, он бы ею покачал.
«Северус, я советую тебе позволить своей ненависти ко всему, что связано с Поттером, умереть. Я не верю, что этот Поттер будет терпеть твои нападки, и я не уверен, что ты выиграешь противостояние с ним. Есть причина, по которой я отправил его в Слизерин».
Северус покраснел от гнева, а Альбус, желая предотвратить очередной взрыв со стороны своего мастера зелий, попытался перевести разговор в другое русло.
«Тогда почему вы отправили юного Гарри в Слизерин?»
Все обратили внимание на распределяющую шляпу, даже Снейп, все хотели узнать, почему Спаситель волшебного мира оказался в том же доме, откуда пришел Темный Лорд.
«Ты же знаешь, Альбус, я не могу раскрывать студенческие секреты», — ответила шляпа почти с сожалением в голосе. «Но я гарантирую, что Слизерин — лучший вариант».
«Я не прошу тебя раскрывать его секреты, Алистер. Но почему Слизерин был лучшим вариантом для Гарри? И какие были другие варианты?»
«Юный Поттер мог поступить на любой факультет. Я не говорил, что Слизерин был для него лучшим вариантом, просто это был лучший вариант».
Северус больше не мог себя контролировать и потребовал.
«Если бы было больше вариантов, то почему вы поместили его в мой дом, если это даже не самый лучший дом для него?»
Северус знал, что теряет маску, но ничего не мог с собой поделать. Поттер вызывал у него тревожное чувство, он не хотел видеть мальчика в своем доме, черт возьми, он не хотел его видеть в Хогвартсе, не говоря уже о его доме.
«Увидев, на что он способен, Слизерин оказался единственным факультетом, который сохранился более или менее нетронутым.
Если бы он поступил в Гриффиндор, как все ожидали, он стал бы идеальным Спасителем Волшебного мира..."
«Тогда какого черта ты его туда не посадил!» — воскликнул Северус, прерывая распределяющую шляпу, выглядя еще более взволнованным, чем прежде.
«Ты не слушаешь, Северус!» — закричала шляпа, удивив всех в кабинете. «Он был бы идеальным маленьким гриффиндорцем, идеальным спасителем, и когда он покинул бы эту школу, у него была бы армия, готовая сделать все, что он пожелает, и, учитывая, что он был идеальным спасителем, люди последовали бы за ним без раздумий, он мог бы сказать им, что истребление всех магглов — это правильное дело, и люди поверили бы ему. А те, кто не верили ему, были бы бессильны что-либо сделать против него. И он мог бы добиться этого довольно легко, поскольку все ожидали, что он будет спасителем, идеальным гриффиндорцем; они дали ему эту силу еще до того, как он успел попросить об этом.
Если бы я послал его в Хаффлпафф, большинство людей недооценили бы его, никто по-настоящему не считает Хаффлпаффцев угрозой, и он смог бы воспользоваться этим в полной мере. Он бы исчез на заднем плане, работал бы из тени. За семь лет у него было бы более чем достаточно времени, чтобы сделать Хаффлпаффцев преданными ему. Представьте себе армию людей, настолько преданных, что если бы он сказал им не двигаться, пока он стреляет в них « Авадой Кедаврой », они бы сделали это без задней мысли. И никто бы этого не заподозрил, потому что, предположительно, Хаффлпаффцы не опасны.
И Равенкло был бы не намного лучше, его жаждой знаний было бы очень легко манипулировать.
Слизерин — лучший факультет для нас. В Слизерине ему будет гораздо сложнее завоевать доверие других факультетов и даже своих, со всеми этими предубеждениями против нечистокровных. Однако если он добьется этого в Слизерине, я не сомневаюсь, что он будет великолепен». Алистер серьезно заключил, пытаясь показать им, насколько серьезна ситуация. Он, возможно, не сможет рассказать им, что он увидел в голове Поттера, но он мог попытаться предупредить их. Это правда, у мальчика были черты, которые позволяли ему находиться на любом из факультетов, но это не было причиной, по которой он бы преуспел в них. Причина, по которой он мог и преуспел бы в любом из них, заключалась в том, что мальчик был опытным манипулятором и хамелеоном. Он мог и хотел использовать любую ситуацию, чтобы удовлетворить свои потребности, и приспосабливаться к любой ситуации. Он делал это уже много лет, в приюте, где жил, в школе, в которую ходил, и распределяющая шляпа знала, что он сделает то же самое в Хогвартсе.
Распределяющая шляпа знала, что он сделал очень рискованную ставку. Правда была в том, что хотя Слизерин был лучшим факультетом для них, он также был идеальным факультетом для мальчика. Слизерин поможет ему усовершенствовать свои навыки, сделает его великим. Но только если мальчик сможет справиться с тем, как работает факультет Слизерин, и только если он использует весь свой потенциал, но если он это сделает, Алистер был уверен, что мир станет его игровой площадкой, а люди в нем — его марионетками. Он просто не знал, что это будет означать для волшебного мира, станет ли это его крахом или спасением?
Он предположил, что это была часть Салазара в нем, которая с нетерпением ждала, чего добьется мальчик, и часть Годрика в нем, которая пыталась предупредить тех, кто был в офисе, об опасности, которую мог представлять мальчик. Он надеялся, что этого будет достаточно. Но он существовал тысячу лет, и он знал, как думает большинство людей. Он просто надеялся, что на этот раз они докажут, что он неправ. Однако он не был доказан, и если бы он мог, он бы упал на полку, когда услышал, что сказала Помона.
«Ему всего одиннадцать. Конечно же...»
И он обвинил ту часть себя, которая была Хельгой, в том ответе, который дал.
«Я не говорю, что это его планы. Я просто говорю, что у него есть возможность сделать это. Но это ничего не значит, у Альбуса есть возможность наложить смертельное проклятие, но это не значит, что он это сделает. То, что у кого-то есть возможность сделать что-то, не означает, что он это сделает. Ты права, Помона, сейчас он всего лишь одиннадцатилетний мальчик, который хочет научиться магии».
Почти все профессора заметно расслабились, когда Распределяющая шляпа сказала это, и она, конечно же, была права, если у кого-то есть способность что-то сделать, это не значит, что он это сделает.
Альбус и Северус, однако, обменялись взглядами, они будут следить за Поттером. Встреча в приюте была еще свежа в их памяти, и в отличие от других профессоров они видели настоящий страх в глазах миссис Браун. Они не были уверены, хотят ли они знать, какой одиннадцатилетний ребенок способен вызвать такой взгляд в чьих-то глазах.
Никто не заметил выражения лица профессора Квиррелла, показывающего, насколько он был заинтригован тем, что услышал о Мальчике-Который-Выжил, предполагаемом Спасителе Волшебного мира.
Альбус снова привлек внимание к Философскому камню, причине их присутствия там, и слова, произнесенные распределяющей шляпой, вскоре были забыты всеми в кабинете, за исключением троих. Каждый из них задавался вопросом, как же пройдет год, с молодым слизеринцем в стенах школы.