Больше, чем договор.

NC-17
Завершён
144
автор
Фэндом:
Размер:
335 страниц, 113 754 слова, 40 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
144 Нравится 125 Отзывы 45 В сборник

Экстра. Тонкий Лёд

Настройки
      Пока король и его супруг находились в Виндмуре, на торжествах по случаю коронации Мейбл, в столичном дворце зима тянулась размеренно и неторопливо. Вьюга укрыла крышу замка белоснежным покрывалом, на окнах рисовались морозные узоры, а сад замер в ледяной дреме. Всё вокруг будто погрузилось в мягкое, ватное молчание — только камин потрескивал, да стражники иногда сменялись на посту, оставляя следы на заснеженной дорожке.       Селеста сидела у окна в своих покоях, склонившись над письмом, которое пыталась закончить с самого утра. Чернила подсыхали на пергаменте, а её перо то и дело останавливалось в воздухе. Мысли разбегались. В отсутствие родителей она чувствовала какую-то неопределённую тревогу... и одиночество. Её четырнадцать лет были наполнены ответственностью и обучением, но иногда даже будущей королеве хотелось просто побыть обычной девочкой.       В этот момент тишину нарушил грохот распахнувшейся двери и шуршание валенок по ковру. — Селе-е-еста! — хором прошептали два голоса, такие же разные, как и их владельцы.       Перед ней предстали Кастор и Альтаир — её десятилетние братья, близнецы, но настолько разные, насколько это возможно. Один — с тёмными, кудрявыми, волосами и серьёзным выражением лица, другой — с золотыми волосами, как у сестры, лукавой улыбкой и вечно взлохмаченной челкой, и оба уставились на нее янтарными глазами. — Мы хотим к озеру! — продолжил Кастор, глаза его сверкали озорным блеском. — Поехали с нами!       Селеста приподняла бровь. — К какому ещё озеру? — К Лунному, конечно! — ответил Альтаир. — Помнишь, в прошлом году нас туда возили отцы? Мы помним дорогу. Там лед, там просторно! Мы возьмём коньки. — Дядя Уилл сейчас на совете, — добавил Кастор, понижая голос. — Они там обсуждают поставки зерна и вино. Будут сидеть часами. У нас есть время! — Ты обещала, что поедешь с нами, как только представится случай! — добавил Альтаир, подбегая ближе. — Ну пожалуйста!       Селеста отложила перо и скрестила руки на груди, притворно строго глядя на них. — Вы уверены, что это безопасно? Вчера была оттепель… — Но сегодня опять мороз! — горячо воскликнул Альтаир, словно сам был метеорологом, а не младшим сыном короля. — Пожалуйста, Селеста, — тише добавил Кастор. — Мы не поедем без тебя. И ты же скучаешь здесь одна…       Селеста взглянула на них — два лица, такие родные и настойчивые, с трепетом и доверием в глазах. Она вздохнула. Ответственность звенела внутри неё, словно тонкая струна, но мысль о том, чтобы провести несколько часов с братьями, как в былые времена, когда всё было проще, — согревала сильнее камина. — Хорошо, — сказала она наконец. — Но при одном условии: вы оба слушаетесь меня без споров. Мы держимся ближе к берегу, я иду первая. И если лёд покажется мне подозрительным — возвращаемся немедленно. — Да! — хором ответили близнецы, подпрыгивая от радости. — Обещаем!       Собравшись в спешке, они прошли по внутреннему двору, скользя по плитам, укутанные в тёплые накидки, варежки, через плечо у каждого была перекинута и спрятана под плащ сумка с коньками.       Когда они вышли к конюшням, Селеста сразу направилась к своей лошади — стройной, грациозной кобыле вороной масти с тёмными глазами и блестящей шерстью. Звали её Лира — подарок Гидеона. Она была умной, чуткой и невероятно преданной — идеальный спутник для юной принцессы, у которой, как любили повторять во дворце, было не только сердце, но и стальной характер.       Селеста достала из внутреннего кармана пальто кусочек сахара, который припрятала заранее, и протянула его Лире. Та фыркнула и осторожно взяла угощение, а затем прижалась мордой к щеке хозяйки. Девочка на миг прикрыла глаза, вдыхая знакомый, тёплый запах конюшни и шерсти, и погладила лошадь по шее.       А потом, не забыв и про Аврору — фризскую кобылу дяди Уилла с гладкой чёрной шерстью и горделивой осанкой, стоявшую в соседнем стойле, — Селеста с улыбкой достала второй кусочек сахара и протянула его ей. Аврора, величественная и спокойная, фыркнула в ответ и аккуратно взяла угощение, блеснув внимательными глазами.       Когда Селеста повернулась, ее взгляд невольно скользнул в сторону двух пустующих стойл, отделённых от других. Обычно здесь стояли жеребцы её отцов — Феникс и Нортон. Феникс, песчаный жеребец, норовистый и гордый, принадлежал Биллу. А Нортон — строгий, выносливый гнедой с белой отметиной на лбу — был спутником Диппера. Оба жеребца словно дополняли своих хозяев — такие же разные, как огонь и земля, и такие же верные.       Сейчас эти стойла были пусты — вместе с замком, который, в отсутствие родителей, казался немного тише, немного холоднее.       Селеста почувствовала, как в груди сжалось от лёгкой, но настойчивой тоски. Она скучала. По вечерним разговорам, по мягкому голосу Диппера, по искрящимся шуткам Билла, по ощущению, что всё под контролем — даже если вокруг бушует буря. — Селеста! — окликнул её Кастор. — Мы готовы! — Ну что, гонка до ворот? — подмигнул Альтаир, уже заскакивая в седло своего пони.       Селеста встряхнула головой, словно отгоняя мысли, и решительно взялась за поводья. — Договорились. Но проигравший чистит конюшни всю следующую неделю. — Эй! — хором взвыли близнецы, но было уже поздно: Селеста пришпорила Лиру и помчалась вперёд, легко смеясь, а снег начал искриться под копытами в свете редкого зимнего солнца.       Путь к Лунному озеру лежал через лес — белый, искрящийся, словно вырезанный из морозного стекла. Снежные шапки на елях, хруст снега под копытами, звон бубенцов на упряжи — всё это складывалось в зимнюю сказку. Иногда среди деревьев мелькали олени или вспархивали птицы, и близнецы ахали, забыв о своей болтовне.       Селеста ехала первой, внимательно следя за дорогой. Время от времени она оборачивалась, чтобы убедиться, что братья в порядке. И, несмотря на осторожность, в её сердце жила тихая радость. Она чувствовала себя не просто их сестрой — она была их защитницей. Их будущей королевой.       Лунное озеро лежало в сердце заснеженного леса, будто гигантская зеркальная чаша, спрятанная среди белых елей. Дорога до него заняла больше времени, чем если бы они ехали галопом, но дети не заметили этого— свежий морозец бодрил, снег приятно хрустел под копытами, и лошади спокойно шли по накатанной тропе.       Они привязали лошадей к крепким сучьям сосен у кромки леса, подальше от ветра. Близнецы тотчас бросились к берегу, посмотреть на сияющее озеро, а Селеста осталась позади, на минуту замешкавшись. Ветер чуть трепал её волосы из-под капюшона, а ледяное зеркало перед ней переливалось в лучах полуденного солнца.       Она неспешно подошла к берегу и села на бревно, чтобы переобуться. Надев коньки, Селеста выпрямилась — стройная, высокая для своих лет, в светлой шерстяной накидке, отороченной мехом. Её золотистые волосы были заплетены в косу, которая аккуратно ложилась на плечо. — Подождите, — сказала она братьям, уже успевшим надеть коньки и собирающихся выйти на лед, — сначала я проверю.       Она подошла к самому краю озера, приподняв подол накидки, и осторожно наступила на лёд. Взгляд её стал сосредоточенным, серьёзным. Сделав несколько шагов, она постучала лезвием конька по поверхности — звук был чистым, звонким. Тем не менее, она не спешила.       Селеста плавно проехала полукруг, окидывая взглядом озеро. Поближе к берегу лёд был крепкий, под ним не было воды — только плотная промёрзшая толща. Но дальше, в центре, тон изменила даже сама гладь: она чуть темнела, преломляя свет, как стекло, натянутое до предела.       Она остановилась и снова посмотрела на братьев: — Кататься можно только вдоль берега, вот в этом круге, — она очертила рукой безопасную зону. — Дальше лёд может быть тоньше. Особенно после оттепели. Обещайте, что не станете уходить в центр!       Альтаир уже скрёб коньком по краю и нетерпеливо закивал: — Обещаем! Быстрее кататься! — Мы будем осторожны, честно, — добавил Кастор, серьёзно, как всегда.       Селеста ещё раз окинула взглядом озеро, вздохнула и улыбнулась уголками губ — и только тогда позволила себе расслабиться.       С каждым новым движением её тело вспоминало уроки балета, танцев, выездки — всё, чему училась годами. Лезвия почти не касались поверхности — казалось, она парила, а не скользила. Она двигалась в своём ритме: то ускоряясь, то замирая, то исполняя сложные повороты, которые, вероятно, не под силу были даже взрослым. — Селеста, ты как зимняя фея! — воскликнул Альтаир, сражённый грацией сестры, но всё равно храбро бросившийся следом на лёд.       Кастор вскоре присоединился, и трое закружились по озеру, будто маленький вихрь смеха и снега. Их голоса звенели над гладкой поверхностью, перекатываясь между деревьями. Они играли в догонялки, пытались синхронно крутиться, ныряли под воображаемыми арками и строили друг другу нелепые рожицы, стараясь сбить с траектории.       Это было то редкое мгновение, когда мир замирал, и оставалось только детство — настоящее, искрящееся, счастливое.       Они катались уже долгое время, весело кружась на сверкающем льду. Селеста двигалась уверенно, элегантно, будто парила — каждое её движение было отточенным, как у танцовщицы. Коньки мягко скользили по льду, вычерчивая тонкие дуги, а длинный плащ развевался за ней, словно крылья. Она смеялась, глядя, как братья, не сдержав радости, схватились за руки и начали крутиться, как маленькая снежная карусель. — Держись! — крикнул Альтаир, ухмыляясь, когда их закружило.       Кастор ответил лишь звонким смехом, и они оба с визгом ускорили вращение, пока силы не покинули их, и руки не разлетелись в стороны. В следующее мгновение Альтаир, потеряв равновесие, рухнул в сугроб у самого берега, весело фыркнув, а Кастора по инерции унесло дальше… слишком далеко.       Он оказался почти посередине озера.       Селеста резко остановилась. Лёд под его коньками хрустнул, напомнив о том, что зима в этом году капризничала: то мороз, то оттепель, и ни один старый пруд или ручей не мог теперь считаться полностью безопасным. — Кастор, стой! — крикнула девушка, не двигаясь с места.       Мальчик застыл, осознав, где оказался. Под его ногами лёд был тоньше — виднелись серые пятна, и лёгкий треск прокатился по белой глади, заставив всех замереть.       Альтаир, уже поднявшийся на ноги, с испугом уставился на брата. Лёгкий ветер прошелестел над озером, качнув складки плаща принцессы. Снег не шел, и тишина вдруг стала гулкой. Только дыхание и редкие потрескивания льда нарушали хрупкое равновесие.       Селеста медленно, как можно мягче, скользнула ближе к брату. В её голосе не было паники — только спокойствие и сосредоточенность. — Не двигайся, Кас. Просто стой. Всё будет хорошо.       Но внутри у неё уже все сжималось. Она знала: любая ошибка — и лёд может не выдержать.       Селеста двинулась вперёд, ступая осторожно, будто каждый шаг был выдохом молитвы. Коньки почти не касались поверхности — она словно скользила по стеклу, стараясь не передать льду ни грамма лишнего давления. Под ногами снова раздался хруст — тревожный, высокий, как натянутый нерв. Но она не остановилась. — Кастор, — позвала она мягко, стараясь, чтобы голос звучал спокойно, — всё в порядке. Смотри на меня. Только на меня, хорошо?       Мальчик стоял, как статуя, вытянув руки в стороны, чтобы сохранять равновесие. Его дыхание вырывалось клубами пара, а глаза были широкими и испуганными. Щёки покраснели не от мороза — от страха. Он даже не пытался кивнуть — боялся пошевелиться. — Помнишь, как мы с тобой играли в «Ночной дозор»? — продолжала Селеста, приближаясь на шаг. Лёд вновь треснул, длинной змеей трещина поползла в сторону — но не к ней. — Ты всегда был моим дозорным, самым храбрым стражем. И сейчас мне нужен ты — сильный, спокойный. Ты сможешь. Просто дыши. Один вдох… и выдох.       Она была уже совсем близко, в нескольких метрах. На этом участке лёд был мутнее, и в нём проступала вода. Ещё шаг — и каждый мускул в её теле напрягся от напряжения. — Я рядом, Кас, — прошептала она. — Всё хорошо. Сейчас ты просто дашь мне руку. Мы уйдём вместе. Лёд выдержит. Обещаю.       Кастор, сдерживая слёзы, медленно поднял ладонь. Селеста протянула к нему руку — так медленно, как будто тянулась к бабочке, сидящей на краю лезвия ножа. — Почти… — прошептала она, — Ещё чуть-чуть…       Лёд снова протяжно треснул — не сбоку, не в стороне, а прямо под ногами Селесты. Её сердце на мгновение остановилось, и в тот же миг — действуя инстинктивно, быстрее, чем успела осознать — она рванулась вперёд, схватила Кастора за руку и с силой оттолкнула его в сторону берега. Он вскрикнул, пролетев по льду, и оказался на твёрдом участке.       Но сама Селеста не успела отступить.       Под ней с хрустом обрушился лёд, и вода сомкнулась над её головой, ледяная, обжигающая, густая, как чернила. Мир стал размытым, беззвучным. Холод вонзился в каждую клеточку тела, как тысячи игл, и сердце будто сжалось в крошечный комок.       Она вынырнула через секунду, хватая ртом воздух, пальцы судорожно царапали кромку льда. Он был скользкий, крошился под её ладонями, не давая опоры. Мокрые волосы прилипли к лицу, тяжёлый плащ намок и тянул вниз, будто затащить под лёд было его единственной целью. — Селеста! — закричал Кастор, уже поднимаясь на ноги. Его голос был искажён паникой.       Она повернула голову, чувствуя, как каждая мышца дрожит от холода. — Не подходите! — крикнула она срывающимся голосом. — Останься там, Кастор! Альтаир, тоже не двигайся!       Лёд трещал даже от её крика. Она чувствовала, как вода стягивает ноги, будто сама зима пыталась утащить её обратно под себя. Плащ стал камнем. Селеста судорожно пыталась дотянуться до застёжки на груди — пальцы не слушались. Они были онемевшими, безжизненными, как ветки, покрытые инеем.       «Снимай его… надо снять…» — билась мысль, но металл пряжки был скользким, и её движения были слишком медленными. Она вновь соскользнула вниз, лицо коснулось воды, и только чудом ей удалось снова зацепиться за край льда.       Дыхание рвалось клочьями, взгляд начал затуманиваться.       Селеста снова попыталась подтянуться, но руки предательски соскользнули. Лёд обломился с глухим звуком — и холод вновь сомкнулся над её головой. Мир стал беззвучным и серым. Лёд, небо, вода — всё смешалось в хаотичном водовороте. Она не чувствовала уже ни ног, ни рук — только тянущий вниз вес мокрого плаща и судорожное биение сердца, всё ещё не желающего сдаваться.       На берегу раздался сдавленный крик: — Селеста! — выкрикнул Альтаир, и за ним — испуганный, надломленный голос Кастора. — Сестра! Нет!       И вдруг — грохот копыт. Из-за деревьев, выбивая снег из-под ног, с храпом вылетела чёрная как ночь кобыла. Её блестящая шерсть вспыхивала от инея, а дыхание вырывалось клубами пара в морозный воздух.       Это была Аврора.       Она резко остановилась у берега озера, громко фыркнула, и пару раз ударила копытом снег. В следующее мгновение с её спины, почти не касаясь земли, спрыгнул Уилл.       Он двигался с поразительной точностью — ноги скользили, но тело сохраняло равновесие. В его глазах горело то же самое, что горело в глазах их отца — бесстрашная решимость, когда на кону — родные.       Уилл видел, где исчезла Селеста, и, ни на секунду не замедлившись, бросился к полынье. Лёд под ним угрожающе хрустел, но Уилл не останавливался. — Держись! — выдохнул он, опускаясь на колени.       Он не стал ждать. Одним мощным движением лёг на живот, распределяя вес, и дотянулся рукой к кромке, ныряя одной рукой в ледяную воду. Пальцы в тот же миг онемели, но он почувствовал — ткань, кожа — и крепко ухватил её.       Он изо всех сил потянул её на себя. Вода сопротивлялась, плащ всё ещё тянул Селесту вниз, но Уилл перехватил хватку, вцепился покрепче и рывком вытянул её голову из воды. Она закашлялась, с трудом глотая воздух, лицо синело от холода, а волосы прилипли ко лбу. — Ещё чуть-чуть, девочка, — сказал он сквозь зубы и, упираясь ногами в лёд, начал оттаскивать её от кромки. Пальцы едва слушались, но он не позволил себе остановиться ни на секунду.       Кастор и Альтаир, стоявшие в оцепенении у берега, крикнули в унисон: — Она жива?! — Жива! — бросил Уилл, не оборачиваясь, вытаскивая племянницу на твёрдую, покрытую снежной крошкой поверхность. Он снял с себя плащ, укутав Селесту, прижал её к груди, согревая собственным телом, — Сейчас слушайте внимательно. Без паники. Мы должны действовать быстро.       Он плотнее укутал Селесту, и резко повернулся к мальчикам: — Садитесь на своих лошадей. Кастор, отвяжи Лиру. Я возьму Селесту к себе. Едем во дворец, галопом. Не отставайте ни на шаг — ясно?       Они закивали, не споря ни слова. Голос Уилла был железом — спокойным, чётким и бескомпромиссным.       Он осторожно поднял племянницу на руки, прижав её к груди так, чтобы её лицо было защищено от ветра, и поспешил к Авроре. Кобыла встрепенулась и тихо заржала, будто почувствовав срочность происходящего. Уилл, не тратя времени, забрался в седло, удерживая девочку перед собой. Та бессильно прижималась к нему, глаза её были прикрыты, дыхание прерывистым, но она была жива. Этого было достаточно. — Пошли! — скомандовал он, и кобыла сорвалась с места, подминая под себя снег и лёд.       Морозный воздух резал кожу, ветер выл в ушах, и лес промелькивал мимо, как призрачная тень. Но Уилл гнал вперёд, стиснув зубы, молясь про себя, чтобы только не было слишком поздно…       Он чувствовал, как каждая секунда тянется вечностью, как её маленькое тело дрожит от холода в его объятиях, и как с каждым вдохом она будто исчезает всё больше — ускользает, как вода сквозь пальцы. Но она была в его руках. Она была жива. И он не позволит ей уйти.       Позади скакали Кастор и Альтаир, держась изо всех сил. Лира, везущая Кастора, будто понимала, что её хозяйка в беде — мчалась, не сбавляя темпа, даже не всхрапывая, точно знала, куда нужно.       Уилл наклонился к уху Селесты, шепча прямо в мокрые волосы: — Держись, милая… ещё немного… Дворец совсем рядом.       Она не ответила. Лишь слабо шевельнулась, и Уилл снова крепче прижал её. Дыхание вырывалось из его груди облаками пара, перемешанного с отчаянием. Пальцы на поводьях побелели, но он не чувствовал ни боли, ни холода — только страх. Страх, который когда-то испытывал её отец, срываясь в бой ради того, кого боялся потерять. Сейчас же весь мир был у него на руках — маленький, дрожащий, бесценный.       И, когда на горизонте показались башни дворца, подсвеченные ранним закатом и охранными огнями, сердце Уилла кольнуло облегчением. — Держитесь крепче, — бросил он мальчикам. — Мы почти дома.       Аврора, словно почувствовав это, ускорилась, и вскоре ворота распахнулись навстречу всадникам. На страже кто-то закричал, бросаясь вперёд, а Уилл, не сбавляя хода, отдал приказ: — Лекаря! Срочно! И подготовьте горячие одеяла!       Дворцовая стража пришла в движение, как потревоженный улей, но Уилл уже спрыгивал с лошади, неся на руках свою племянницу сквозь снег и голоса, которые теперь звучали, как в тумане.       Селеста была жива.       И он доставил её домой.

***

      Покои принцессы были наполнены теплом и мягким светом. Камин потрескивал, отбрасывая янтарные отблески на стены и пол, а густые шторы на окнах защищали комнату от вечернего мороза. Запах сушёных трав и настоев, принесённых лекарем, вплетался в воздух, насыщенный тишиной и осторожным облегчением.       Селеста лежала в кровати, укутанная в несколько слоёв тёплых одеял, с грелками у ног, горячим отваром в руках и всё ещё чуть дрожащими пальцами. Щёки её порозовели, хоть и слабовато, губы почти перестали синеть. Она уже могла говорить — тихо, хрипло, но внятно.       Лекарь сидела на краешке постели, уверенно и мягко проверяя пульс Селесты. Её движения были точны, без суеты, руки — тёплые и спокойные. Она выпрямилась, глядя на Уилла, который сидел у изножья кровати, всё ещё сжатыми кулаками и напряжённой спиной. — Всё обошлось, милорд, — сказала она, голосом, похожим на шелест страниц. — Лёгкое переохлаждение и простуда. Никаких признаков воспаления лёгких. Сильное тело, крепкое сердце. Пару дней в тепле, максимум неделя, покой, тёплое питьё и микстура на ночь — и Её Высочество снова будет бегать по коридорам, как будто ничего и не случилось.       Уилл медленно кивнул. Его плечи наконец расслабились, и он впервые за весь день позволив себе облегчённо выдохнуть.       Лекарь поднялась и аккуратно расправила покрывало. — Сейчас ей нужен отдых. Я оставлю настой, он поможет телу согреться изнутри. И.… пусть кто-то будет с ней ночью. Если температура поднимется — зовите меня сразу. — Я останусь, — сказал Уилл, не раздумывая.       Лекарь кивнула. — Тогда я спокойна.       С этими словами она склонилась к Селесте, мягко поправила одеяло у её подбородка, и на секунду их взгляды встретились. — Ты напугала всех нас, — тихо сказала она. — Но ты справилась.       Селеста чуть кивнула и неуверенно улыбнулась. Лекарь улыбнулась в ответ, быстро и тепло, и вышла, закрыв за собой дверь, оставив в комнате только мерцание огня и лёгкое дыхание надежды.       Селеста повернула голову к дяде. Она всё ещё чувствовала себя усталой, разбитой, но рядом был Уилл. И это придавало уверенности, будто рядом стояла крепость, готовая выдержать любую бурю. — Прости… — прошептала она.       Он покачал головой и наклонился ближе, поправляя ее волосы. — За что? За то, что ты спасла брата? Или за то, что у тебя такое упрямое сердце? Я горжусь тобой, девочка.       Уилл вздохнул и медленно поднялся с кровати. — Но мне всё равно придётся написать письмо твоим родителям…— произнёс он с тихой иронией, подходя к стоявшему у окна письменному столу.       Он опустился на стул, взял перо, макнул его в чернила и на мгновение замер, подбирая слова. За его спиной потрескивал камин, в воздухе витал запах отвара, а за окнами медленно падал снег — будто не было ни тревоги, ни ледяной воды, ни страха.       Быстро написав письмо, он подул на чернила, аккуратно сложил лист, запечатал сургучом с гербом Зимовника. Селеста, наблюдающая за ним, хрипло спросила: — Они не будут злиться? — О, наверняка будут. Особенно Билл, — усмехнулся Уилл, переводя на нее взгляд, — Но только потому, что любит тебя безмерно. А Диппер… Он, скорее всего, крепко обнимет тебя, а потом посадит под домашний арест, — он подмигнул ей, и она слабо рассмеялась. — Я скоро вернусь.       Он прошел к двери, и когда отворил ее, в комнату ввалились близнецы. Один из них при этом едва не ткнулся лбом в ноги Уилла. — Мы не подслушивали! — выпалил Альтаир. — Мы просто… охраняли, — добавил Кастор, приосанившись, будто стоял на посту по королевскому приказу.       Уилл вскинул бровь, но промолчал — в глазах его промелькнуло то же облегчение, которое не отпускало с момента, как он вытащил племянницу из воды. Он чуть качнул головой, передавая им без слов: следите за ней. — Только тихо, — бросил он, выходя в коридор, и за ним мягко захлопнулась дверь.       Близнецы осторожно подошли к кровати. Селеста посмотрела на них с лёгкой улыбкой. — Ну и как, стражи? — хрипло пошутила она. — Мы ни на шаг от двери, — уверенно сказал Кастор, гордо расправляя плечи. — И… мы больше не будем кататься, пока лёд не станет как камень, — пробормотал он. — Звучит… разумно. — Селеста снова слабо рассмеялась, и этот звук, хриплый, но живой, прозвучал лучше всяких лекарств. Близнецы сели рядом, словно боялись, что если отвернутся — она исчезнет.       А в это время по коридорам дворца Уилл шёл быстро, сжав в руке письмо. В южной башне, в комнате сокольника, его ждала крепкая почтовая сова с острым клювом и тёмными глазами — птица, способная лететь сквозь ночь, снег и ледяной ветер. Он закрепил свёрток на её лапе, погладил перья между крыльев и прошептал: — Лети. Без промедления.       Сова расправила крылья и взмыла в зимнее небо, исчезая в снежной темноте, несущая в себе важное письмо.

***

      День был ясным, морозным, но внутри внутренних покоев царило тёплое спокойствие — сквозь витражи проникал мягкий свет, отражаясь в золотых нитях гобеленов и бликах на фарфоре. Утро выдалось редким: без официальных встреч, без напряжения, без сотни голосов, звавших «Ваше Величество» на каждом шагу.       Мейбл сидела во главе стола, слегка откинувшись на спинку стула, с распущенными волосами и уютным пледом на плечах, вместо короны — только простая золотая лента. Она выглядела расслабленной, живой — настоящей. — …и если мы перераспределим поставки из Западной долины, то сможем сэкономить на хранении зерна и освободить склады в Южной гавани, — увлечённо говорила она, размахивая ложкой с вареньем. — А значит, следующей зимой сможем сразу развернуть программу для вдов и сирот, без этих… бесконечных логистических головоломок! — Слышишь это, Стэн? — тихо сказал Стэнфорд, отставляя чашку. Он не глядел прямо на Мейбл, а будто в сторону, как будто всё ещё ощущал рядом присутсвие брата. — Ты бы гордился ею, старик.       Мейбл на миг замерла. Улыбка чуть дрогнула, и в глазах мелькнуло что-то влажное — но не горечь, нет. Память. Любовь. Тепло, в котором всё ещё можно было укрыться. Она перевела взгляд на своего дядю, и, слегка кивнув, ответила едва слышно: — Спасибо.       А потом — как будто щёлкнула внутренний переключатель — она встряхнула плечами и расправила осанку, снова став собой: — Но, кстати, Дядя Стэн бы точно ругался, что я слишком много работаю! Наверняка сказал бы: «Ты там с ума сошла, девчонка, где твои вечеринки?» — она рассмеялась и откинулась назад. — Придётся устраивать бал. Ради традиций, конечно же. — Ну конечно, только ради традиций, — хмыкнул Диппер, а Билл закатил глаза, но с улыбкой.       Мейбл повернулась к ним с лукавой искоркой: — Ну и каково это — ненадолго сбежать от троих детей? — с деланным сочувствием протянула она, отпивая из чашки. — Признайтесь, вам хоть чуть-чуть спокойно?       Билл усмехнулся, не скрывая лёгкой усталости и почти нежной тоски: — Мы скучаем. Но в такие дни — да. Только капельку. — Особенно когда нет рисков, что кто-то зальёт библиотеку карамельным пудингом, — добавил Диппер, подтягивая к себе хлебницу. — Или заставит стражу вместе с ними ловить дракона сачком, — хмыкнул Билл. — Всё ещё не могу поверить, что это не мои дети, — сказала Мейбл. — Ладно, может и не мои. Но явно мои родственники.       Смех снова наполнил комнату — чистый, домашний, редкий. Словно на мгновение остановилось время, оставив их просто семьёй — не королями, не правителями, не великими умами. Только родными.       Разговор прервал стук в дверь. Он был быстрый и четкий. — Входите, — сказала Мейбл, немного удивлённо взглянув на охранника у двери.       Дверь открылась, и в комнату вошёл старший дворецкий — сухопарый мужчина с безупречно выглаженным камзолом, сдержанным лицом и чуть посеребрёнными висками. Он склонился в низком поклоне и произнёс с подчёркнутым спокойствием, в котором, однако, чувствовалась срочность: — Прошу прощения за вторжение, Ваше Величество. Милорд. Доставлено срочное послание из Нордвуда.       Билл нахмурился. Его глаза сузились, напряжённость легла на лицо — будто он уже почувствовал неладное, даже не читая слов. Диппер первым протянул руку, узнав аккуратный, уверенный почерк Уилла на пергаменте. Он аккуратно сломал сургуч с гербом Зимовника, и, развернув письмо, жадно пробежал глазами строки.       С каждой строчкой лицо его бледнело, цвет уходил словно под натиском холодного ветра. В глазах промелькнула тревога, губы непроизвольно сжались, и он застыл — словно на мгновение перестал дышать, уносимый волной страшных предчувствий. — Что там? — Мейбл сразу уловила перемену в атмосфере. Она резко выпрямилась, тревожно глядя на брата, словно пытаясь прочитать его мысли в эти молчаливые секунды.       Стэнфорд, гладя на племянника, сильнее сжал в руках фарфор: — С детьми всё в порядке?       Диппер кивнул, но слова давались ему с трудом, голос едва заметно дрогнул, вырываясь сквозь напряжённое молчание: — Были на озере… Лёд начал трескаться. Кастор оказался на опасном участке. Селеста пошла за ним. Спасла. Но сама… провалилась. — Что?! — Билл взвился с места, стул с грохотом отъехал назад, звук отозвался гулким эхом по комнате.       Диппер торопливо продолжил, сжав письмо так, что костяшки пальцев побелели от усилия: — Уилл был рядом. Он успел. Вытащил её. Они уже во дворце, под присмотром лекарей. Угроза миновала. Она в безопасности. Все живы. Но…       Он не договорил — слова застряли в горле, слишком живым был ужас от того, что могло случиться. В его глазах мелькнуло тёмное облако страха и облегчения одновременно. Билл уже шагнул к двери, лицо его превратилось в каменную маску решимости. — Мы едем домой. Немедленно.       Мейбл встала вместе с ними, её лицо стало серьёзным, а взгляд — острым, как клинок, искрящимся стальным огнём. — Передай ей… что я горжусь ею, — сказала она, крепко сжав руку брата. — И чтобы не смела даже думать, будто поступила неправильно. Она поступила как настоящая принцесса. Как человек с огромным сердцем.       Диппер тихо кивнул, уверенно и решительно. Его руки всё ещё дрожали, но в глазах вспыхнул знакомый, стальной свет — свет отца, готового идти на всё ради своих детей.       Когда они покинули зал, за ними осталась тишина — наполненная взглядами, полными тревоги, глубокого уважения и едва заметной горечи.       Они не стали ждать. Ни минуты.       Карета? Экипаж? Всё это казалось невыносимо медленным. Пока слуги суетились у конюшен, Диппер и Билл уже срывали с вешалок свои плащи. Ветер в коридорах подхватил края ткани, как крылья, когда они почти бегом вышли из замка.       Феникс и Нортон — их скакуны, выносливые, как буря, и быстрые, как стрела, — уже ждали, будто почуяв тревогу хозяев. Песчано-рыжий Феникс бил копытом, нетерпеливо фыркая, а вороной Нортон стоял, как тень, сдержанный, но напряжённый, как натянутая тетива.       Билл легко вскочил в седло, не дожидаясь стремян. Диппер — следом, лицо его было сосредоточенным, губы плотно сжаты. Никаких слов, ни единого колебания. Один взгляд — и они пришпорили коней.       Феникс и Нортон сорвались с места, снежная пыль взвилась следом, будто вихрь. За спинами остались дворцовые ворота, испуганные слуги и восклицания, которые уже не имели значения. Они ехали домой. К детям.       Вечер опускался, и тёмные тучи уже сгущались над заснеженным лесом, но Феникс и Нортон мчались с неумолимой скоростью, будто соревнуясь с ветром. Если бы не их выносливость и быстрота, они бы добирались до дворца всю ночь и встретили бы рассвет ещё в седле, измотанные и измученные.       Снег под копытами взрывался искрами, а дыхание лошадей превращалось в белые клубы пара. Диппер и Билл не разговаривали, сосредоточенно глядя вперёд, сердца стучали в такт бешеному ритму.       Когда наконец знакомые очертания дворца появились за лесной чащей, в воздухе повисло напряжение, словно весь мир задержал дыхание. Лошади, будто почувствовав конец пути, ещё прибавили ходу, вынося всадников из леса на главную аллею.       Диппер и Билл резко осадили коней у парадного входа. Копыта с грохотом врезались в брусчатку, подняв облако снежной пыли. Они почти в прыжке спрыгнули с Феникса и Нортона, не дожидаясь помощи. Дворцовые стражники, заметив приближение всадников, бросились было навстречу, но отступили, увидев их лица — суровые, бледные, сосредоточенные.       В арке их уже ждал Эдвард, обычно невозмутимый, но сейчас даже он растерянно замер, когда перед ним встали сразу два правителя, покрытые дорожной пылью и снегом, с огнём в глазах. — Где они? — резко бросил Билл, даже не удостоив приветствием. — В своих покоях, Ваша Светлость… Принцесса под присмотром. Лекарь говорила, что… — начал Эдвард, но не успел договорить. — Спасибо, — коротко бросил Диппер, и они с Биллом уже шагали вглубь дворца, шаг твёрдый, будто каждый метр пола сам подсказывал дорогу.       В покоях Селесты было тепло и тихо. Воздух пах ромашкой и еловыми дровами. У камина на меховом ковре, тихо переговариваясь, сидели Кастор и Альтаир. В их руках — кружки с молоком, лица серьёзные, глаза опущены. Вся их живость будто растворилась в той прорехе во льду, что чуть не унесла сестру.       На широкой кровати с белым балдахином, окружённая подушками, полулежала Селеста. Её золотистые волосы были распущены, раскинувшись по подушкам, в руках — раскрытая книга, забытая. Щёки были розовее обычного, в глазах — свет, хоть и усталый, но ясный.       Неподалёку, в высоком кресле, сидел Уилл. В руках у него был документ, который он перечитывал уже в который раз, потому что не мог сосредоточиться на тексте. Уилл выглядел уставшим, но собранным. Время от времени он поднимал взгляд, чтобы проверить, всё ли в порядке с племянницей, и снова возвращался к размышлениям. — Ваши родители, наверное, уже получили письмо, — негромко сказал он, глядя в пламя. — Думаю, скоро…       И в этот момент двери резко распахнулись — с грохотом, будто сама буря ворвалась в покои. Все вздрогнули. Кастор и Альтаир подскочили на месте, Уилл мгновенно выпрямился в кресле, отложив письмо, его взгляд обострился.       Селеста вздрогнула, приподнялась от испуга — и замерла.       На пороге стояли они — её родители. Запорошенные снегом, усталые, промокшие, но они были здесь. Губы дрогнули, и голос сорвался в полушёпот: — Папа…       Диппер подбежал к кровати, не скрывая дрожи. Он обнял дочь, прижал крепко, бережно, как крохотную, хрупкую девочку, хоть знал, насколько она сильна. — Мы здесь… — выдохнул он, едва слышно. — Все хорошо.       Билл подошёл следом, присел на край кровати, и его рука легла на ее золотые волосы — тёплая, уверенная, дрожащая от чувств. Он погладил её по спине, по затылку, взглядом словно перечитывая черты её лица, будто хотел убедиться — она действительно здесь. Живая. Родная. Сильная. — Наша добрая… смелая девочка, — прошептал он, и в этих словах было всё: не только гордость, но и страх, пронёсшийся по его сердцу, и безмерная любовь, которой не было границ. — Ты спасла брата.       Селеста уткнулась лбом в плечо Диппера и тихо заплакала. Не от страха, не от слабости — от того, что они здесь.       И в этот момент раздались неуверенные шаги по ковру. Кастор и Альтаир, будто только сейчас осознав, что родители действительно здесь, поднялись с места. Их глаза были покрасневшими, лица — напряжёнными. Кастор подбежал первым, вцепился в край плаща Диппера, почти повис на нём, срываясь в рыдания: — Папа… прости! Это из-за меня… Я не заметил, что лёд тонкий… я…       Голос его захлебнулся, и он уткнулся лицом в плащ. — И я… — тихо добавил Альтаир, подходя медленно, будто боялся взглянуть в глаза. Он прижался к Биллу сбоку, обхватив его за талию. — Это я предложил съездить на озеро… Если бы не я… если бы не я, она бы не…       Он хотел продолжить, но Диппер мягко прервал, не повышая голоса, но с такой внутренней силой, что в комнате повисла тишина: — Хватит. Вы оба живы. И она — тоже. Это всё, что сейчас имеет значение.       Он притянул Кастора к себе, обнимая одной рукой сына, другой всё ещё оберегая Селесту. Его объятия были безмерно тёплыми и крепкими, будто он сам нуждался в этих прикосновениях не меньше, чем дети.       Билл опустился на колени перед Альтаиром, заключая его в объятия, прижимая к себе с такой силой, будто хотел впитать всё его беспокойство: — Да, вы поступили глупо. Но все целы. Вы не бросили друг друга. И трагедии не случилось.       Он взглянул на всех троих. — Вы — семья. А семья не отказывается. Семья учится. И бережёт.       Кастор уткнулся лицом в плечо отца, всхлипывая. Альтаир молча сжимал ткань на спине Билла. Селеста между ними тихо улыбалась, её дыхание выравнивалось, как будто каждое прикосновение, каждый голос лечили её лучше любого лекарства. — Я не могла иначе, — прошептала она, глядя в глаза Биллу. — Он бы утонул, если бы я медлила. — И ты спасла его, — ответил Билл, проводя пальцами по её щеке. — Никогда не сомневайся в том, что поступила правильно. Это был подвиг. И ты — моя героиня.       Они сидели так — сбившиеся в тесный, неровный, но самый прочный круг на свете. Без упрёков, без обид. Только семья. Только любовь.       Чуть поодаль, у окна, всё это время стоял Уилл. Он не вмешивался, не приближался, просто наблюдал, позволяя родителям и детям воссоединиться в своём тихом, уцелевшем счастье. И лишь когда дыхание Селесты стало ровнее, а глаза близнецов уже не блестели от слёз, он позволил себе сделать шаг вперёд.       Диппер поднял голову и встретился с ним взглядом. Он подошёл к нему и крепко обнял — коротко, но с силой, в которой было всё: благодарность, облегчение и бессловесное признание. — Спасибо, — негромко сказал он. — За то, что был рядом. За неё.       Уилл чуть качнул головой, словно отмахиваясь: — Я не сделал ничего особенного. Просто… был рядом. — А этого иногда достаточно, — добавил Билл, подойдя и кладя руку брату на плечо. В его голосе было больше тепла, чем он обычно позволял. — Спасибо, Уилл.       Тот сдержанно кивнул, вновь глянув на детей. — Вы хорошо их воспитали. В них… вся сила вашей любви. Они упрямы, отважны — и не бросают друг друга. Даже когда страшно.       Он снова замолчал, опустив глаза.       Билл хотел было что-то ответить, но в этот момент Селеста протянула к дяде руку. — Уилл… подойди, — попросила она тихо.       Он медленно приблизился, опустился на край кровати рядом с ней. Селеста сжала его пальцы — так крепко, как только позволяли силы. — Спасибо, — прошептала она.       На миг Уилл просто кивнул, но потом всё же позволил себе немного улыбнуться — устало, но искренне. Он накрыл её руку своей. — Отдыхай, Снежинка. Всё самое страшное уже позади.       Снег всё так же падал за окнами, ложась мягким покрывалом на карнизы и башни, но внутри покоев было по-домашнему тепло и надёжно. Пока они держались друг за друга — никакая буря не могла их разъединить.
Примечания:
144 Нравится 125 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (4)