*****
— Алекс… Эй, Алекс! Голос будто пробивался сквозь толщу воды, глухой и отдаленный. Но вдруг стал ясным и чистым, словно говорящий подошел очень близко. — Доброе утро! Девушка вздрогнула и распахнула глаза. Она… уснула за столом? Экран компьютера светился, а вокруг громоздились папки и отчеты. Белый халат смялся и потерял свежесть. — Что с тобой? — кто-то торопливо расчистил стол и поставили перед ней дымящуюся чашку кофе. — Неужели снова ночевала на работе? Она медленно подняла голову. — Бастиан?.. — моргнула, не веря своим глазам. — Что ты здесь делаешь? — Пришел на работу? — мужчина приподнял бровь. — Все еще не проснулась? — Но твои волосы… Зачем ты побрился? — Так я выгляжу куда мужественнее! — подмигнул ей мужчина. Внутри что-то оборвалось. Алекс резко вскочила, метнулась к двери, пробежала по коридору — и остановилась напротив зеркальной стены с логотипом компании. — Нет… что происходит… Из отражения на нее смотрела девушка с каштановыми волосами, собранными в строгий пучок. В серо-зеленых глазах — потрясение. — Да что с тобой? — рядом снова оказался Бастиан, озадаченный, тревожный. — Почему ты не изменился… — прошептала она. — А я… — О чем ты говоришь? — он шагнул ближе, пытаясь заглянуть ей в глаза. — Алекс! Мир содрогнулся. Пол под ногами ушел, закружился водоворот образов. Детство. Школа. Университет. Работа. Сотни воспоминаний пронеслись перед глазами и, словно ослепительная карусель, вытолкнули ее наружу. Айрис резко встала, очнувшись ото сна. Она по-прежнему находилась в покоях той незнакомки. За окном уже рассвело. Не только ночь прояснилась, но и ее мысли. Память о прошлой жизни была такой четкой, словно это было вчера. Весь ее мир, до этого незнакомый и узкий, вдруг расширился, ожил, стал многогранным, понятным. Стал… привычным. Две реальности переплелись, и обе принадлежали ей. Фразы звучали в голове, рвались обрывками голосов: «Позвольте госпожа…» «…вам не следует так себя…» «Этот наряд не подходит к…» «Подготовить для вас…» «…герцогу бы это не понравилось…» «Леди должна…» Айрис зажала виски ладонями. — Что… что это? Чьи воспоминания? Картинки таяли, как сон поутру, но самые яркие застряли в памяти: крепкая мужская рука с дорогим перстнем осторожно вложила в ее ладошку красивый золотой ключ… Ладонь маленькой девочки гладит черного жеребенка… Роскошный банкет внизу по лестнице, а она прячется от кого-то… Айрис, шатаясь, поднялась с пола. Постепенно, очень медленно, воспоминания возвращались к ней. Она попала в аварию в прошлой жизни и переродилась в этом мире. Не сейчас, но когда-то давно. Кем же она была тогда? И как… вернула свое настоящее тело? Взгляд упал на стол, где она работала с противоядием. Цветка больше не было. Что же произошло? Где та девушка? За дверью послышались шаги. Айрис мгновенно метнулась в гардеробную. Сквозь щель наблюдала, как служанки педантично меняют полотенца и ставят свежие цветы у кровати. Их спокойствие казалось издевательским на фоне ее смятения. Когда они ушли, тишина стала еще тяжелее. «Я не могу прятаться здесь вечно, — сжала кулаки Айрис. — Матушка будет волноваться, да и работа ждет. Нужно выбираться. И как можно скорее». Айрис выбрала в гардеробе подходящий наряд. Надев простое черное платье, белую шаль она повязала как передник. Так она издалека напоминала служанку. Блуждая по коридорам, ей повезло выбраться к главному холлу незамеченной. Гул голосов привлек ее внимание. Там собрались слуги, их оживленные возгласы и восторженные взгляды были устремлены на одну-единственную фигуру. Та самая девушка, что привела Айрис сюда. — Леди Ровена, мы бесконечно благодарны вам! — Вы спасли нам жизнь, — служанки склонялись, смахивая дрожащие слезы. Ровена отвечала мягко, почти устало: — Я счастлива, что с вами все хорошо. Маг у ее плеча настоял твердым голосом: — Его высочество ждет вас. Мы должны немедленно отчитаться. Слуги все еще низко кланялись, окружая их, и в этой суматохе Айрис решилась проскользнуть к двери. Но вдруг они встретились взглядами. Ровена увидела Айрис, а она ее. Травница кивнула, улыбнувшись. Ее глаза вспыхнули торжеством: все удалось. Ровена ответила едва заметным кивком… Но в этот момент произошло нечто-то странное. Рубин на шее у Ровены вспыхнул. Слишком ярко, словно отозвался на присутствие Айрис. Девушка резко прикрыла его ладонью, неловко улыбнувшись. Но взгляд мага уловил это замешательство. «Не может быть… Эта девушка… невозможно!» — сердце Ровены ударилось о грудь так сильно, что дыхание перехватило. Айрис, не заметив ее потрясения, поспешила скрыться. Ровена не посмела преследовать ее — слишком много свидетелей. Но она знала, где ее найти. — Леди Ровена? — позвал ее маг. — Что-то беспокоит вас? — Нет… ничего. — слишком быстро ответила она. — Продолжим путь. Когда двери рабочего кабинета распахнулись, принц уже шагал навстречу. По следам усталости на лице было понятно, что он тоже бодрствовал всю ночь. Его темные волосы были влажными после утреннего душа. На нем — простая черная водолазка и бежевые брюки, источавшие аромат свежести. Ровене непривычно было видеть его таким… обычным. Без всего этого официоза и парадного облачения. — Как все прошло? — спросил он. — Есть результаты? Фернанд выступил вперед и произнес с поклоном. — Благодаря бесстрашию и таланту леди Ровены нам удалось не только определить яд, но и приготовить противоядие. Все пострадавшие уже очнулись и чувствуют себя прекрасно. Риз остановился прямо перед девушкой. Он внимательно изучил ее лицо. Слишком бледное, слишком взволнованное, дыхание ее сбивалось… — Могу я узнать подробности? — скорее приказал, чем спросил он. Ровена протянула принцу несколько документов о своих исследованиях. Точнее, она переписала то, что узнала от Айрис. — Я изучила книги, но противоядие приготовил господин Фернанд. Все это — заслуга его мастерства. — Это так? — Риз перевел взгляд на мага. — Дело в том, что я не была до конца уверена, подействует ли оно… — попыталась объясниться девушка. — Позвольте мне прояснить ситуацию, ваше высочество. Придворный маг рассказал о том, что случилось. После того, как Ровена потеряла сознание, в лабораторию тут же вбежали Мия и Джеймс. — Помогите мне отнести ее в комнату отдыха в конце коридора! — воскликнул маг. Джеймс тут же поднял девушку на руки, и через несколько минут уже укладывал ее на узкий диван. Мия,не отходила ни на шаг, с тревогой следя за хозяйкой. — Что же делать? С миледи все будет в порядке? — спросила она дрожащим голосом. — Я приготовлю противоядие, присматривайте за ней. Меньше чем через час оно было готово, а протестировать лекарство неожиданно вызвались личные слуги Ровены. — Но почему? — удивился Фернанд. — Миледи каждый день так старается. Изо всех сил старается вспомнить свое прошлое и найти себя, — тихо сказал Джеймс. — На ее плечи выпало столько бед, и все же она не сдается, — подхватила Мия. — Мы не можем позволить ей страдать еще сильнее. Мы искренне хотим помочь! Фернанд не мог ничего возразить такому