***
Утром Нила вывели из комнаты все также связанным, ощущение складывалось, что со вчерашнего дня его и не развязывали. Но сегодня нужно было, чтобы он выглядел хоть сколько-нибудь презентабельно, так что Лола освободила его руки и послала мыться. Когда Нил вышел, он выглядел отрешённо. Видать смирился со своей участью, щенок. Нат, стоявший опершись на косяк двери в свою комнату, несколько секунд он разглядывал разукрашенные вчера в машине лицо братца, а потом лишь фыркнул и скрылся в комнате. Делать было особо нечего, поэтому мальчик сел за учебник анатомии, который отец настоятельно советовал ему прочесть. Звуков снаружи комнаты почти не было слышно, только шаги Лолы, иногда ее голос. Сегодня она была как-то неразговорчива, видимо уж очень ей не нравилось возиться с малявкой. Тем более сегодня калечить его нельзя, иначе начальство шею свернет. Когда все звуки шебуршания перешли в сторону выхода, Нат решил выйти, ещё раз посмотреть на Нила. В руках у того была клюшка для экси и небольшая черная спортивная сумка, там видимо, уместились все его пожитки. На нем самом была черно-красная форма Воронов. Не хотелось признавать, но в ней Нил выглядел неплохо. Уж точно лучше, чем в растянутых застиранных футболках, которые донашивал за старшим. На прощание Нат окинул брата презрительным взглядом, получив в ответ такой же, а в следующий момент Лола уже вытолкала мальчика за порог. Когда дверь за ними закрылась Нат почему-то не почувствовал облегчения. Он так долго ждал, когда же эта мелочь уберется с его глаз долой, но когда это все же произошло, он почувствовал лишь пустоту и всепоглощающую злобу. Благо, вскоре приехал Натан и надолго мальчик со своими чувствами не остался. — Натаниэль! — громкий бас отца пронесся по всему дому. Нат чуть заметно вздрогнул, когда его отвлекли от заполнения очередного листа своего дневника. — Да, пап! — Ответил мальчик, закрывая страницу, где рядом с рисунком отчлененной лапы кролика в красках был нарисован его обезглавленный брат в черно-красной форме с номером 3. Нарисовано было криво, детской рукой, но любой заглянувший в тетрадь смог бы различить голову рыжего голубоглазого мальчика и его отдельное от головы тело, распластавшегося на листе в виде звёздочки. — Собирайся, сегодня познакомишься кое с кем. — С кем? — мальчик уже встал и начал снимать домашнюю одежду, сменяя ее на уличную. — Оо, это очень важные люди, — голос стал ближе, отец шел в сторону комнаты, — Помнишь я купил тебе костюм? — Натан уже стоял в проёме, видно было, что он устал — только что вернулся с задания от тех самых важных людей. Его рыжие волосы были зачесаны назад, но пару прядок выбивалось из прически. Льдистые глаза излучали мрачную радость, прикрытую пеленой усталости. — Да… — растерянно произнес мальчик, уже надевая джинсы. — Сегодня нужно быть в нем. Первое впечатление — самое важное. Только рано, я тебя дернул, мне ещё в душ. Начнёшь одеваться, как я выйду. Мэри! — крикнул мужчина куда-то в сторону зала и кухни. А потом вдруг опомнившись мужчина сжал переносицу и покачал головой, — Ах да. В общем, ты все понял, — больше утверждал, нежели спрашивал мужчина, смотря на сына. — Да. — Прекрасно, — сухо похвалил Натан.***
Ехали долго. Кажется даже в другой штат. Вел Ромео, отец почти все время поездки спал. А Нат спать не мог — очень уж волновала его встреча с важными людьми. Кто это? Почему к ним нужно ехать так далеко? И почему в костюме? Отец тоже был в костюме, но он был только в брюках и рубашке, а на Ната напялили ещё пиджак и черную бабочку. Успокаивало лишь то, что Ромео тоже был при полном параде, только вместо бабочки у него был галстук. Ближе к месту назначения отец проснулся. И начал раздавать наставления о том, как следует себя вести «в гостях». Из огромного монолога было понятно, что нельзя шуметь, бегать, грубить хозяевам дома и вообще перечить. Весь список показался Нату нереальным для исполнения, но он лишь кивнул в ответ на наставления. Когда отцовская речь была окончена машина уже останавливалась перед достаточно большим, по прикидкам Ната, участком в каком-то частном секторе. Дом был огорожен невысоким деревянным забором, на территории поместья был аккуратный почти идеальный газон и небольшой сад камней. Песчаная дорожка