Небытие

PG-13
Завершён
101
24
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
159 страниц, 63 817 слов, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
101 Нравится 671 Отзывы 10 В сборник

Часть 12. Нежелательное внимание

Настройки
Энни не была уверена, что ее вежливый отказ от предложения руки и сердца (хотя последнее открыто не было заявлено, но, судя по поведению Генри, подразумевалось, как часть целого) будет для него убедительным. Это нашло подтверждение в ближайшую субботу, когда они отправились на рынок. Миссис Робинсон осталась дома под предлогом бессонной ночи, которая требовала от нее восполнения недополученного отдыха, что крайне необходимо для людей ее возраста с подорванным здоровьем. Её выразительный взгляд не оставлял сомнений в том, кто являлся тому причиной. В очередной раз виновник сего упрямо проигнорировал открытый намек матери. По дороге к рынку Энни обратила внимание на небольшой магазин со скромной витриной, где на стеллаже были выставлены книги, а вывеска над входом гласила: "Книжный магазин". Как она его не заметила раньше? У Энни возникло острое желание зайти в него, уже представляя, что она увидит внутри. Несмотря на занятость в течение днем ,по вечерам единственным развлечением для нее оставались регулярные прогулки в саду, иногда вместе с миссис Робинсон. - Генри,-обратилась Энни к Генри, чувствуя неловкость от того, что приходилось просить его: - Можно на обратном пути здесь остановиться?- и поспешила добавить:- На несколько минут всего. Генри обернулся и в недоумении поднял бровь: - Зачем? - Книжный магазин. Я люблю читать. Хочу посмотреть, что здесь есть. - Хорошо.- И отвернулся. Торговля проходила бойко, и уже к полудню можно было возвращаться. Грейс, которая обычно была среди первых покупателей, к удивлению Энни на сей раз появилась одной из последних ближе к завершению торговли. После недавнего разговора с Генри Энни не представляла, как теперь будут развиваться отношения между ними. Но Генри вел себя, как обычно, поддерживал непринужденный разговор, и казалось, что ничего не произошло. Заметив, что он стал собираться, Грейс неожиданно предложила: --Наша кухарка сегодня приготовила вкуснейший пирог с почками. Матушка приглашает вас заехать к нам на ланч. - Благодарю, Грейс, за приглашение. Передайте миссис Томрсон благодарность от нас с матушкой. К сожалению, сегодня не получится. Миссис Робинсон будет беспокоиться, если мы задержимся. Она нас ждет. Энни отметила реакцию Грейс на отказ от приглашение. Ее явно задели слова "Мы", "Нас" и она переключила внимание на Энни. -Дорогая Энни, думаю, Вам не доставляет радости все время проводить на ферме. Я Вас практически не вижу в городе. Знаете, по воскресеньям здесь проводят Barn Dances, бывает очень весело- музыка, танцы, знакомство с новыми людьми. Генри,- обратилась она к нему,-почему Вы держите мисс ...- она запнулась,-простите, нас полностью не представили. - Мисс Робинсон,-за Энни быстро ответил Генри, до этого стоящий с бесстрастным лицом.- Энни - моя троюродная сестра со стороны отца. Энни- это мисс Томпсон. Обе барышни улыбнулись друг другу, признавая завершение официального знакомства и Грейс продолжила: - мисс Робинсон дома. Вам следует появляться в нашем местном обществе. -Это уже относилось к Энни. Энни только рот открыла, как Генри опять перехватил инициативу. - Миссис Робинсон еще недостаточно здорова, поэтому сейчас Энни больше времени проводит дома, чтобы быть с ней рядом. - Ах, да, я уже не видела вашу матушку недели три! Надеюсь, что вы сможете хоть ненадолго выбраться из дома, чтобы немного развеяться. Все это время Грейс глаз не сводила с Энни, изучая ее. - Все эависит от миссис Робинсон,- Генри закончил тему и начал собираться. Грейс сложила покупки в корзину, мило попрощалась и, наконец, удалилась. У Генри настроение заметно испортилось. Энни тоже едва сдерживалась от переполнявшего ее негодования. За все время разговора Генри не давал ей рта раскрыть!