напору. — Хорошо, раз это ваше решение… Слуги вдохнули аромат. Почти сразу их сморил глубокий сон. Минут через десять, убедившись, что их дыхание стало ровным, а пульс — медленным, Фернанд осторожно влил им в рот по ложке противоядия. Эффект оказался мгновенным: бледность ушла, сердце забилось быстрее, и вскоре Мия и Джеймс открыли глаза. Ровена вместе с остальными пострадавшими пришла в себя. Злосчастные цветы были уничтожены — Фернанд обратил их в пепел одним заклинанием. Выслушав рассказ о случившемся, Ровена перевела изумленный взгляд с мага на своих верных спутников, стоявших чуть позади него. Она только сейчас обратила на них внимание, хотя они следовали за ней от самой лаборатории. — Благодарю вас, — тихо произнесла она и улыбнулась. Это было впервые за все время пребывания во дворце, когда девушка улыбнулась им. Мия и Джеймс так растрогались, что даже прослезились. «Я и не знала, что они пошли на такое ради меня. Думала, что не нравлюсь им, а они оказались такими… преданными и искренними». Трогательная и теплая обстановка резко изменилась. Один человек не проникся моментом, а скорее наоборот, его тяжелая аура заставила всех напрячься. — Всем выйти, — лед в голосе принца мгновенно заморозил воздух. Слуги поклонились и исчезли, оставив их наедине. Риз шагнул ближе. Ровена отступила — и оказалась прижатой к стене. Его ладонь легла рядом с ее лицом, преграждая путь к отступлению. В глазах, темных, но с голубыми искрами, горел гнев, смешанный с чем-то иным, более опасным. — Почему вы рисковали собой? Зачем подставили себя под удар? Девушка не отвела взгляда. — Я… не могла иначе. Это был единственный способ. Я не могла позволить другим еще больше пострадать. Риз будто ожидал услышать подобный ответ. Он закрыл глаза и провел рукой по лицу. Тяжелый вздох, и глаза распахнулись. Теперь он смотрел на нее сквозь пальцы. Оставаясь ледяными, от этого взгляда почему-то бросило в жар. Теперь в них плескалось нечто-то другое — манящее, волнующее мысли. Рассветные лучи проникли в комнату, мягко освещая его волосы и лицо. Он медленно убрал руку от лица и выпрямился. У девушки перехватило дыхание, когда она почувствовала острожное касание к своей ладони. Принц поднял ее пальцы, слегка сжав их. — Это так на тебя похоже… — едва слышно выдохнул он. Она затаила дыхание. Перед ней был совсем другой человек — не безупречный холодный правитель, а мужчина, в котором вдруг пробудились теплые чувства. Какое-то время он изучающе смотрел на нее, а затем произнес: — Полагаю вас интересует развязка этого дела? — к нему вновь вернулся официальный тон. — Это так. Неужели вы приглашаете меня на бал? — Вы… окажете мне эту честь? — Я согласна, ваше высочество. Он слегка приподнял ее руку и коснулся губами. — Отдохните, я пришлю за вами. — Благодарю вас. Когда Ровена вышла, Риз вернулся к столу. Опустившись в кресло, он изучил документы, которые она ему принесла. Почерк аккуратный, неторопливый, с легким наклоном — почти идеальный, как и полагается благородной леди. Он отложил в сторону отчет и прикрыл глаза. Пальцы нервно постукивали по ручке кресла. Из-за тяжелых мыслей между бровями залегла глубокая складка. «Почему?! Почему же…» — вертелся в голове вопрос, который мучил его с того самого дня, когда она предстала перед ним. У него так много причин поверить ей, но почему… сердце не отзывается?*****
По приказу его высочества наследного принца во дворце быстро собрали группы из магов и рыцарей. Им надлежало разъехаться по знатным домам столицы и окрестностей: доставить противоядие, осмотреть больных, убедиться, что болезнь не распространится. Королевский маг Фернанд направился в герцогство Шепардов лично. Однако встреча вышла далеко не радушной: главный дворецкий был бледен, голос дрожал, а слуги сновали туда-сюда, словно в осином гнезде. — Г-господин Фернанд! — едва отдышавшись, выговорил дворецкий. — Какое счастье видеть вас, но… что привело вас сюда? — Я прибыл по поручению его высочества, — маг протянул синий конверт с золотой печатью. — Завтра он лично почтит своим присутствием ваш бал. Дворецкий едва не выронил синий конверт, слишком поспешно склонившись в поклоне. — Это великая честь для нашего дома… Богиня явно благословила нас. Но… возможно, ваше появление здесь не случайно. — Что вы имеете в виду? — насторожился Фернанд. — Наш дом поразила страшная болезнь. Пострадали многие, в том числе и сама госпожа герцогиня. Умоляю, помогите нам! — Ведите меня к ней, немедленно. Поднимаясь по лестнице, Фернанд слушал сбивчивый рассказ дворецкого: утром госпожу так и не смогли разбудить, лекарь был в отчаянии — все его средства оказались бесполезны. В комнате герцогини собрались встревоженные слуги и несколько приглашенных магов. Герцогиня лежала неподвижно, словно кукла. Быстрый взгляд — и Фернанд тут же уловил источник беды: в дальнем углу стоял букет свежих белых роз. Он не колебался ни секунды — вспышка заклинания, и цветы превратились в пепел. — Что вы творите?! — раздались возмущенные голоса. Но маг уже наклонился к постели, проверяя дыхание и пульс. Его догадка подтвердилась: тот же яд. «Значит, это не было покушением на конкретного человека… Может ли это быть просто случайностью?» — рассуждал Фернанд. — Это «белая смерть»! — шептали приглашенные маги. — От нее нет избавления! — сокрушались лекари. — Мы все испробовали! Каково же было их изумление, когда королевский лекарь, прибегнув к таинственному снадобью, сумел пробудить герцогиню ото сна. Прибытие Фернанда внесло долгожданный порядок. Противоядие раздали всем пострадавшим, и вскоре люди начали приходить в себя. — Позвольте выразить вам глубокую благодарность, господин придворный лекарь, - произнесла герцогиня, уже сидя на постели. Несмотря на слабость, её голос звучал гордо. — В чем, по-вашему, была причина моего недуга? — Я полагаю, все дело в ваших розах… — Розах? — Вернее, в средстве, которым их обрабатывали. Вы ведь сами выращиваете цветы? И вложили их в приглашение для его высочества? — Да… но, ради богини, неужели принц… пострадал? — Нет. Его высочество в порядке. Но я хотел бы поговорить с тем, кто ухаживает за вашим садом. — Наш садовник был одним из первых, кто пострадал. Слуга проводит вас к нему. Вы можете посетить и наш розарий. — Благодарю, герцогиня, отдыхайте. От садовника не удалось узнать никакой полезной информации, но розарий, напротив, немного прояснил картину. Фернанд оградил себя магией и внимательно изучил кусты. Он обнаружил, что земля под одним из них полностью высохла и немного изменила цвет. Кто-то определенно отравил эту землю. Но это был не эдафический яд. Скорее это выглядит как неудавшийся эксперимент. Фернанд припомнил состав яда, который вычислила леди Ровена. Если грубо смешать их, то как раз и выйдет подобный эффект. Маг оставил в земле один из кристаллов, способный поглощать яд и оградил защитным барьером сам розарий. Как только весь яд выйдет, нужно будет лишь уничтожить сам кристалл. Закончив со всеми делами, Фернанд покинул поместье. В течение дня помощь была оказана всем пострадавшим домам. Если бы ситуация не была решена так быстро, погибших было бы не счесть. Но виновника так и не удалось найти. Айрис со всех ног бежала к оранжерее, но добралась до квартала Целителей лишь к полудню. Она хотела найти там Мигеля, но к удаче увидела паренька гораздо раньше. Он выходил из лавки с коробкой в руках, видимо только что доставил заказ. — Мигель! — радостно выкрикнула она. Паренек вздрогнул, растерянно оглядываясь, пока не заметил ее. Девушка, вся взмокшая и запыхавшаяся, махала ему с другой стороны улицы. Пропустив несколько экипажей, она перебежала дорогу и почти рухнула к его ногам, тяжело дыша. — Айрис?! — Мигель бросился к ней. — Что случилось? Тебя преследуют? И почему ты так странно одета? Она вытерла пот со лба и подняла на него решительный взгляд. — Нет времени объяснять. Отведи меня к Ванессе! — А?! Поместье маркиза Шепарда. Слуги лихорадочно готовили экипаж к срочному отправлению хозяина поместья. Двери распахнулись, и наружу вышел высокий мужчина в накинутом наспех пальто. Его длинные каштановые волосы были собраны в низкий хвост, а голубые глаза полны тревоги. — Генри! — раздался за спиной женский голос. Он тут же обернулся. Ванесса выбежала следом, и Генри крепко взял ее за руки. — Позволь мне поехать с тобой! — Тише, любимая. Не тревожься, — он мягко улыбнулся. — Я хочу лишь убедиться, что с герцогиней все в порядке. Говорят, придворному лекарю удалось подавить вспышку болезни. — Все произошло так внезапно… — нахмурилась Ванесса. — Отдыхай, пока можешь, — Генри коснулся ладонью ее щеки. — Моя мать и Луиза в тяжелом расположении духа. Лучше сегодня не попадаться им на глаза. Завтра и на балу испытаний хватит. — Ты прав, — вздохнула Ванесса. — Но будь осторожен. Мы будем ждать твоего возвращения. Генри тепло улыбнулся и перевел ладонь с ее лица на округлившийся живот.— До скорого, дорогие мои. Айрис и Мигель достигли главных врат имения Шепардов, когда оттуда выехал экипаж. Ванесса заметила их и приказала рыцарям: — Пропустите их! Двое подбежали к ней, протяжно выдохнув. — Айрис? Мигель? Что привело вас сюда? — Леди, то есть… Ванесса, — Айрис запнулась, подбирая слова. «В вашем доме кто-то терял сознание и не приходил в себя от странного яда, исходящего от роз? Могу ли я задать такой вопрос?! И та девушка запретила мне говорить о яде…» — Я… — девушка прикусила губу, — хотела лишь поблагодарить вас и сказать, что с радостью принимаю приглашение. — Правда? О, я так рада, Айрис, — оживилась маркиза. — Проходите, поговорим внутри. В гостевых покоях слуги доставили целую гору платьев и туфель — разных фасонов, цветов и тканей. Ванесса с горящими глазами перебирала их, не скрывая волнения, будто это был ее собственный наряд. Мигель тем временем устроился на диване, неспешно попивая чай и закусывая пирожными. Он с любопытством следил за девушками, пока наконец не сказал: — Я думал, у тебя и правда срочное дело. Ты выглядела так, будто кого-то умирает. Эти слова больно кольнули Айрис. — Все не так… Просто до меня дошли слухи. Говорят, есть болезнь, после которой люди не просыпаются. — Слухи разносятся быстро, — задумчиво произнесла Ванесса. — Мне самой стало известно лишь сегодня утром. Но, насколько я знаю, господин Фернанд сумел справиться с недугом в доме герцогини. — Неужели пострадала сама герцогиня? — изумилась Айрис. — Подробностей не знаю, — покачала головой Ванесса. — Генри скоро вернется, он расскажет больше. А пока… как тебе это платье? Айрис остолбенела: в руках Ванессы было пышное ярко-желтое платье, щедро украшенное голубыми розами. — Оно… роскошное, но боюсь, слишком для меня… Маркиза критически оглядела его и отложила в сторону, продолжая поиски. Айрис перевела взгляд на стол с масками и перчатками, ведь предстоял бал-маскарад. Ее внимание притянула серебристая маска лисицы, закрывавшая все лицо. На миг показалось, что в ее сверкающих переливах отразился отблеск меча. — А! Я узнаю эту маску! — воскликнул Мигель, подойдя ближе. — Только… почему она не красная? — Потому что настоящая красная маска может быть только одна, — не оборачиваясь, ответила Ванесса, разглядывая новое платье. — Верно… — усмехнулся Мигель. Но их улыбки вышли немного грустными. — О чем вы? — не поняла Айрис. — Когда-то такую маску носила выдающаяся мечница, — пояснил Мигель. — Победительница турнира фехтовальщиков. — Я купила ее на весеннем фестивале, — добавила Ванесса. — Она напомнила мне о ней. Айрис… ты чем-то похожа на нее. — Я давно это заметил. В ней точно что-то есть… Они оба посмотрели на травницу так пристально, что та вспыхнула и замотала головой. — Это невозможно… Но Ванесса уже вытащила новое платье и с радостью показала его. — Вот! Думаю, это подойдет идеально. — Согласен, — поддержал Мигель. — Именно то, что нужно. — Э-это слишком… — смутилась Айрис, краснея. Но остановить их уже было невозможно.*****
Герцогство Шепардов. День торжественного бала в честь дня рождения маркизы Луизы. Высокие ворота особняка сияли в мягком свете сотен фонарей. Кареты одна за другой подъезжали к парадному входу, и ловкие лакеи, облаченные в изумрудные ливреи в масках фавнов и сатиров, с почтением подавали руки дамам, помогая им взойти по мраморным ступеням. Но стоило переступить порог зала, как реальность растворялась, уступая место сказке. Потолки и стены утопали в сплетениях цветущих лиан, а редчайшие цветы в высоких хрустальных вазах манили яркими бутонами. Сияние кристаллов маны мягко разливалось по залу. А диковинные светильники, словно тонкие ветви деревьев, отбрасывали на стены кружевной узор. Казалось, сам зал превратился в таинственный лес, великодушно распахнувший двери для самых необычных лесных жителей. Музыка разливалась под его обширными сводами, маски блестели в свете хрустальных люстр. Наряды гостей передавали не только характер и настроение своих хозяев, но также отличались оригинальностью, имитируя явления природы или животный мир. Гости продолжают прибывать, но лакеи не называют имен — лишь приглашают в зал. Все остаются в загадочных масках, и лишь по движениям, голосу или манере держаться можно догадаться, кто скрывается за нарядом. Тайна держится до самого конца, а разоблачение становится кульминацией вечера. Небольшие группы гостей уже оживленно обменивались новостями. — Видит богиня, я была в отчаянии, когда наш маг признался, что не может помочь моему супругу, — всплакнула дама в ажурной желтой маске. Ее оранжевое платье, украшенное листьями алого и пурпурного оттенка, превращало ее в живое воплощение осени. Золотые украшения сияли, добавляя образу элегантности. — Но помощь из дворца прибыла так скоро! Его высочество принц поистине всезнающ и всемогущ! — Недуг и впрямь оказался загадочным, — подхватил мужской голос. — В моем доме пострадало около десятка слуг. Честно признаться, я даже боялся покинуть свои покои, пока мой камердинер не решит проблему. — Проблему? — усмехнулся некто в маске арлекина. — Осмелюсь