вела от тротуара до дома, выполненного во всех японских традициях. Куда-то за дом вела асфальтовая дорожка, она была достаточно широкой, явно для машин, значит за домом был гараж. Как только Натан и Натаниэль вышли, Ромео действительно свернул на эту дорожку и машина двинулась куда-то за дом. Отец и сын двинулись по песано-каменной дороге к дому. На пороге их уже встречал достаточно старый мужчина в традиционном японском одеянии. — Господа Морияма ожидают вас. Пройдёмте, — проговорил мужчина. Его английский звучал нечисто, с достаточно явным акцентом. Внутри дом оказался чуть менее похожим на древнее японское сооружение. Его архитектор явно позаботился не только о внешнем виде, но и об адаптации своего сооружения к современным техническим требованиям и внешней среде. Пройдя по коридору мужчины оказались в достаточно просторной комнате. Здесь стоял чайный столик, за которым уже находились двое — на полу прямо перед столиком сидел взрослый японец, кажется, он был старше отца, а невдалеке от него стоял парень лет 15-16 на вид. — Господин Морияма, — обратился Натан, склонив голову, как только вошёл. Нат впервые видел, как отец склонял перед кем-либо голову. При том, ни этот дядя, ни мальчик рядом не выглядели угрожающе. Если бы отец захотел, он мог бы, пожалуй, одним ударом в висок убить каждого из них. Это было странно, Нат решил, что тоже стоит склонить голову и уткнулся взглядом в пол, украдкой поглядывая на туфли парня, стоявшего рядом с господином Морияма. — Натан. О, и его сын и наследник, рад приветствовать вас в нашем доме. Благодарю, что смог так оперативно приехать, — сейчас Морияма, кажется, обращался только к отцу. — Прости, Натаниэль, сегодня я не смогу с тобой пообщаться. Познакомься с моим старшим сыном — Ичиро. Он проводит тебя в свою комнату. Пообщайтесь, пока мы с твоим отцом обсудим кое-что. Только после этого Нат решился поднять голову и посмотреть сначала на господина Морияма, потом на его сына. Тот, немного хмурый и явно не очень довольный тем, что ему придется нянчиться с Натаниэлем. Поймав на себе этот взгляд, Нат тут же сделал такой же, мол, ты мне тоже не сильно симпатичен. Парень подошёл к пришедшим. — Натан, — поприветствовал он, протягивая руку для рукопожатия. — Натаниэль. — С меньшим удовольствием проговорил он и тоже протянул руку. Его рука оказалась сухой, но достаточно холодной, а рукопожатие достаточно крепким, хотя сам он выглядел не очень сильным. После парень махнул Нату рукой, призывая пойти за ним, и вышел из комнаты. Мальчик недоуменно покосился на отца. — Иди, — и мальчик двинулся за Ичиро. Нат шел за парнем и наконец мог его разглядеть поближе, хоть и со спины. Он был одет как отец, в рубашку, брюки и туфли. Он был выше Ната чуть ли не на полторы головы, у него были черные, как смоль прямые волосы, блестящие на свету. Мальчик должен был признать, это было красиво, на секунду ему захотелось тоже быть брюнетом, хотя до этого он всегда гордился своим цветом волос. — У тебя странное имя, — наконец не выдержал Нат. — Обычное. — не оборачиваясь сказал парень. — Никогда не видел людей с похожими именами. — Ты не был восточных странах, — все так же немного отстранено ответил парень и остановился у одной из дверей, открывая ее. — Проходи, чувствуй себя как дома, — явно выученная дежурная фраза. — Восточных? — Нат приподнял бровь, проходя в комнату. — Да. Наша семья родом из Японии. Комната была достаточно большая и светлая. Окна в пол явно могли отъезжать, открывая проход на небольшую веранду, но сейчас почти все из них были закрыты жалюзи. В комнате была кровать, рабочий стол, книжные полки с множеством книг и кресло со светильником рядом — уголок для комфортного чтения. На полу у кровати лежал небольшой ковер, на одной из стен висели две катаны, а на другой, недалеко от стола, карта мира. Все было в чёрно-белых тонах, с красными акцентами. Эта комната казалась самой современной частью этого дома. — Классная комната. — Да, спасибо, — Ичиро все время отвечал сдержанно и безэмоционально. Нату вдруг захотелось вывести на эмоции. — Господин Морияма твой отец? — Да, — парень прошел в комнату, к шкафу с книгами, что-то там высматривая. — А где мама? — Нат действовал наугад, поэтому ткул в единственное больное место, которое обнаружил у себя. На удивление мальчика, Ичиро вдруг застыл, а потом неспеша развернулся от полок к мальчику. Его итак небольшие глаза сузились до малюсеньких щелочек. Сейчас почти не видно было белка, поэтому складывалось ощущение, что у Ичиро совершенно черные глаза, поблескивающие на свету. — Лезешь в семейное древо нашей семьи? Я бы мог предположить, что ты уже что-то о нас знаешь, но вряд ли. Думаю, ты просто маленький мальчик, — Ичиро сделал пару шагов в сторону Ната, а тот пару назад, — пораженный внезапной смертью матери. Дам совет: если не хочешь однажды получить по роже за свои слова — держи рот на замке. Парень явно злился, на это указывал весь его внешний вид, но кроме того ещё и проявивший себя шипящий акцент. После этой тирады он отвернулся и снова подошёл к полке с книгами, трогая одну за другой, ища что-то конкретное. С одной стороны, Нат получил то, что хотел, но с другой, не мог в полной мере насладиться своей маленькой победой, ведь вместо обычного непонимания и пары защитных оскорблений он получил угрозу, замаскированную под совет. Это было одновременно и интересно и пугающе. Ичиро явно был и чувствовал себя сильнее, а такое сочетание опасно. Впервые простые слова произвели на Ната такое сильное впечатление. — Мне сказали, ты интересуешься анатомией, — вдруг подал голос Ичиро. Он достал какую-то книжку, похожую на книжку сказок и протянул Нату. Когда парень оборачивался, мальчик увидел в его глазах ту же скуку и безразличие что и раньше. Натаниэль принял книгу и прочёл кажущееся издёвкой красочное название — «Детям про детей». Ичиро тем временем снова повернулся к шкафу и вынул оттуда книгу куда внушительней той, что дал Нату. — Ты надо мной смеёшься? — вдруг спросил мальчик. — Нет. Разве похоже? — Что это? — Нат с вызовом ткнул книгой в сторону Ичиро. — Ты думаешь, я мелкий? Типо над малявкой можно издеваться. Дать ему букварь, пусть почитает. Мне вообще-то 10! А скоро вообще 11 будет. — Не устраивай мне концертов. Не нравится книга, так и скажи. Незачем сразу пищать, — кажется, Ичиро снова начал раздражаться. — Можешь сам выбрать, раз такой взрослый. Парень приглашающе отошёл от шкафа, предварительно переставив несколько книг наверх, туда, где Нат не достанет. «Вот зараза, — подумал Нат, заметив это. — Сначала «вот, пожалуйста, выбирай», а потом «это тебе нельзя, поэтому я это от тебя спрячу». На деле лишь стиснул зубы и подошёл к шкафу читая названия. Куча книг по психологии, пару каких-то общеобразовательных, явно учебников и книги на непонятном языке. Нат не искал ничего по анатомии, про нее он и дома почитает. Зато он нашел подарочный сборник рассказов Эдгара Алана По. Это была достаточно большая черная книга в альбомном формате с красной блестящей гравировкой. Ичиро внимательно наблюдал за мальчиком, уже сидя за столом и, когда увидел, что тот берет эту книгу, сжал челюсть. — Аккуратней с ней, — Нат с интересом покосился на парня. Что же, интересно, будет, если он испортит книгу, — Если выбрал, закрой дверцы шкафа. Мальчик послушно закрыл стеклянные дверцы и устроился в кресле с книгой. Он пролистал несколько страниц «рассказов», видно, что книга была дорогой. Страницы были глянцевыми, текст сменялся картинками. Мысли Натаниэля о том, чтобы испортить книгу тут же улетучилась, уж сильно она ему понравилась, по крайней мере внешне. Следующие два часа прошли молча. Ни один из мальчиков не издавал ни звука. Где-то на первом часу какая-то девушка принесла в комнату две чашки и графин с теплым молоком и тосты с джемом. Она так же молча разлила жидкость по стаканам и раздала мальчикам. Нат видел, как Ичиро еле заметно поморщился при виде напитка, сам же он любил молоко, поэтому принял стакан и тарелку с тостами, облизнувшись, тем более он почти не завтракал. Когда настало время уходить в комнату постучался и зашёл Господин Морияма. — Гостям пора, надеюсь вы с Ичиро хорошо провели время, — обратился он к Нату, а потом перевел взгляд на старшего, — Ичиро, будь добр, проводи Натаниэля. Ичиро, кивнув, встал и оставив книгу снова просто махнул рукой Нату, выходя из комнаты. Мальчик с сожалени ем закрыл книгу и положил Ичиро на стол, а после вышел следом. Отец уже ждал в машине. Теперь предстоял такой же долгий путь домой.