Как будто она манекен безголосый или полный недоумок. Они молча закончили сборы, сделали необходимые покупки и направились в обратный путь. Энни не собиралась напоминать о книжном магазине, но Генри не забыл ее просьбу. Подъехав к магазину, он остановил лошадь и, обернувшись к Энни, спокойно предупредил: - Постарайся не задерживаться. В небольшом магазине Энни охватило странное ощущение дежавю: нечто подобное происходило с ней в прошлом: в подобное место она любила захаживать, однако, с ним также связаны тревожащие воспоминания. Но в этом помещении ничего страшного не было. Она увидела полки с книгами, конторку, за которой находился пожилой человек в пенсне, пару стульев для посетителей перед небольшим столиком, где можно было полистать полюбившуюся книгу, а главное- запах типографской краски, который не смог подавить слегка сладковатый запах старых книг, выставленных на отдельной полке, мимо которой она проходила. Джейн Остен, Шарлотта Бронте, Чарльз Диккенс., Джером К. Джером. Фамилии были ей смутно знакомы за исключением последней. Она достала последний том, слегка нарушив стройную линейку книг. " Трое в лодке, не считая собаки" прочла назваение и услышала за спиной голос хозяина магазина, который в это время подошел к ней. - Хороший выбор, мисс. Получите удовольствие, если хотите совместить юмор, приключения и историю. Не пожалеете . А что Вас интересует? Возможно, я смогу Вам помочь в выборе. Энни испытала неловкость- денег у нее не было. В этот момент дверь отворилась, и в магазин вошел Генри. Он деловито подошел к Энни и коснулся ее плеча: - Дорогая, ты уже выбрала? Нам нужно спешить. Энни удивилась, но виду не подала и протянула книгу Генри. Он, не глядя, передал ее хозяину,-"Заверните", расплатился и они вышли из магазина: Энни впереди, Генри следовал за ней. В повозке он передал сверток Энни. -Надеюсь, ты не заменишь свои прогулки по вечерам сидением в комнате за книгой при свечах. И это не отразится на завтраках и обедах. -Обещаю, что завтраки и обеды будут поданы вовремя, и на их качестве не отразятся приключения трех джентельменов вместе с собакой в лодке по Темзе.-Торжественно заявила Энни, забыв про ранее нанесенную ей обиду. Она не ожидала такого подарка от Генри и была удивлена и благодарна. - Читать можно и днем в саду, - улыбнулась.-Благодарю за чудесный подарок. Генри хмыкнул и, повернувшись к ней, неожиданно добавил: - Будет о чем поговорить, когда я составлю тебе компанию во время прогулок. Энни эта новость не обрадовала. Генри- хороший, добрый человек, но то ,как стали меняться их отношения, не могло не беспокоить. Она этого не хотела и страшилась последствий. Генри не забывал о своем предложении и ожидал от нее решения, которое она не могла принять. В очередной раз почувствовала себя в клетке- безопасно внутри, даже дверь наружу открыта, но тесно ей там, вырваться хочет на волю, где свет, солнце, и простор, но незримые узы не отпускают. Энни промолчала, и до самого дома ни слова больше не было произнесено. У себя в комнате она сразу развернула пакет, достала книгу,скинула туфли, не переодеваясь, забралась с ногами на кровать, села, облокотившись на подушки и, закрыв глаза, провела рукой по обложке. Ее накрыло знакомое ощущение покоя, комфорта и безопасности, которое пришло из другой жизни, где можно было сидеть в беседке в саду с раскрытой книгой в руке и погружаться в иной мир- мир приключений и романтических отношений, перемещаться в разные города и страны, впитывать новые знания. Интересно, у Генри есть книги? В его комнате Энни никогда не была и читающим его тоже не замечала. Она открыла глаза, вздохнула и, устроившись поудобней, наугад раскрыла книгу и прочла абзац в середине страницы. "Как- то раз я зашел в библиотеку Британского музея, чтобы навести справку о средстве против пустячной болезни, которую я где- то подцепил,-кажется, сенной лихорадки. Я взял справочник и нашел там все, что мне было нужно, а потом от нечего делать начал перелистывать книгу, просматривая то, что там сказано о разных других болезнях. Я уже позабыл, в какой недуг я погрузился раньше всего,- знаю только, что это был какой- то ужасный бич рода человеческого- и не успел я добраться до середины перечня " ранних симптомов", как стало очевидно, что у меня именно эта болезнь. Несколько минут я сидел, как громом пораженный, а потом с безразличием отчаяния принялся переворачивать страницы дальше. Я добрался до холеры, прочел о ее признаках и установил, что она мучает меня уже несколько месяцев, а я об этом даже не подозревал. Мне стало любопытно: чем же я еще болен?" Энни тихонько прыснула от смеха и с сожалением закрыла книгу. Она к ней вернется вечером. Быстро переоделась и пошла на кухню помогать миссис Робинсон..

***

В тот же день произошло еще одно событие. Было около пяти часов, и Энни вместе с миссис Робинсон накрывали в гостиной стол для послеполуденного чаепития, когда к калитке подкатила коляска, из которой вышли две дамы. Миссис Робинсон первой заметила их из окна и взволнованно позвала Генри, кто только-что появился в гостиной. - Посмотри, кто к нам приехал! Генри подошел к окну и при виде двух женщин, направляющихся к дому, что-то пробормотал сквозь зубы. По его выражению стало понятно- это было неизвестное Энни английское ругательство. Проходя мимо, Генри скомандовал: - Поставьте еще два прибора, -и добавил вполголоса: "Будь осторожна в разговоре. Чем меньше будешь говорить- тем лучше". И вышел встречать незваных гостей. Вскоре в гостиную важно вплыла моложавая женщина , точный возраст которой было трудно определить: выглядела она лет на сорок, хотя вполне возможно, что уже перевалила за сорок пять. В ней Энни безошибочно признала миссис Томпсон, мать Грейс- те же светло- русые кудряшки, кокетливо выбивающиеся из-под шляпки, голубые глаза, пышная грудь. По фигуре почтенной матроны можно было уверенно предположить, как будет выглядеть Грейс в ее возрасте. За ней следовали Генри и Грейс .Грейс щебетала, улыбалась и чувствовала себя, как дома. Генри, казалось, внимательно слушал, слегка склонившись к ней. Увидев миссис Робинсон , Грейс поспешила к хозяйке дома. - Миссис Робинсон, сегодня я узнала, что Вы все еще плохо себя чувствуете, и мы, как старые друзья, не могли не приехать, чтобы узнать, нужна ли помощь. Миссис Робинсон, хотя и была удивлена, но, как хорошая хозяйка , удержалась от неуместного в данной ситуации вопроса : "А в чем заключается мое плохое самочувствие?" и поблагодарила за внимание и заботу. -Мне уже стало лучше. Просто Генри очень заботится о моем здоровье и старается чрезмерно меня оберегать. Я очень рада, что Вы нас навестили. И вовремя. Чай готов. На столе уже стояло большое блюдо с сэндвичами: с ветчиной,сыром, огурцами. Рядом- блюдо поменьше, на котором были разложены сладкие сконы. - Надеюсь, моему мясному пирогу тоже найдется место.- Миссис Томрсон протянула коробку со своим подарком. Миссис Робинсон передала коробку Марте, которой выпала честь прислуживать за столом, и вскоре аппетитный пирог оказался на почетном месте в центре. Гостей пригласили за круглый стол, благодаря которому присутствующие разместились довольно близко друг от друга, что было удобно для участия всех в беседе. По одну сторону от хозяйки дома сидела миссис Томпсон, по другую- Грейс; рядом с Грейс устроился Генри, а Энни досталось место между ним и миссис Томпсон. Марта разлила всем ароматный чай и удалилась. Между обеими матронами царили приязнь и взаимопонимание. Грейс рассказывала о своем кузене Роберте, который жил в Гилдфорде и учился в Суррейском университете. Он приехал в гости на неделю и пригласил ее с ответным визитом. Грейс была в восторге от города, где она уже неоднократно бывала, однако отметила, обращаясь именно к Генри, что она не привыкла к суете больших городов и чувствовала себя гораздо лучше дома. Вторым объектом ее внимания оставалась Энни, и она вернулась к теме, которая казалась уже закрытой. - Раз миссис Робинсон чувствует себя лучше , вы отпустите Энни завтра в город на танцы? И Роберт с удовольствием к нам присоединится. Будет весело, я думаю, Энни, Вам понравится. Нельзя же все время дома сидеть! Энни надоело играть роль немой куклы и она сама ответила: -Благодарю, Грейс,за приглашение. Я подумаю. После чаепития Генри с Грейс ушли в сад, миссис Робинсон с миссис Томпсон перешли на диван, переключившись на городские сплетни, а Энни извинилась и ушла к себе. То, что произошло в этот день, напомнило о ее шатком положении и туманном будущем. Если на рынке удавалось избегать разговоров и излишнего любопытства окружающих, то первая встреча в узком кругу показала, насколько она не подготовлена отвечать на вопросы не только о прошлом. Она не хотела появляться в обществе, особенно теперь, когда ее положение станет для всех очевидным в ближайшее время. Энни сидела, погруженная в нерадостные размышления, когда ее маленькое чудо напомнило о себе легким шевелением. -У нас все будет хорошо,- повторила Энни, успокаивая себя и малыша, для большей убедительности нежно поглаживая живот и тихонько напевая мелодию без слов. Она слышала, как провожали гостей, но выходить из комнаты не было никакого желания. Пока было светло, она читала , удобно устроившись на кровати, а когда стемнело, какое- то время продолжила за столом при свечах. Хозяин книжного магазина был прав- повествование о приключениях трех приятелях и их четырехлапого спутника было действенным лекарством от хандры. Никто ее не побеспокоил, и когда Энни, довольная тем, как провела вечер, расчесывала волосы перед сном, в дверь постучали. Удивленная Энни накинула халат и открыла дверь. -Генри? Что случилось? Он вошел и молча прикрыл дверь..
101 Нравится 671 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (12)