назвать это настоящим бедствием! Хотя, признаю, одно весьма поэтичное название уже прижилось… — «Белая смерть», — торжественно произнесла дама в черной маске, богато украшенной кружевами и перьями. Ее белоснежное платье с черным узором излучало одновременно трагичность и романтизм. — Миледи, вы — само воплощение «белой смерти», — с восторгом воскликнул мужчина в маске льва. — В вашем облике соединились хрупкость жизни и мрачная красота смерти! Дама с легкой улыбкой кивнула, принимая комплимент. Но ее торжество было недолгим: музыка сменилась, и все взгляды обратились к лестнице. Спускалась героиня вечера — Луиза Шепард. Ее платье изумрудного оттенка было усыпано драгоценными камнями, длинные золотые перья украшали плечи и прическу, а нефритовое ожерелье и серьги подчеркивали фарфоровую бледность кожи. Маска из тончайшего зеленого кружева скрывала верхнюю половину лица, но облик хозяйки бала был узнаваем безошибочно. Под гром аплодисментов Луиза задержалась на несколько мгновений, величественно обведя взглядом зал. «Интересно, здесь ли его высочество? Ах, как хотелось бы скорее встретиться с ним…» — О, леди Луиза, сегодня вы — истинная королева фей! — громогласно восхитился мужчина в маске льва. — Благодарю вас, — сдержанно ответила Луиза и перевела взгляд на подругу. — Тереза, твой наряд не может не привлечь внимания… Дама в образе «белой смерти» кокетливо прикрылась веером из черных перьев. — Это всего лишь дань уважения ученым, сумевшим создать противоядие. Мой костюм призван воспеть торжество разума над неизведанным. — Браво! Браво! — слишком громко воскликнул Арлекин, хлопнув в ладони. Разговор прервал легкий смешок. Луиза краем глаза заметила, как мимо прошла незнакомка: ее бордовое платье тянулось алым шлейфом, а пряди серебристых волос сияли под светом люстр. Одного лишь взгляда оказалось достаточно, чтобы сердце Луизы болезненно дрогнуло. Эти багряные глаза — они сверкали ярче, чем самые чистые рубины… Руки ее задрожали, веер едва не выскользнул. Опомнившись, она подняла глаза, но незнакомка уже растворилась в толпе. Луиза глубоко вздохнула, стараясь вернуть себе спокойствие. «Глупости. В столице немало девушек с таким цветом волос. Даже сегодня их несколько… Конечно, я их всех знаю. Это непременно кто-то из них…» В другом конце зала, неторопливо прогуливаясь вдоль столов с угощениями, появились две очаровательные гостьи. Одна из них — высокая и стройная, была облачена в платье нежно-голубого оттенка. Легкая белая маска и воздушная шаль на ее плечах напоминали пушистые облака. Под руку с ней шла ее спутница в платье из темного серебра, сидевшем на ней безупречно. На лице ее красовалась маска лисицы, а каштановые локоны мягкими волнами спадали на плечи. Только едва заметная скованность походки выдавала, что каблуки причиняют девушке досадный дискомфорт. Увидев впереди группу джентльменов, дама в голубом оживилась и ускорила шаг, увлекая подругу за собой. — Генри! — радостно обратилась она к мужчине в белых брюках и голубой рубашке. На лице его была та же белая маска, что и у супруги, лишь чуть более строгая. — Позволь представить тебе мою будущую помощницу! Айрис отпустила руку и продемонстрировала реверанс, который в спешке разучивала вчера вместе с Ванессой. — Для меня истинная честь встретиться с вами, достопочтенный маркиз, — проговорила она с улыбкой. — О, я так много слышал о вас от моей супруги, — галантно ответил Генри, почтительно склонив голову. — Прошу, не обременяйте себя формальностями. Называйте меня просто Генри. Айрис немного помедлила, но все же ответила. — Хорошо, сэр Генри. — Какая восхитительная леди! — воскликнул один из гостей, облаченный в причудливый шлем, увенчанный золотым рогом. Его голос звучал слишком уж громко. — Позвольте осведомиться, миледи, из какой вы семьи? — Я… из простой семьи, — осторожно ответила Айрис. Не зная, как обратиться к незнакомцу, чей статус неизвестен, решила называть всех одинаково, — ваше благородие. — Вот как… — прищурился он. — В таком случае, полагаю, вы не получали специального образования? Щеки Айрис вспыхнули. Она боялась именно этого — что ее смутят, унизят и выставят на посмешище. Но голос Ванессы прозвучал холодно и властно: — Вы можете не сомневаться в ее умениях. Я ручаюсь за эту девушку, ибо не встречала никого талантливее ее. «Тц! Очередная деревенщина пытается втиснуться в узкий круг истинно благородных господ! Думаешь, можешь просто взять и присоединиться к избранным?!» — с раздражением подумал дворянин. — Ах, ваше сиятельство, — смутился собеседник, поспешно склонившись. — Я вовсе не хотел никого обидеть… — Остерегайтесь, друг мой, — с мягкой усмешкой заметил Генри. — У моей супруги доброе сердце, но стоит лишь задеть ее любимую «цветочную фею» — и она становится неумолимой. При этих словах чей-то взгляд остановился на Айрис. Мужчина в черном мундире внезапно замер в толпе. На лице переливалась золотистая маска, скрывающая глаза. Даже их цвет невозможно было разглядеть за тонкой черной сеточкой в прорезях глазниц. Он не произнес ни слова, но его присутствие само по себе заставляло оборачиваться. Дамы одна за другой начали перешептываться, бросая на него восхищенные взгляды. — Кто же он? — шептали они, заливаясь румянцем. — Невероятно красив! — И как же сложен! Такой высокий… Неужели это…? — Нужно подойти к нему, пока другие не успели! Мужчина, заметив к нему живой интерес, нехотя отвел взгляд от «цветочной феи» и, мягко скользнув сквозь толпу, вскоре исчез из виду. Тем временем хозяйка бала, Луиза, подала знак, и зазвучала веселая музыка. Настала пора танцев. Она специально подобрала танцы с частой сменой партнера. Это не только возможность покрасоваться перед самыми видными красавцами столицы, но и встретить принца. По ее плану она обязательно столкнется с ним. Ей не составит труда вычислить его, ведь она знает о нем все — рост, вес, телосложение. Его бледную кожу и прекрасные алые губы она узнает из тысячи. А когда она найдет его, то ни за что не отпустит! Танец начался. Мужчины выстроились во внешний круг, а девушки — напротив них — образовали внутренний. Взявшись за руки с партнером, они трижды описывали квадрат, двигаясь по кругу. Затем девушки, легко кружась, переходили к новым кавалерам. С ними они делали шаги внутрь круга на четыре счета, после чего столь же плавно возвращались наружу. И снова смена партнера, и вновь возобновлялся узор танца, словно бесконечный хоровод. Луиза сменила уже десять партнеров, но нужного человека так и не встретила. «Этот невысок, этот блондин, у этого глупый костюм… Да где же его высочество?!» — нервничала она все больше. Наблюдая за удивительно слаженным танцем издалека, девушка в черных кружевных перчатках и бордовой, как ее платье маске, взяла с подноса бокал. — Сколь свойственно дворянам свысока смотреть на то, чего постичь они не в силах… — задумчиво протянула Ровена, вспоминая услышанный ранее разговор. — Вас забавляют нравы здешнего общества? — прозвучал за ее спиной низкий голос. Она не вздрогнула, напротив — будто ждала именно его. Мужчина в черном мундире возник рядом, словно вышел из тени. — Забавляют? — она чуть улыбнулась. — Скорее, подтверждают мои опасения. — И все же, — тихо продолжил он. — Возникли ли у вас догадки касательно нашего дела? — Вы о том, скрывается ли за одной из масок загадочный злодей? — улыбнулась девушка, а затем изящно отпила из стакана. — Не думаю, что здесь у вас есть враги, ваше высочество. Скорее, батальон потенциальных невест… Услышав в ее голосе нотки ревности, уголок губ принца поднялся. Он тоже взял бокал вина с подноса официанта и сделал глоток. — И все же… мне трудно поверить, что все происходящее — простая случайность. — Может, — девушка поставила свой бокал на стол и приблизилась к мужчине, — не стоит искать во всем скрытый смысл? Иногда стоит просто расслабиться. Девушка улыбнулась и, потянув принца за рукав, повела его в центр зала. Тот едва успел отложить в сторону бокал, но не стал противиться ее напору. Музыка сменилась на более задорную. Некоторые танцоры, вежливо поклонившись, ушли со сцены, а другие быстро заняли их места. Схема танца осталось прежней, но сам танец усложнился — стал более энергичным. Теперь танцующие не просто вышагивали квадрат, а изящно подпрыгивали во время перешага. — Ну же, Айрис! — ободрила Ванесса, потянув ее за собой. — Это весело! — Но я не умею танцевать! — в отчаянии возразила девушка. — Ты справишься. Вчера ты так старалась, занимаясь с Мигелем, — мягко напомнила подруга. Айрис оказалась в кругу, напротив молодого человека в фиолетовом костюме и маске, напоминающей бабочку. Волнение сдавило горло, и пальцы ее невольно сжали ткань платья. «Спокойно, все получится… Я внимательно следила за танцем, думаю смогу повторить эти движения…» Но как только зазвучала музыка и Айрис увлекли в танец, она пожалела, что согласилась. Поддерживать быстрый темп было несложно, но танцевать на каблуках оказалось тем еще испытанием. Каждый шаг отзывался в ногах болью, а неуклюжие ошибки становились все заметнее. Более расторопные дамы чуть не сбивали ее с пути, а чересчур увлеченный партнер наступил ей на ногу с такой силой, что Айрис едва не вскрикнула. К счастью, маска скрыла искаженное болью лицо. Но именно это стало последней каплей. Чертыхнувшись, Айрис незаметно сбросила туфли и, оттолкнув их к дальнему углу зала, встала на носочки, будто ничего не произошло. Ее глаза за маской так ярко вспыхнули, что заставили партнера нервничать. Будто девушка была готова к поединку, а не танцу. Теперь уж Айрис пустилась во всю прыть! В какой-то момент ей стало даже весело, и она наслаждалась этой бурной и живой атмосферой. Но радость исчезла, когда ее партнером стал тот самый граф в рогатом шлеме. Его взгляд сразу упал на ее босые ноги, и улыбка стала кислой. — Осмелюсь заметить, миледи, что танец без туфель — верх неприличия. Как бы вы ни старались, до истинной леди вам, увы, бесконечно далеко… — А почему вы не спросите, хочу ли я быть идеалом леди? — уверенно ответила Айрис. Граф поморщился, будто услышав нечто возмутительное. — Сделаю вид, что не слышал этого. Ибо для каждой девушки, даже такой как вы, — он сделал интонацию, в которую вложил все свое презрение к низкому статусу, — пределом мечтаний является хотя бы на тысячную долю приблизится к тому шарму и очарованию, что присущ леди Луизе — истинно благородной леди. — Исключительно ради расширения вашего кругозора признаюсь: не каждая мечтает стать принцессой и жить оковах дворцового этикета. Некоторые желают жить свободно и проявить себя в том, что им нравится. Их диалог, слышимый соседями по кругу, привлек внимание мужчины в черном мундире и золотой маске. По неясной для него самого причине, во время мимолетных полуоборотов, порывистых движениях рук и корпуса, скользящих движениях ног, его взгляд все время падал на Айрис и ни разу на свою партнершу. — Вы еще так молоды и неразумны, — насмехнулся над девушкой граф. — Уверен вы и сами считаете, что бедная и несуразная жизнь не для вас. Он вдруг притянул ее слишком близко к себе и крепко сжал ладони. — Иначе почему же вы посетили этот роскошный бал? — улыбка на лице графа стала злорадной и неприятной. — Можете не отвечать. Я знаю, что вы ищете того, кто научит вас как преуспеть. Следующий шаг — и партнер сменится. Айрис сжала губы, сдерживаясь, чтобы не оттолкнуть приставучего вельможу, но он не желал ее отпускать. Тогда она с размаху наступила на его ногу, а когда хватка ослабла, вывернула его руку в элегантном полуобороте. Граф взвыл и замахнулся другой рукой, но не успел — чья-то сильная ладонь перехватила его запястье. Мужчина в черном мундире с легкостью вывернул руку наглецу и вытолкнул его из круга. Танец продолжался, словно ничего не произошло. Лишь девушка с серебристыми волосами, увидев это, тоже вышла из круга, чтобы понаблюдать за принцем. Айрис растерянно моргнула и не сразу заметила, как мужчина осторожно взял ее ладонь и включился в танец. «Все так внезапно произошло… Что мне делать? Стоит поблагодарить его? Но я ведь только что подняла ру… нет, ногу на дворянина! Разве меня не должны за это наказать?» — Вам не о чем тревожиться, — он будто прочитал ее мысли. — Столь недостойное поведение порочит честь джентльмена. Он заслуживает сурового наказания. От тона его голоса у Айрис побежали мурашки. Ей показалось, что если она хоть немного не оправдается, то этого графа просто убьют. — Я… своими словами вынудила его. Мне следовало быть сдержаннее. Прошу, не будьте к нему слишком строги. — А в чем вы были неправы? — Я… лишь говорила то, что думаю, — призналась Айрис. — И это весьма любопытно, — отозвался он. — Так почему же вас не привлекает жизнь благородной леди? Этот мужчина был противоречив: его аура — неприступна, как крепость, но слова и голос — мягки и пленительны. — В отличие от собравшихся здесь сверхлюдей с голубой кровью, я спокойно принимаю тот факт, что я обычная девушка. У меня нет комплексов из-за того, что я не похожа на кого-то или не соответствую чужим ожиданиям. Меня устраивает моя жизнь и искренне удивляет, что другие люди поражены тем, что я осмеливаюсь получать от нее удовольствие. Его шаг на миг стал резче, будто слова его задели. Айрис уже приготовилась к холодной отповеди, но вдруг услышала легкий смешок. На лице мужчины расцвела такая простая и искренняя улыбка, что Айрис усомнилась в своем зрении. А эти ямочки на щеках заставили ее собственные щеки покраснеть, а сердце забиться чаще. Музыка смолкла, и пары разошлись, позволяя себе короткий отдых. Айрис медленно разжала пальцы, отпуская его руку. В груди почему-то кольнуло сожаление. Но она тут же одернула себя — нельзя. Сколько бы ей ни хотелось задержаться рядом с этим человеком, мир, к которому он принадлежал, никогда не примет ее. Кроме, разве что, Ванессы. Скромно поклонившись, Айрис направилась к столам, надеясь отыскать сброшенные туфли. — Ваше высочество! — резкий голос Луизы пронесся над залом. Айрис невольно