Сингулярность

Перевод
R
В процессе
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 17 страниц, 3 824 слова, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 4

Настройки
"Теперь, прежде чем мы начнем с падения "Арасаки", есть три главных парня, с которыми нам нужно разобраться, чтобы ослабить их защиту: Ода, Такемура и, конечно, Адам Смешер." V: Не может быть, чтобы мы смогли одолеть всех троих. "Ты не сможешь одна, но с моей помощью? Легко." V: Разве тебя не разорвало на куски Смешером? Что заставляет тебя думать, что ты сможешь его победить? "Потому что теперь у меня есть ты, и я знаю парня, который поможет нам их свалить." V: Как его зовут? "Морган Блэкхенд." V: О, заткнись, ты, черт возьми, шутишь. "Нет места для шуток и смеха. У тебя не так много времени, и я не собираюсь упускать свой шанс вернуться в реальный мир." V: Ты даже не скрываешь, что просто используешь меня ради собственной выгоды... Но мне нравится эта честность. "Есть три варианта, как это может развиваться." V: Какие? "Мы находим способ стабилизировать чип с помощью технологий "Арасаки". Ты позволяешь мне переписать твой мозг и захватить твоё тело. И, наиболее вероятный исход: мы проваливаемся и умираем в грязной канаве, называемой Найт-Сити." V: Это действительно мотивирует, спасибо. "Не благодарите меня, так что будем искать Блэкхэнда или что?" V: Что заставляет тебя думать, что он просто не застрелит меня на месте? "Скажи ему, что Сильверхэнд прислал тебя, всё будет в порядке." V: Парень, который мёртв уже десятилетия, послал меня поговорить с ним, ага, конечно. "Он поймёт, поверь мне." V: Я не собираюсь сокращать свою жизнь ещё больше, понимаешь? "Да, понял. Но единственный надёжный способ сократить свою жизнь - ничего не делать." V: Ладно, ладно. Я в пути. Я сдалась с стоном и встала с кровати, готовясь и садясь в машину. V: Безопасно ли водить? "Не знаю, у тебя есть водительские права?" V: Не это я имела в виду, тупица. Я просто беспокоюсь о том, что потеряю сознание и врежусь в чёртову стену, пока ты ржёшь в заднем сиденье. "Тогда езжай медленно." V: Почему я никогда не подумала об этом? Спасибо. После поездки по Найт-Сити, Джонни велел мне остановиться перед квартирой, которая выглядела довольно убого. V: Ты серьёзно говоришь, что Морган чертов Блэкхенд живёт в подобной помойке? "Ты ожидала особняк?" V: Нет, просто что-то лучше, чем этот серый ящик, который ты называешь квартирой. "Он старается не попасться, к слову. "Арасака" имеет проблемы с выбором вишен из серой массы. Если все одинаковы, как они должны найти особого человека?" V: Блэкхенд - особенный человек? Просто ещё один наёмник. "Ну, он единственный, кто смог противостоять Смешеру и выжить, этого нельзя сказать обо всех остальных." V: Это было годы назад, уверен, он просто старик сейчас. "Настоящие убийцы не тупеют, V. Они точатся с возрастом." V: Верно, давай посмотрим, насколько острым будет этот старик. Я сказала, открывая дверь в жилой комплекс и поднимаясь по лестнице, в поисках номера 24, как сказал Джонни. V: Ах, вот он, номер 24. Я несколько раз постучала в дверь, но не получала ответа, пока не решила просто выбить дверь и войти. «Вот так ты и убьёшься, черт подери, что с тобой не так?» V: У меня есть дела поважнее. И где он? «Наверняка подкрадывается к-» Удар с боку сбил меня с ног, и следующим, что я увидела, была дробовик, направленный мне в лицо. Морган: Ты лучше объясни, почему ты выломала мою дверь, прежде чем я сделаю то же самое с твоей черепушкой. V: Блэкхэнд, нам нужна твоя помощь. Морган: Кто "мы"? V: Я и Джонни... Джонни Сильверхэнд. Морган: О чем ты вообще говоришь? Он мёртв, Господи, знает как давно. V: Он прямо здесь с нами. "Арасака" поймала его сознание в чип, который сейчас у меня в голове. Морган: Я знаю, что у них есть такие чипы, но как я могу быть уверен, что у тебя один в мозгу? Джонни положил руку на плечо Моргана, и, похоже, он это почувствовал, когда посмотрел в сторону, но ничего не увидел. Морган: Что это было? V: Джонни. Морган: Хватит мямлить. V: Я не мямлю. Нам нужна твоя помощь, чтобы свалить "Арасаку". Морган: Отлично, развлекайся с этой идеей. "Альдекальдо" пытались сделать то же самое, посмотри, что с ними стало. V: Я знаю, Сильверхэнд мне сказал. Морган: Хм, встань и следуй за мной. Он повёл меня к монитору и велел сесть, прежде чем активировать его. Монитор отправил несколько синих лучей вверх и вниз по моей голове, сканируя меня. Морган: Ладно, ты не соврала о чипе, это модель "Арасаки", и он у тебя в голове. Но как мне знать, что это Джонни внутри? «Слушай меня и скажи ему точно то, что я говорю тебе.» Он начал передавать мне небольшие кусочки информации, которые я повторяла вслух, чтобы Морган мог это услышать. V: Вы встретились в "После жизни" и ненавидели друг друга, потому что оба боролись за сердце Роуг, у Джонни была Альт, у тебя была Джуди, но вы оба хотели Роуг. Морган: Хм, хе-хе, да, молодые и дурацкие. V: Вы выбили Вуду-бойцов на своём первом задании вместе. Потом заехали к Мисти и попросили её рассказать вам ваши судьбы. Морган: Джонни никогда не верил в эту чепуху, но я верил, поэтому настаивал. V: Будущее Джонни было полным предательств и смерти. Твоё было наполнено одиночество и пустотой, просто чёрная пустота. Хотя вы оба должны были добиться славы и любви, вы просто выбрали неправильный путь и неправильных людей. Морган: Думаю, мы оба так сделали. Ладно, хватит пока, Джонни и Мисти - единственные, кто мог об этом знать, так что ты говорила с одним из них. V: Ты хочешь, чтобы я привела тебя к Мисти? Морган: Я бы с радостью, но я не видел её столько времени, мне стыдно, что я прекратил с ней общение без всякой причины. V: Тогда пора немного пообщаться, не так ли? Слабая улыбка на его лице была идеальным ответом.
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник