Истина, сказанная в море лжи. Часть 1

Перевод
G
Завершён
47
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
651 страница, 266 752 слова, 110 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 12 Отзывы 25 В сборник

Глава 95: Интересная военная речь

Настройки

Трогательная речь Реи,

Смех Аннабет звучит свободно,

Рея идет к реке.

***

      Единственной, кто радовался спящему городу, была миссис О'Лири.       Они обнаружили ее, поглощающей хот-доги у перевернутого ларька, в то время как ее владелец свернулся калачиком на тротуаре и пососал большой палец.       Аргус ждал их с сотней широко открытых глаз. Он ничего не сказал. Он никогда ничего не говорит, потому что у него глазное яблоко на языке, его лицо ясно показывало, что он в шоке.       Рея рассказала ему эту новость, и Аргус закатил глаза от отвращения, что выглядело довольно психоделично, поскольку заставило все его тело содрогнуться.       —Тебе лучше вернуться в лагерь, — сказала ему Рея. — Охраняй его как можно лучше.       Он указал на меня и вопросительно приподнял бровь.       —Я остаюсь.       Аргус кивнул, как будто этот ответ его удовлетворил. Он посмотрел на Аннабет и нарисовал пальцем в воздухе круг.       —Да, — согласилась Аннабет. —Я думаю, пришло время.       Аргус порылся в кузове своего фургона. Он достал бронзовый щит и передал его Аннабет. Он выглядел довольно стандартным — тот же круглый щит, который они всегда использовали в «Захвате флага». Но когда Аннабет положила его на землю, отражение на полированном металле изменилось с неба и зданий на Статую Свободы — которая и близко не стояла к ним.       —Вот это да!       —Одна из идей Дедала, — сказала Аннабет. —Я попросила Бекендорфа сделать это раньше...       Она взглянула на Силену, затем искоса посмотрела на Рею.       —Эм, в любом случае, щит преломляет солнечный или лунный свет из любой точки мира, создавая отражение. Вы буквально можете увидеть любую цель под солнцем или луной, пока на нее падает естественный свет. Смотрите.       Они столпились вокруг, пока Аннабет концентрировалась. Изображение сначала увеличивалось и вращалось, тошнота просто наблюдала за ним. Они были в зоопарке Центрального парка, затем проехали по Восточной 60-й, мимо Bloomingdale's, затем повернули на Третью авеню.       —Ого, — сказал Коннор Столл. —Назад. Увеличьте масштаб прямо здесь.       —Что? — нервно спросила Аннабет. —Ты видишь захватчиков?       —Нет, прямо там — Dylan's Candy Bar.— Коннор ухмыльнулся брату. —Чувак, он открыт. И все спят. Ты думаешь о том же, о чем и я?       Рея ударила его по голове плоской стороной своего трезубца, заставив мальчика увидеть звезды.       —Сосредоточься!       —О, спасибо! — сказала Кэти Гарднер Рее. Она говорила как ее мать, Деметра. Затем она повернулась к Коннору. —Это серьезно. Ты не будешь грабить кондитерскую посреди войны!       —Извините, — пробормотал Коннор, массируя голову, но в его голосе не было слышно особого стыда.       Аннабет провела рукой перед щитом, и появилась еще одна сцена: шоссе Франклина Делано Рузвельта, вид на парк Лайтхаус через реку.       —Это позволит нам увидеть, что происходит в городе, — сказала она. —Спасибо, Аргус. Надеюсь, мы увидим тебя снова в лагере… когда-нибудь.       Аргус хмыкнул. Он бросил на Рею взгляд, который явно означал «Удачи; она тебе понадобится» , затем забрался в свой фургон. Он и два водителя-гарпии свернули, петляя между скоплениями простаивающих машин, загромождавших дорогу.       Риа свистнула, зовя миссис О'Лири, и она прибежала.       —Эй, девочка, — сказала Рея. —Ты помнишь Гроувера? Сатира, которого мы встретили в парке?       —Гав!       —Мне нужно, чтобы ты нашел его, иди.       Миссис О'Лири дала ей неряшливый мокрый поцелуй, который показался мне излишним. Затем она умчалась на север.       Поллукс и Кастор присели рядом со спящим полицейским.       —Я не понимаю. Почему мы тоже не заснули? Почему только смертные?"       Кастор ударил полицейского по лицу с такой силой, что это заставило бы кого угодно вздрогнуть, но тот не проснулся.       —Ого, он в отключке.       —Это огромное заклинание, — сказала Силена Борегард. —Чем сильнее заклинание, тем легче ему противостоять. Если вы хотите усыпить миллионы смертных, вам придется наложить очень тонкий слой магии. Усыпить полубогов гораздо сложнее.       Все посмотрели на нее.       Силена покраснела.       —Я не трачу все свое время на гардероб.       —Рея, — позвала Аннабет. Она все еще смотрела на щит. —Тебе лучше это увидеть.       На бронзовом изображении был изображен пролив Лонг-Айленд около Ла-Гуардиа. Флотилия из дюжины катеров мчалась по темной воде к Манхэттену. Каждая лодка была заполнена полубогами в полных греческих доспехах. На корме ведущей лодки на ночном ветру развевалось пурпурное знамя с черной косой.       —Просканируйте периметр острова.       Аннабет перенесла сцену на юг, в гавань. Паром Статен-Айленд рассекал волны около острова Эллис. Палуба была забита драценами и целой стаей адских гончих. Перед кораблём плавала стая морских млекопитающих.       —Телехины…       Сцена снова изменилась: берег Джерси, прямо у входа в туннель Линкольна. Сотня разнообразных монстров маршировала мимо полос остановленного движения: гиганты с дубинками, разбойные циклопы, несколько огнедышащих драконов и, просто для пущего эффекта, танк Шерман времен Второй мировой войны, расталкивающий машины со своего пути, когда он въезжал в туннель.       Аннабет нахмурилась.       —Странно. Насколько я могу судить по этим фотографиям, Манхэттен полностью спит. А вокруг острова есть радиус в пятьдесят миль, где время течет очень, очень медленно. Чем ближе к Манхэттену, тем оно медленнее.       —Кронос замедляет время, но у него недостаточно сил, чтобы сделать это в одиночку, здесь действует магия.       —Геката, возможно, помогает, — сказала Кэти Гарднер. —Посмотрите, как машины все сворачивают с выездов с Манхэттена, словно они получают подсознательное сообщение повернуть назад.       —Я не знаю.— Аннабет звучала очень расстроенной. Она ненавидела незнание. —Но каким-то образом они окружили Манхэттен слоями магии. Внешний мир может даже не понять, что что-то не так. Любой смертный, приближающийся к Манхэттену, замедлится настолько, что не будет знать, что происходит.       —Как мухи в янтаре, — пробормотал Джейк Мейсон.       Аннабет кивнула.       —Мы не должны ожидать никакой помощи.       Полубоги выглядели ошеломленными и напуганными. Щит показал им по крайней мере три сотни врагов на пути. Их было сорок. И они были одни.       —Мы удержим Манхэттен.       Силена потянула свою броню.       —Эм, Рея, Манхэттен огромен.       —И мы все равно это сделаем.       —Она права, — сказала Аннабет. —Боги ветра должны удерживать силы Кроноса подальше от Олимпа по воздуху, поэтому он попробует наземную атаку. Нам нужно отрезать входы на остров.       —У них есть лодки, — отметил Майкл Ю.       Рея улыбнулась.       —Я позабочусь о лодках.       Майкл нахмурился.       —Как?       —Просто предоставь это мне, — сказала Рея. —Мосты и туннели сейчас для нас в приоритете. Майкл, отведи домик Аполлона к мосту Уильямсбург. Кэти, домик Деметры едет по туннелю Бруклин-Бэттери. Вырасти в туннеле кусты колючек, ядовитый плющ и любые растения, которые могут убить их. Делай все, что должен, Коннер, возьми половину домика Гермеса и прикрой Манхэттенский мост. Трэвис, возьми другую половину и прикрой Бруклинский мост. И никаких остановок для грабежей или мародерства!       —Ой! — заныли все в каюте Hermes.       —Силена, отвези команду «Афродиты» в туннель Квинс-Мидтаун.       —О, боже мой», — сказала одна из ее сестер. —Пятая авеню нам так по пути! Мы могли бы докупить аксессуары, а монстры, типа, ненавидят запах Givenchy.       —Никаких задержек, те, кто умеет использовать чары и проклятия, не сдерживаются, потому что враг этого не сделает, снимайте им головы стильно, пока вы это делаете, и... надушите их, если считаете, что это сработает.       Шесть девочек-Афродит и два мальчика от волнения поцеловали ее в щеку.       —Ладно, хватит! — Она оттолкнула их в сторону. —Туннель Холланда. Джейк, веди туда домик Гефеста. Используй греческий огонь, ставь ловушки. Все, что у тебя есть. Бомби их, пока не останется ничего.       Он ухмыльнулся.       —С радостью. Нам нужно свести счеты. За Бекендорфа!       Вся кабина одобрительно взревела.       —Мост на 59-й улице, Малкольм, сядь в домик Афины и по пути активируй план двадцать три, как тебе показывала Аннабет. Оставайся в этой позиции.       —Ты понял.       —Я пойду с Реей, — сказала Аннабет. —А потом мы присоединимся к тебе или пойдем туда, где мы нужны.       Кто-то в конце группы сказал:       —Никаких отвлечений, вы двое.       Раздались смешки.       —Мы не такие, — без капли смущения ответила Аннабет.       Рея наклонилась, подняла BlackBerry какой-то храпящей женщины и бросила его Силене.       —Оставайтесь на связи с помощью мобильных телефонов. Вы все знаете номер Аннабет, если мы вам понадобимся, возьмите любой телефон и позвоните нам. Воспользуйтесь им один раз, выбросьте его, затем одолжите другой, если понадобится. Это должно усложнить задачу монстрам определить наше местонахождение, — сказала Рея.       Все ухмыльнулись, как будто эта идея им понравилась.       Трэвис прочистил горло.       —Э-э, если мы найдем действительно хороший телефон...       —Нет, ты не можешь оставить его себе, а если оставишь, я обыщу твои карманы и уничтожу эту штуку у тебя на глазах, — сказала Рея.       —О, да ладно.       —Подожди, Рея, — сказал Джейк Мейсон. —Ты забыла про туннель Линкольна.       Рея улыбнулась.       И тут с другой стороны улицы раздался женский голос:       —А что, если вы предоставите это нам?       Группа из тридцати девушек-подростков пересекла Пятую авеню. Они были одеты в белые рубашки, серебристые камуфляжные штаны и армейские ботинки. У всех были мечи на боку, колчаны за спиной и луки наготове. Стая белых лесных волков кружила у их ног, и у многих девушек на руках были охотничьи соколы.       У девушки во главе были торчащие черные волосы и черная кожаная куртка. На голове у нее был серебряный обруч, как у принцессы, который не сочетался с ее серьгами-черепами или футболкой Death to Barbie, на которой была изображена маленькая кукла Барби со стрелой в голове.       —Талия! — воскликнула Аннабет.       Дочь Зевса усмехнулась.       —Охотники Артемиды, явились на службу.       Повсюду были объятия и приветствия... или, по крайней мере, Талия была дружелюбна. Другие Охотники не любили находиться рядом с кемперами, особенно с мальчиками, но они не стреляли ни в кого из них, что для них было довольно теплым приемом.       —Зоя, как ты? — спросила Рея охотницу.       —Достаточно хорошо. Я вижу, что ты не сильно изменилась, но ты стала выше, — улыбнулась Зои.       —Бронзовая тиара? — зеленоглазая девушка приподняла бровь, увидев тиару Зои.       —Да, теперь, когда Талия заняла место лейтенанта, я стала ее правой рукой, — объяснила она.       —О, это имеет смысл! Теперь у тебя также вдвое больше охотников, приятно это видеть.