обернулась. Мужчины рядом уже не было — исчез так же внезапно, как появился. Зато мимо нее стремительно пронеслась Луиза. Девушка поспешила отойти в сторону, а в зале разрастался гул голосов: — Наследный принц здесь! — Принц явился на бал! — Где же он?! Пока гости в панике метались, Луиза проталкивалась вперед, а Риз незаметно свернул в боковой коридор. Но вся суета прошла мимо Айрис. — Где же они… — прошептала она, заглянув под темно-зеленую атласную скатерть. — Не это ищешь? — Айрис сразу узнала этот голос и, выглянув из-под стола, увидела знакомые алые глаза. — Травница. Тем временем Риз вышел в сад. Миновал праздно беседующих гостей и направился к розарию. На пути обнаружился магический барьер, установленный Фернандом, — он рассеял его одним касанием. Внутри, среди благоухающих роз, на земле лежал кристалл. Когда-то прозрачный, теперь он почернел, вобрав в себя яд. Принц поднял его и задумчиво перевернул в ладони. Как ни посмотри, а это дело было странным. Семейство Шепардов не осмелилось бы восстать против него — напротив, они из кожи вон лезут, чтобы снискать его расположение. Значит, кто-то попытался подставить их? Чужая игра, политический маневр… любопытно. Однако, самым необычным, можно сказать выдающимся, в этой истории был только поступок Ровены. Сверкающие грани кристалла отразились в синих глазах принца. — Она была идеальна во всем, но… в этой идеальности и кроется изъян. Он сжал руку, и хрупкий кристалл разлетелся в пыль, мгновенно растворившуюся в воздухе. — Благодарю вас, вы очень добры, — Айрис приняла протянутые туфли. — Простите за доставленные неудобства, миледи. Натянув ненавистную обувь, она подняла взгляд. Перед ней стояла высокая девушка с идеальной осанкой. Красота ее была величественна и почти пугающа. — Я так и не узнала вашего имени… — начала Айрис, но незнакомка перебила: — Это сейчас не имеет значения. — Ее шаги были мягкими, но в каждом ощущалась власть. — Скажи, в ту ночь в моих покоях… ты сделала то, чего не должна была? Айрис сглотнула и инстинктивно попятилась. — Я… не понимаю, о чем вы… — Флакон в форме цветка, — голос был тих и ласков, но взгляд обжигал. — Ты ведь открыла его? Травница едва не задохнулась от нахлынувшего ужаса. Незнакомка склонилась ближе, а ее дыхание коснулось уха Айрис. — Хочешь узнать тайну о своей прошлой жизни? Жду тебя завтра, в полночь, в королевской оранжерее. А сейчас — немедленно покинь бал. С шумом раскрыв веер, она прикрыла лицо, но последний взгляд, брошенный на Айрис, говорил яснее слов: ослушаешься — пожалеешь. Девушка судорожно кивнула. Лишь тогда незнакомка скрылась в толпе. Риз возвращался в зал длинной анфиладой. Колонны, обвитые плющом, тянулись, словно бесконечный лесной коридор, полный тайн и приключений. А декорированные камнями маны и ветвистыми светильниками стены, придавали загадочности царящему там полумраку. Эта девушка в лисьей маске не выходила у него из головы. Манера ее разговора, эта решимость в глазах, а как она осадила того приставучего графа! Такие простые вещи вдруг напомнили ему о прежней Ровене. Воспоминания вновь причинили боль. Риз схватился за грудь — мана внутри разгорелась пуще прежнего. Она прошла по телу как разряд тока, причиняя боль каждой части тела, каждому нерву. Принц оперся спиной о колонну и медленно скатился вниз. Перед глазами все плыло и так сложно было сделать вдох. — С вами все в порядке? — сквозь туман донесся голос. — Как вы? Риз усилием приоткрыл глаза. Рядом с ним упала на колени девушка. Каштановые волосы, большие ясные глаза, в которых плескалось волнение. Она внимательно осмотрела его и даже прощупала пульс. Он сидел в теневой стороне колонны, поэтому Айрис видела лишь черные волосы и черный мундир. Риз не узнал ее, он попытался встать и уйти, но услышал бормотание девушки. — Пульс слишком частый… и одышка… — Айрис увидела, что он сжимает мундир слева, прямо над сердцем. — Боль в левой части груди… Неужели, инфаркт?! Риз вдруг замер и повернул к ней голову. — Потерпите! Я позову лекаря! Айрис порывисто поднялась, но сильная рука удержала ее. Мужчина выглянул на свет. Айрис узнала эту золотую маску. Тот самый человек, что танцевал с ней недавно. С его висков скатывались капли пота, а губы были болезненно бледные. Не зная, чем помочь, Айрис достала платок и снова села рядом. Она осторожно промокнула им лицо принца. Он заметил лисью маску, брошенную рядом. — Что вы, — выдохнул он едва слышно, — только что сказали? — Что позову лекаря… — Перед этим. — Я… предположила, что у вас инфаркт. Риз сжал ее ладонь сильнее. — Что, — Айрис наблюдала за тем, как двигаются его губы, — значит «инфаркт»? И тут травница неловко отвела взгляд. «Черт… здесь такого понятия нет!» — Это… некая болезнь, поражающая сердце, — осторожно ответила она и поспешила сменить тему. — Я думаю, вам все же стоит показаться лекарю. Если хотите, можете держать меня за руку, я отведу вас. Мужчина снова оперся о колонну, слегка потянув Айрис за собой. Она была близко и почувствовала, что его дыхание пришло в норму. Он приложил свободную руку ко лбу и глубоко вдохнул. — В этот раз немного по-другому… — Что именно по-другому? — не поняла его Айрис, но сильные руки принца неожиданно притянули ее к себе. Она оказалась прямо у него на коленях, прижимаясь щекой к его груди, а он крепко обнимал ее. Они сидели прямо на полу, прячась за колонной, и к их удаче, рядом не оказалось случайных прохожих. Айрис покраснела до кончиков ушей и хотела вырваться, но услышала его сердцебиение. Оно почти оглушило ее и казалось быстрее, чем до этого. — Когда сердце стучит с перебоями или вовсе замирает, — тихо проговорил он. — Вам становится тяжело дышать и кружится голова. Айрис затаила дыхание. Голос мужчины резонировал в грудной клетке и звучал так четко. Бархатистый, безумно ласковый. Он цитировал ее спустя так много лет. Удивительно, что он так хорошо помнил каждое сказанное ею слово. — А потом «Бам», — продолжил он негромко, — наступает дичайшая боль, которую ничем не унять, и всепоглощающий страх. Сердце перестает биться и приходит смерть… Он уткнулся ей в макушку, вдыхая легкий цветочный аромат. Очень приятный. Почти родной. «…звучит как страшное проклятье», — вдруг возникли в памяти слова и Айрис зажмурилась. Она не решилась озвучить их. — Вы… хорошо осведомлены, — выдавила она наконец. — Неужели обучались целительству? — Нет, — хоть Айрис и не видела лица, знала, что он улыбается сейчас. — Об этом мне рассказал очень дорогой для меня человек. «Что происходит сейчас?» — Айрис пыталась проанализировать ситуацию, но здравый смысл решил взять внезапный отпуск. Находиться в объятьях этого незнакомца почему-то не ощущалось чем-то странным, а даже наоборот… было так спокойно. «Нет, это неправильно… Отпуск отменяется!» — Айрис резко выпрямилась, возвращая себе здравый смысл. — Я… вижу вам уже лучше, — девушка не взглянула на мужчину. Она взяла с пола свою маску и встала. — Мне нужно идти, прошу простить меня. Айрис поклонилась и быстрыми шагами