Дикие туристы

G
Завершён
17
автор
Фэндом:
Размер:
82 страницы, 36 795 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 37 Отзывы 3 В сборник

Экспедиция

Настройки
Примечания:
- Вы ходили в экспедицию в Афганистане? - приподняв выразительную черную бровь, Ирис потянулась за сигаретой и вскоре уже прикуривала ее от простенькой зажигалки. - Интересно. Расскажешь? Ватсон улыбнулся уголками губ и слегка смущенно отвел глаза. - Да… конечно, если вам интересно, - он обвел взглядом собравшуюся у костра компанию. Сегодня в кемпинге за ужином к группе присоединились Адам и Карина, решившие остановиться в этом же месте. В этот раз их пригласил Майкрофт, и как только они подошли к лагерю, сразу же об этом пожалел. Дело было вовсе не в самих гостях, а в том, что Шерлок начал носиться вокруг Уайтли, как обезьяна, с детским восторгом снова рассказывая, каким замечательным политиком он его считает. Майкрофт, наблюдая за этим, вздохнул и уже собирался пойти извиниться за неудобство, являющееся его младшим братом. Но с Шерлоком ловко справилась Карина: сначала она бойко начала поддерживать разговор на тему достоинств ее будущего мужа как политика, а затем тема разговора плавно увильнула в сторону того, на какой стоянке группа Уильяма стояла вчера. “Видимо, ей со многими приходится проделывать такой трюк”, - подумал тогда Майкрофт и вздохнул с облегчением. А позже Шерлок успокоился, и его поведение стало чуть ближе к адекватному. Рассказ Джона Ватсона об экспедиции в горах Афганистана Шерлоку и самому было интересно послушать. Он знал, что Джон провел два года на контрактной службе за границей, но подробностями приятель делился редко. Военная служба, тем более в горячей точке, наверняка была полна неприятных, а то и совсем грустных событий. Шерлоку хотелось знать побольше, но он же не изверг, потому донимать друга расспросами он не стал. Сейчас же Джон сам захотел поделиться историей. А значит, настало время развешивать ушки. - Нас отправили в небольшой поход из лагеря, - начал приглушенным голосом Ватсон. - Задачей было найти места, где растут некоторые лекарственные растения, в определенном радиусе от базы, - он улыбнулся и, заметив слегка недоуменный взгляд Альберта, пояснил: - Это не было секретным заданием, так что я могу об этом рассказывать сейчас. - Точно, на секретное не тянет, - чуть приподняв уголки губ, прокомментировал Майкрофт. - Я слышал, в тамошних горах есть много необычных растений, - задумчиво проговорил Адам, а Шерлок устремил на него изумленный взгляд. Он-то ожидал, что Адам, как подобает политику, сейчас выдаст что-то о великом одолжении родине и о вкладе в благосостояние страны. Но, кажется, теперь Шерлок в большей мере улавливал то, как этот человек старается быть ближе к народу. Он не выделяет себя и свою деятельность. Сейчас он не политик, не представитель Палаты Общин, а обычный турист, такой же, как и они все тут. - Адам однажды хочет отправиться в путешествие по тем краям, - с улыбкой добавила Карина, опустив изящную руку на плечо любимого человека. - И как прошла ваша экспедиция? - оливково-зеленые глаза девушки светились живым любопытством при взгляде на Джона. - Ну, сначала все шло хорошо, без происшествий, - ответил Ватсон и поспешил уточнить: - Потом тоже все было хорошо. - Но с происшествиями, - изящно вставила слово Ирис, и ее темно-синие, с фиолетовым оттенком глаза зажглись особенным любопытством. - Да, - с легким смущением согласился Ватсон. - Там, где пролегал наш маршрут, места были спокойные. Но нам, составляющим исследовательскую группу, дали в сопровождение несколько вооруженных солдат… На всякий случай. В рассказе повисла небольшая пауза. Убедившись, что никто не собирается интересоваться, на какой случай в экспедицию отправили еще и солдат, Джон вздохнул и продолжил. - Мы должны были дойти до небольшой долины между горами к ночи и там встать лагерем. Но мы слегка заблудились по дороге… - Видать, вашим провожатым был Шерлок, - прокомментировал Альберт, стараясь, чтобы его голос звучал довольно дружелюбно. В группе послышались смешки, а упомянутый Холмс закатил глаза, но слишком явную обиду выражать не стал. - Так вот, - снова заговорил Джон. - Мы добрались до предгорья уже в сумерках и начали решать, что делать дальше. До места, где мы планировали разбить лагерь, оставалось немного, нужно было пройти небольшое ущелье. Мы решили, что можем добраться туда, пусть и придем уже ночью. И вот, когда мы приблизились к ущелью, уже совсем стемнело. У нас были фонарики, для нас не было проблемой добираться куда-то ночью, - он на мгновение замолчал, что-то припоминая или формулируя в уме. - Надо заметить, что в предгорье было много кустов - не очень высоких, но густых. И вот когда мы были уже почти у входа в ущелье, в кустах послышались шорохи. Много шорохов. Придавать напряжения своему рассказу Ватсон специально не собирался, но отряд на этом моменте притих, слушая его. Карина наощупь нашла руку Адама и слегка сжала ее, а мужчина успокаивающе накрыл ее руку своей ладонью. Ирис выпустила пару клубов дыма, ее глаза сузились в ожидании. - Мы, естественно, решили, что места тут не такие уж и спокойные, как нам говорили, - произнес Джон с легким волнением в голосе. - А еще сразу поняли, что нас окружили. Положение у нас было, мягко говоря, незавидное. И вот представьте: солдаты встали в круг, автоматы наготове. Исследователи внутри круга, хватаются кто за что может. Все готовы обороняться… - он оглядел группу, слушающую во все уши и смотрящую на него во все глаза. - И тут из кустов со всех сторон выходят овцы. Время внимательного слушания прошло, началось время переглядываний и хмыканий. - Овцы? - несколько раз моргнув, поинтересовалась Ирис, стряхивая пепел на землю. - Овцы, - кивнул Джон, неловко улыбаясь. Тут время переглядываний и хмыканий тоже ушло в прошлое, на смену ему пришло время тихих смешков. Или не совсем тихих. - Отряд ночных овец, - выдал Шерлок, улыбаясь. - Представляю, как вам там не по себе было, пока они не показались. - Вот это сюрприз в ночи… - добавил Адам, поглаживая руку Карины. Девушка вздохнула с облегчением и дружелюбно произнесла, обращаясь к Ватсону: - Хорошо, что происшествие закончилось так. Мило и пушисто, - она улыбнулась, а Джон, неопределенно поведя плечами, ответил: - Вообще-то оно тогда еще не закончилось. Отряд снова был готов внимательно его слушать, и он продолжил: - Сначала мы решили просто продолжить свой путь. Однако когда попытались двинуться дальше по тропе, некоторые овцы отскочили в кусты с таким шумом, что мы посчитали, что лучше остановиться и переждать, пока они разбредутся кто куда. Чтобы не наделать лишнего шума. Шерлок кивнул с непривычным для него пониманием, а Майкрофт спросил: - И долго вы простояли на одном месте? Джон неловко пожал плечами. - Сначала мы думали, что простоим всего несколько минут там, а затем овцы начнут постепенно расходиться. Но не тут-то было, - он усмехнулся. - Не знаю, зачем они вообще стояли вокруг нас, но уходить они явно не спешили. В какой-то момент мы уже вызвали по рации командованием и спросили, что нам делать, - его улыбка стала шире, он тихо рассмеялся. - Командир сначала подумал, что фраза “Нас окружили овцы” является кодовой, и долго не мог понять, что под овцами мы имеем в виду настоящих, обычных овец. В итоге он посоветовался с кем-то на базе и сказал, что мы можем медленно уходить строем по тропе, держаться на небольшом расстоянии друг от друга, и от этого овцы не должны разбежаться с шумом. Мы так и поступили, - разведя руками, он выпрямился и опустил ладони на колени. - А с утра, когда возвращались назад, мы встретили старичка-пастуха. Оказалось, он живет неподалеку, и ночью стадо его овец выбралось из загона и отправилось гулять по округе!
Примечания:
17 Нравится 37 Отзывы 3 В сборник