— Она помахала Талии. —Привет, Талия! Есть что рассказать старым друзьям?       Она рассмеялась.       —Найдется! Держу пари, мои приключения были опаснее твоих, Джексон.       —Если только ты их сама запутала, — улыбнулась Рея.       —Когда все это закончится, ты, Аннабет и я: чизбургеры и картошка фри в том отеле на Западной 57-й улице, — предложила Талия.       —Хорошо, и спасибо вам.       Она пожала плечами.       —Эти монстры не поймут, что их поразило. Охотники, выдвигайтесь!       Она хлопнула по своему серебряному браслету, и щит Эгида принял полную форму. Золотая голова Медузы, отлитая в центре, была настолько ужасна, что все обитатели лагеря отступили. Охотники двинулись по проспекту, за ними следовали их волки и соколы, и возникло чувство, что туннель Линкольна теперь будет в безопасности.       —Слава богам, — сказала Аннабет. —Но если мы не перекроем реки для этих лодок, охрана мостов и туннелей будет бессмысленной.       —Хм.       Все участники лагеря были мрачны и полны решимости.       —Слушайте все сюда! — позвала их Рея. — Неважно, сколько монстров нападет на вас. Сражайтесь храбро, не проявляйте жалости к противостоящим нам полубогам, ибо они этого не сделают! Каждый из вас — герой, и сегодня вы докажете это не миру, а самим себе! Это момент, к которому нас готовили, момент, к которому мы готовились всю свою жизнь. Помните о своей подготовке, верьте в свои силы и, самое главное, верьте друг в друга. Пусть наши враги трепещут от звука нашего боевого клича, ибо сегодня мы восстаем как чемпионы, как защитники Олимпа!       Она ударила концом трезубца по полу.       —За Олимп!       Они закричали в ответ, и их сорок голосов эхом отразились от зданий Мидтауна. На мгновение это прозвучало храбро, но быстро замерло в тишине десяти миллионов спящих ньюйоркцев.       Аннабет и Рея подошли к красной «Веспе», где спал курьер.       —Ты подготовил эту военную речь? — внезапно спросила Аннабет.       —…Нееет, — Рея помедлила, прежде чем ответить, и одновременно вытащила спящего мужчину из скутера.       —О, боже, ты подготовила военную речь! — рассмеялась Аннабет.       Черноволосая девушка покраснела от смущения.       —Заткнись!       —Ты будешь идеальным генералом, — сказал Аидоней.       —Ладно, и ты тоже! Тсс! Мне сейчас стыдно, мы поговорим об этом после войны, но сейчас? Пожалуйста, эта речь была отвратительной! Я не могу поверить, что я вообще это сказала!       —К этому привыкаешь , — сказал Посейдонас.       —…И ты туда же?       Рея ехала с Аннабет позади нее, держащей ее за талию. Они зигзагом ехали по Бродвею, и их двигатель гудел в жутком спокойствии. Единственными звуками были редкие звонки мобильных телефонов — как будто они звали друг друга, как будто Нью-Йорк превратился в гигантский электронный вольер.       Их продвижение было медленным. Время от времени они натыкались на пешеходов, которые засыпали прямо перед машиной, и они отодвигали их, просто чтобы быть в безопасности. Однажды они остановились, чтобы потушить загоревшуюся тележку торговца крендельками. Через несколько минут им пришлось спасать детскую коляску, которая бесцельно катилась по улице. Оказалось, что в ней не было ребенка — просто чей-то спящий пудель. Они благополучно припарковали ее в дверном проеме и продолжили путь.       Они проезжали мимо парка Мэдисон-сквер, когда Аннабет сказала:       —Остановись.       Рея остановилась посреди Восточной 23-й. Аннабет спрыгнула и побежала к парку. К тому времени, как она догнала ее, она уже смотрела на бронзовую статую на постаменте из красного мрамора.       Чувак сидел в кресле, скрестив ноги. Он был одет в старомодный костюм — в стиле Авраама Линкольна — с галстуком-бабочкой, длинными фалдами и прочим. Под его креслом была свалена куча бронзовых книг. В одной руке он держал перо, а в другой — большой металлический лист пергамента.       —Уильям Х. Сьюард.       —Он был губернатором Нью-Йорка. Мелкий полубог — сын Гебы, я думаю. Но это не важно. Меня волнует статуя, — сказала Аннабет.       Она забралась на скамейку в парке и осмотрела основание статуи. Вскоре на её лице появилась улыбка.       —Оказывается, большинство статуй в городе — автоматы. Дедал поставил их здесь на случай, если ему понадобится армия.       Она нажала на носок сапога Сьюарда, и статуя встала, держа перо и бумагу наготове.       —Привет, Уильям.       —Мориарти, — добавила Рея ради внутренней шутки.       —Мориарти... Ой, заткнись, — сказала Аннабет Рее.       Статуя наклонила голову, глядя на них пустыми металлическими глазами. Аннабет прочистила горло.       —Здравствуйте, э-э, губернатор Сьюард. Последовательность команд: Дедал Двадцать три. Защитить Манхэттен. Начать активацию.       Сьюард спрыгнул со своего постамента. Он ударился о землю так сильно, что его ботинки потрескались на тротуаре. Затем он с грохотом помчался на восток.       —Он, наверное, разбудит Конфуция, — предположила Аннабет. —Дело в том, что они будут будить друг друга, пока все не активизируются.       Затем в вечернем небе взорвался шар зеленого света. Греческий огонь, где-то над Ист-Ривер.       —Пошли, — сказала Рея. И они побежали к Веспе.       Они припарковались возле Бэттери-парка, в нижней части Манхэттена, где реки Гудзон и Ист-Ривер сливаются и впадают в залив.       —Подожди здесь, — сказала Рея Аннабет.       —Рея, ты не должна идти одна.       —Ты научилась дышать под водой?       Она вздохнула.       —Иногда ты такая раздражающая.       —Спасибо! Я отношусь к своей работе очень серьезно! — ухмыльнулась Рея.       Аннабет невозмутимо вздохнула.       —Просто будь осторожна. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.       —Сейчас вернусь! — замерла Ри. —Прежде чем я сяду, когда Майкл позвонит тебе, скажи ему, что как только я доберусь до моста, чтобы они все полностью перешли на новый уровень.       Она не стала дожидаться ответа Аннабет, спустилась по берегу и вошла в воду. Она нырнула в мрак и пошла ко дну. Она нашла место, где течение двух рек казалось равным — где они встречались, образуя залив.       —Хм, интересно, кому бы мне отдать этот песочный доллар, было бы обидно, если бы он пропал зря~, — сказала девушка очень грустным голосом. —Может, мне стоит выбросить его в Ист-Ривер? О, я думаю, река Гудзон подойдет лучше~       Вода внезапно замерцала.       И действительно, перед ней появились две гигантские фигуры. Сначала это были просто темно-коричневые колонны ила, более плотные, чем вода вокруг них. Затем у них выросли ноги, руки и хмурые лица.       Существо слева выглядело пугающе похожим на телехина. Его лицо было волчьим. Его тело было смутно похоже на тюленье — гладкий черный с ластами на руках и ногах. Его глаза светились радиационно-зеленым. Чувак справа был более гуманоидным. Он был одет в тряпки и водоросли, в кольчуге из бутылочных крышек и старых пластиковых держателей для шести банок. Его лицо было покрыто пятнами от водорослей, а борода заросла. Его глаза были темно-синими.       Глаза обоих были прикованы к ежу.       —Это мое! — сказал Ист. —Дай сюда, малыш!       —Забудь об этом! — сказал Хадсон. —Этот песчаный доллар мой! Убери свои отвратительные волчьи лапы!       —Какого черта ты мне только что позвонил? Ты себя видел? Ты отвратительный!       Мужчины. Рея закатила глаза, когда они начали рвать друг друга на части.       —Достаточно! Вы оба! Теперь послушайте, что я скажу: армия Кроноса вторгается в Манхэттен.       —Ты думаешь, мы этого не знаем? — спросил Ист. —Я прямо сейчас чувствую его лодки. Они почти пересекли.       —Ага, — согласился Хадсон. —У меня тоже есть несколько грязных монстров, пересекающих мои воды.       —Я хочу, чтобы вы утопили их и потопили их лодки.       —А почему мы должны? — проворчал Хадсон. —Итак, они вторгаются на Олимп. Какое нам дело?       Рея надулась.       —Ну что ж, думаю, этот песочный доллар в конце концов пропадет даром~ стыдно.       —Подожди! Подожди! Не слушай этого идиота! Ты ведь дочь Посейдона, верно? — быстро сказал Ист. —Я обещаю, что ни один из отбросов Кроноса не переправится через Ист-Ривер.       Хадсону это не понравилось.       —Забудь об этом, — сказал Хадсон. —Дай мне этот песочный доллар, если ты не хочешь, чтобы я позволил всем этим кораблям пересечь Гудзон.       —…Кто сказал, что у меня только один песочный доллар? — улыбнулась Рея, вытаскивая из-под рубашки еще один песочный доллар.       Самое забавное в песчаных долларах то, что их так легко сделать, что можно подумать, что это какая-то сложная формула или что-то в этом роде.       Их легко приготовить, просто требуется очень много времени, чтобы они оказали желаемый очищающий эффект, вот и все.       Посейдонас может создать несколько чар прямо на месте, но он никогда не позволит ей ими воспользоваться, ведь он твердо верит в принцип «учись и практикуйся, пока не добьешься успеха». Он научил ее, как их делать, когда она попросила, и показал ей.       Как их сделать?       Возьмите мертвого ежа (их много на пляже), затем плывите в самое глубокое место в море, какое только сможете найти. Чем глубже, тем лучше, поскольку чем глубже море, тем оно чище. Затем возьмите ежа и сконцентрируйте в нем эссенцию моря вокруг вас. Как только он засветится, он будет готов.       Конечно, это легко, особенно для детей моря, но это не важно.       Рее потребовалось три дня, чтобы заставить его светиться , но это потому, что она полубогиня, и ей не положено их создавать, а не потому, что она слаба.       —Вот, — она протянула каждому из них по ежу.       От разлома разлилась рябь чистой пресной воды, как будто все загрязнения в заливе растворялись.       —По одному на каждого. Взамен вы держите все силы Кроноса подальше от Манхэттена.       —О, чувак, — захныкал Хадсон, потянувшись за песчаным долларом. —Прошло так много времени с тех пор, как я был чист.       —Сила Посейдона, — пробормотал Ист-Ривер. —Он придурок, но он точно знает, как смести загрязнения.       Они посмотрели друг на друга, а затем сказали как один:       —Договорились.       Она протянула им ежи, которые они держали с почтением.       —Захватчики.       Ист махнул рукой.       —Они просто утонули.       Хадсон щелкнул пальцами.       —Свора адских гончих только что погрузилась в воду.       —Хорошо, я пойду.       Когда она поднялась на поверхность, Ист крикнул:       —Эй, малыш, как только у тебя появится доллар, который ты можешь потратить, возвращайся. Если, конечно, ты выживешь.       —Ты заметил на ней Проклятие Ахилла?— Хадсон фыркнул. —Полубоги всегда думают, что это их спасет, не так ли?       —Если бы она только знала, — согласился Ист. Они оба рассмеялись, растворяясь в воде.       На берегу Аннабет разговаривала по мобильному телефону, но повесила трубку, как только увидела Рею. Она выглядела довольно потрясенной.       —Готово.       —Хорошо, — сказала она. —У нас есть другие проблемы. Как ты мне сказал, Майкл Ю только что звонил. Другая армия идет по мосту Уильямсбург, я передала ему то, что ты мне велела ему передать, но домику Аполлона нужна помощь. А Рея, чудовище, возглавляющее врага… это Минотавр.
47 Нравится 12 Отзывы 25 В сборник