двинулась по коридору. Придя в себя, она обнаружила, что вновь вернулась в главный зал. «Ах, да что со мной? Надо взять себя в руки!» Почувствовав внезапный укол совести, Айрис все же решила найти Ванессу прежде, чем покинуть бал. Она осторожно пробиралась вглубь зала, стараясь не столкнуться с незнакомкой с алыми глазами или графом в рогатом шлеме. Крадучись скользила за спинами гостей, пока знакомый голос не прервал ее шаги. — Айрис! — Ванесса помахала ей издалека, а затем подошла ближе. — Где ты пропадала? Девушка оглянулась, затем мягко потянула маркизу на балкон, подальше от любопытных глаз. — Прости… мне нужно немного подышать воздухом. — Понимаю, — улыбнулась Ванесса, — танцы порой утомляют. Как тебе вечер? Айрис ужасно не хотелось бросать подругу посреди праздника, но те слова тревожили ее. «Она точно что-то знает обо мне. Если я ослушаюсь ее, не откажется ли она открывать мне правду? Похоже, выбора нет…» — Танцевать было очень весело… — начала Айрис, стараясь держать голос ровным, — но, если быть откровенной, это мероприятие немного чересчур для меня. Я чувствую себя не очень хорошо. Думаю, мне стоит уйти. — Все так плохо? Нужно позвать лекаря? — Нет, не стоит, — помахала руками Айрис. — Мне так жаль, Ванесса. Ты так старалась ради меня. Подготовка, платье… мне не отплатить тебе за труды. — Айрис, брось! Это сущие пустяки! — рассмеялась маркиза. — Спасибо, что согласилась. В следующий раз просто приходи ко мне на чай. Больше никаких танцев — обещаю! — Договорились! Риз украдкой наблюдал за разговором девушек, прислонившись плечом к дверному проему. Балкон был весьма просторным, а обилие цветов, расставленных по периметру, скрывали его присутствие. Сняв маску, он зачесал назад волосы. Его взгляд был серьезен, будто отражал какое-то очень четкое намерение. Недалеко, прожигая его взглядом, стояла девушка в бордовом платье. Увидев, что все его внимание теперь обращено на другую, она отвернулась. Ножка бокала в ее руке глухо хрустнула и была откинута в сторону. Девушка поджала губы, а рука потянулась к ожерелью. Крепко сжав рубин, она немного успокоилась. Легкое дуновение — и она увидела, как мимо нее прошел принц. По залу пронесся нарастающий гомон. Луиза огляделась и замерла — прямо к ней направлялся он. Прекрасный, уверенный в себе, он словно светился в ее глазах. Гости снимали маски — по традиции, когда королевский представитель являет себя, все остальные обязаны последовать его примеру. Мужчины низко кланялись, дамы опускались в реверансе. Летящие маски и шелест платьев напоминали волшебный листопад. Луиза не могла поверить своему счастью. Вдруг это мираж, наваждение? Но нет, слишком много зависти в глазах подруг, слишком натянутые улыбки на лицах. Она сняла маску и грациозно склонилась перед принцем. — Я счастлива, что вы почтили нас своим присутствием, ваше высочество! — Поздравляю вас, — спокойно отозвался принц. — Вы организовали потрясающий бал-маскарад. Я рад, что пришел сегодня. Луиза на мгновение опешила. — Я... я счастлива угодить вам… Принц кивнул и развернулся, чтобы уйти. Луиза бросила безумный взгляд на концертмейстера. Тот сразу понял сигнал и заиграла музыка для вальса. Луиза поспешила за ним: — В-ваше высочество! — широко улыбнулась она, быстро цокая каблучками. — Вы уже уходите? Как насчет заключительного танца? Риз остановился и огляделся. Люди с любопытством следили за каждым его шагом: направляясь к балкону, он невольно увлек за собой толпу. Убедившись, что там никого нет, он развернулся, и публика, точно единый механизм, качнулась вслед за ним, отступая и снова следуя за принцем. В толпе он заметил Айрис и Ванессу, как и все без масок, и направился в их сторону. Люди почтительно расступились перед ним. Риз прошел мимо всех девушек, включая Луизу Шепард. Лишь на миг остановился возле незнакомки в бордовом платье. Она не склонила головы, а лишь едва заметно кивнула. Принц двинулся дальше, а вокруг поднялся шепот, становившийся все настойчивее и громче. — Почему он прошел мимо леди Луизы?! — Куда он идет?! — Что происходит? Он неотрывно смотрел на Айрис и этот взгляд заставил ее попятиться. Она почувствовала жар на щеках и неосознанно ускорила шаг. — Кто она? — недоумевали в толпе. — Кто эта девушка? — Почему она убегает? «И мне интересно почему я убегаю, черт возьми?!» Лишь добежав до конца зала, Айрис поняла, что в тупике. Она развернулась и увидела перед собой мужчину. Нет, не просто мужчину. Все обращаются к нему «его высочество». Это определенно был тот тип людей, с которыми она хотела бы взаимодействовать меньше всего. А учитывая тот неловкий момент в коридоре, она и не знала, что думать. — Позвольте пригласить вас на танец, — произнес он ровным голосом, хоть и бежал перед этим. «Не могу его понять! Сначала строил из себя такого благородного и понимающего, потом едва ли ни при смерти полез обниматься со мной в темном углу, а сейчас приглашает на танец, как ни в чем не бывало! Неужели все королевские отпрыски такие странные?!» — Сожалею, но я не танцую, — отрезала девушка. — Я настаиваю, — произнес он, делая шаг ближе. — Вы, полагаю, не вполне понимаете, о чем просите, — сказала она, не двигаясь с места. — Так объясните мне. — Он наклонился ближе, чтобы видеть ее лицо. Голос его стал ниже с такой будоражащей ноткой, от которой нутро задрожало. Айрис сжала платье, не в силах отвести взгляд от этих синих глаз. Не до конца осознавая, смущается она от его внешности или вперенных в нее ненавистных взглядов. — Прямо говоря… — неловко промолвила она, — я попросту не умею танцевать. — В таком случае, я окажу вам честь стать вашим первым учителем, — сказал он, учтиво протягивая ладонь в черной перчатке. — Обещаю быть терпеливым. — Терпение — добродетель редкая, особенно у тех, кто носит корону, — она с сомнением покосилась на руку. — А если я наступлю вам на ногу? — Потерплю. Не так ли поступают настоящие мужчины перед лицом опасности? — отозвался он с легкой усмешкой. — А если я — исключительно по ошибке — вдруг собью вас с ног? — Назовем это смелой импровизацией. — Прекрасно…— она бросила быстрый взгляд на людей вокруг, что шептались, прикрывая лица веерами. — Тогда и синяк назовем поцелуем гравитации, а не оскорблением короны? — Если он останется от вас, то я сочту его медалью за отвагу. — Все еще звучит немного травматично. Вы точно собираетесь танцевать, а не воевать? — Разве не вы были той, кто угрожал мне синяками? — Разве не вы были тем, кто настоял на танце?! Айрис быстро огляделась, а затем потянувшись к принцу, прикрылась ладошкой и прошептала. — Вы не боитесь быть выставленным в глупом свете перед всеми этими людьми? Риз едва удержался от желания ущипнуть ее за щеку, настолько милой она была в этот момент. — Никто здесь не осмелится ни то что слова сказать, даже взгляд на нас поднять, если вы того захотите. «Какое страшное злоупотребление властью!» Лицо Айрис приобрело крайне скептическое выражение. — Вы невозможны… — Что действительно невозможно для меня, это стоять так долго с протянутой рукой. Если честно, это со мной впервые… Девушка поняла, что не в духе принца отступать. Она, закатив глаза, все же вложила свою ладонь в его. — Хорошо. Я согласна станцевать с вами. Но только ради того, чтобы доказать, что вы не такой уж безупречный. Айрис, не стесняясь, сняла туфли. Мраморные плиты пола встретили ее ступни прохладой. Риз неожиданно тоже снял мундир, а следом и сапоги, оставшись, как и девушка, босиком. По залу пронеслась волна изумленных вздохов. Но его, похоже, это только забавляло. На губах вспыхнула довольная ухмылка, и он повел девушку прямо в центр зала. Тем временем вокруг Луизы выстроился целый взвод поклонников. Слишком много горячих взглядов, слишком много рук, протянутых в приглашении. Она выбрала одного и гордо вышла вперед. Встав в центре, она заметила еще одну яркую пару. Луизе даже показалось, что девушка в бордовом платье подмигнула ей. А еще, она была единственной, кто не снял маску. Именинница вздернула подбородок и приняла стойку, выражая собой верх элегантности. Сейчас, больше всего, ее злило другое. «Что ж… раз он отказал мне в танце — пусть увидит, кого упустил! А эта невзрачная девица пожалеет, что встала между мной и принцем! — злорадствовала маркиза. — Не терпится увидеть, как она опозорит себя и его в придачу! Тогда и будет ему урок!» Итак, зал превратился в настоящее поле битвы, где будет лишь одна победительница, что затмит всех остальных. *Вальс под Carol Of The Bells — Lindsey Stirling Если бы у холодной и коварной ночи вдруг возник голос, он бы звучал как мрачный перезвон колокольчиков в темноте, как плачущая скрипка, как далекие удары грома, несущие тревожное ощущение перемен. Ее дыхание скользило бы по коже свежим ветром, что пахнет дождем. Четкий стук барабанов разгонял пульс, а звучание скрипки бередило душу. Словно выворачивало ее наружу. Заставляло обнажать чувства, отдаваться танцу. Забыть про всех и быть собой. Но Айрис словно что-то сдерживало: невидимые оковы, забытое прошлое, подсознательный страх. Она чувствовала, как ноги налились свинцом. Каждое движение отдавалось жаром на щеках, а ладонь в руке принца казалась слишком заметной, слишком смущающей. «Зачем я согласилась?!» — металось в ее голове. Но стоило ему положить ладонь ей на талию, как мир будто потонул во мраке, оставив лишь мягкий свет люстр и плавные шаги, в которых он вел ее уверенно, но бережно. — Расслабься, — тихо сказал он, наклонившись так близко, что дыхание перехватило. — Доверься мне. «Упасть ли мне… в этот омут с головой?» — Айрис сделала длинный вдох и… решилась. Вокруг темнота и лишь холодный свет проливался на танцующих с потолка. Музыка будто подсказывала Айрис, куда двигаться. Шаги стали легче, складываясь в удивительный рисунок. Все еще немного неуверенные, они набирали обороты, но вдруг мимо пронесся головокружительный зеленый вихрь. Движения Луизы были безупречны — каждая линия тела, каждый поворот головы отточен годами репетиций. Она танцевала так, как учили лучших воспитанниц высшего общества: неотразимо, грациозно, будто само совершенство. Ее платье переливалось в свете люстр, а улыбка сияла так, что многие мужчины не могли отвести взгляд. Она танцевала не только для принца — для всего зала, демонстрируя, что только она достойна носить звание хозяйки бала и быть рядом с наследником. — О, леди Луиза! — вздыхали бароны и графы один громче другого. — Истинная леди! — Королева! Луиза напоминала царственную лесную нимфу, но внезапно ее волшебный лес охватил пожар. Движения девушки в бордовом платье были резкими, стремительными, будто удары клинка. Но в то же время пластичными, как движения хищника. Ее партнер едва ли поспевал за ней, но проигрывать этот бой не собирался. Их горячая схватка перетянула на себя все взгляды. — Изумительно! — ахнули из зала. — Невероятно! Браво! — Никогда в жизни не видел ничего подобного! Ее темно-красное платье взлетало в воздух, словно языки пламени, и казалось, вот-вот опалит каждого, кто задержит на ней взгляд. Алые глаза сверкали вызовом, и каждое ее движение говорило: «Я властвую здесь. Я не уступлю!» Толпа протяжно выдохнула, увлеченная этим напором, и даже музыка будто подчинилась ее страсти. Танец Ровены был ярок, как пожар — манящий и роковой. Внезапно через этот зелено-алый вихрь пробился свет. Серебристое платье Айрис вспыхнуло мягким сиянием, отражая отблески маны, будто весь зал — люстры, кристаллы, даже сами звезды — в этот миг сияли только для нее. Риз сделал резкий поворот, нырнув прямо между парами — и Айрис в его руках закружилась так быстро, что ее платье раскрылось, как цветок, рассыпая вокруг холодные искры. Когда она снова оказалась лицом к залу, Луиза и Ровена остались позади, скрытые тенью. Шепот голосов смолк, уступив место взглядам, пронзающим ее со всех сторон. Но Айрис не замечала их, погруженная в музыку. Ее ступни касались пола мягко, почти невесомо, а движения рук захватывали дух. То спеша, то замедляясь, она позволяла себе быть собой — без маски, без игры, без желания кому-то угодить. И именно это пленило зал. Там, где Луиза показывала мастерство, а Ровена силу, Айрис дарила зрителям искренность. Открывала им свою душу. Незаметно она погрузила всех в свой собственный мир. Беззвездная ночь приносит одиночество. Тьма рождает страхи. Но не бойтесь. Просто ждите. И властительница ночи явит вам свой лик.. В этот момент Айрис не была собой, она была яркой луной на небосводе, а Риз — темным небом, обнимающим ее. Каждое его движение лишь подчеркивало ее сияние. Он был незримым скульптором, что направлял каждый изгиб ее руки, каждый наклон тела. Он был ее дрожащей тенью, ее продолжением. Если она — звезда, то он — чернильная гладь воды, в которой она сияет ярче всего. Толпа следила за ними, словно завороженная. Никто не дышал. Даже Ванесса от шока прикрыла рот ладонью. В ее глазах стояли слезы. Этот танец задел за живое всех — слишком откровенный, слишком настоящий. Айрис тонула в этом омуте. В его руках, в синих глазах, в собственных воспоминаниях. Их движения становились все сложнее, все опаснее, словно они хотели раствориться в друг друге. Девушка теряла голову от горячих поцелуев на своем запястье, от запаха, исходившего от его шеи, от крепкой хватки на своей талии. И когда он поднял ее над собой и закружил, мир превратился в водоворот света и звуков. Откуда она помнит этот танец? Чьи движения с таким трепетом повторяет в этот вечер? Когда Айрис открыла глаза, их лица были так близко, что носы соприкоснулись. Он продолжал медленно кружить ее. Его руки сомкнулись на ее бедрах, не позволяя опуститься. Сердце Айрис гулко билось в висках. — Я знаю… это ты, — выдохнул он. И прежде чем Айрис успела осознать сказанное, его губы накрыли ее в поцелуе. На миг время остановилось. А затем — зал взорвался. Женщины вскрикнули, мужчины переглянулись, веера захлопнулись с сухим треском. Кто-то в ужасе зашептал: — Он… поцеловал ее?! — Прямо здесь?! Перед всеми… — Какой скандал…