Вне подозрений

NC-17
В процессе
116
3
автор
Team R бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 136 страниц, 49 365 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
116 Нравится 57 Отзывы 45 В сборник

Глава 2. Дочь комиссара.

Настройки
      Утро для Элисон было продолжением ночи. А если сказать точнее, то грандиозным завершением. Туманное сознание довело её до дома, но не смогло определить правильный этаж, где находится её квартира. Такая путаница свидетельствовала о хорошей вечеринке и количестве выпитого алкоголя накануне.       Когда девушка оказалась перед дверью квартиры, она осмотрела её снизу вверх, убеждаясь, что пришла именно к своей. Было бы странно, если бы она пыталась открыть чужую дверь, да ещё и будучи нетрезвой. Когда Элисон увидела знакомый номер, она кратко ухмыльнулась, как бы хваля себя за правильный выбор.       Попасть в квартиру не составило труда, а вот раздеться было уже сложнее. Она сняла с себя чёрную куртку и топ и швырнула их куда-то в сторону шкафа. С джинсами было всё гораздо сложнее. Найти молнию оказалось проблемой, поэтому девушка рухнула в кровать прямо в джинсах и лифчике. Не прошло и пятнадцати секунд, как Элисон тут же уснула.       Казалось, она проспала всего минут десять, как её разбудил оглушительный стук. Элисон никак не могла понять, откуда доносится этот неприятный звук и как его заглушить. Её серые глаза уставились на часы, показывающие десять утра. Когда она оторвала голову от подушки, стало ясно, что кто-то стучится в дверь.       — Элисон Харрис, откройте! Это полиция, — настойчиво повторила Алекс.       Элисон не понимала, что происходит и почему к ней в квартиру ломится полиция. Её ещё не до конца трезвый мозг включил режим паники. Она прокрутила в голове мысли: «Я что, где-то прокололась? Может, натворила что-то по дороге домой? Подралась с кем-то? Пила в неположенном месте? Переходила дорогу на красный?» Но быстро решила не нагружать и без того болящую голову. Ответы она получит, только когда пустит полицию в квартиру.       — Элисон Харрис, вы арестованы по подозрению в убийстве, — быстро проговорила Алекс. — Вы имеете право хранить молчание, всё, что вы скажете, будет использовано против вас в суде.       — Что-то новенькое, — прошептала Элисон, позволяя детективу надеть на неё наручники. — А можно хотя бы надеть футболку?       Алекс только сейчас заметила, что подозреваемая без футболки. Она закатила глаза, давая распоряжение одному из патрульных принести какую-нибудь одежду.       Оказавшись в участке, а точнее, в комнате допросов, Элисон спокойно ждала своего адвоката. Она знала, что никого не убивала, а значит, это либо ошибка, либо её отец решил так её проучить. Во второй вариант верилось с трудом: задержание по подозрению в убийстве — это уж слишком. С таким её отец бы не шутил.       — Элисон Харрис, я детектив Александра Донован. Ваш адвокат скоро будет, но пока, думаю, можно начать без него, — Алекс села напротив Элисон.       — Ни слова без моего адвоката.       Алекс не сомневалась, что Элисон так скажет. Она успела разузнать пару интересных фактов о ней. Как выяснилось, перед ней сидела дочь комиссара полиции, и это раздражало Алекс. Она знала, что у неё мало времени до прихода адвоката, а значит, нужно действовать быстро.       — Вы знакомы с этой девушкой? — Алекс положила на стол фотографию жертвы.       Элисон пристально уставилась на фото. Изображение окровавленной модели сразу привело её в чувство. Она несколько раз интенсивно моргнула, будто проверяя, не сон ли это.       — Вижу, вы её узнали. А это узнаёте? — На столе появилась ещё одна фотография. — Это оружие, которым убили девушку.       Тошнота окутала Элисон. На фото был её армейский нож. Её отец лично подарил ей его, когда она ещё училась в академии.       Она тут же попыталась вспомнить прошедшую ночь. Вернее, пыталась вспомнить. Выпитый алкоголь стёр все значимые и незначительные моменты, но теперь Элисон окончательно протрезвела.       — Я её не убивала, — уверенно сказала Элисон, но Алекс уловила нотки сомнения в её голосе.       — Где вы были с пяти до семи утра?       — Где мой адвокат?       — Это ваш нож, мисс Харрис?       — Где мой адвокат, детектив?       — На этом ноже ваши отпечатки, — Алекс повысила голос.       — Можно потише, голова и так болит, — Элисон потёрла виски.       — Мисс Харрис, в ваших интересах со мной сотрудничать.       — В ваших же интересах со мной не ссориться. Вы хоть знаете, кто мой отец?       Алекс отвела взгляд, осознавая, что разговаривает с дочерью влиятельного человека — комиссара полиции. Она ещё не успела подробно изучить всю информацию об Элисон, но этот факт не упустила.       — Я жду своего адвоката, детектив, — твёрдо произнесла Элисон.       Алекс не оставалось ничего, кроме как выйти из комнаты допросов. Она вернулась на своё рабочее место и со всей силы пнула стул. Вновь открыв компьютер, детектив принялась изучать информацию об Элисон Харрис.       — Я слышал, вы кого-то уже задержали? — Фил тут же отвлёк её от мыслей, когда вошёл в участок.       — Да, это оказалась дочь комиссара.       — Что?.. — Брови Фила взлетели вверх. — Ты шутишь?       — Нет. Она сейчас в допросной, ждёт адвоката.       Фил подскочил со своего места и пулей помчался в допросную. Он распахнул дверь так резко, что дверная ручка оставила вмятину на стене.       — Элисон!       — Фил? О, слава богу, хоть кто-то знакомый, — подмигнула девушка. — Как ты?       Фил никогда не видел Элисон в таком состоянии. Лохматые белые локоны закрывали её лицо. Казалось, что это даже к лучшему, ведь макияж был уже не первой свежести. Подойдя ближе, Фил сел напротив Элисон, внимательно её рассматривая. Он даже не заметил, как в комнату вошла Алекс.       — Фил… Я её не убивала, — тихо проговорила Элисон, испугавшись его взгляда, — это какая-то подстава. Может, прикол моего отца или что-то ещё. Ты же знаешь меня много лет, я не убийца.       — Я знаю, но на ноже твои отпечатки…       — Потому что это мой нож! Но я не ношу его с собой в сумочке, чтобы убивать моделей по приколу.       Алекс еле сдержала улыбку. Она не стала подходить к Филу, чтобы не помешать его попытке узнать больше.       — Элисон, где ты была с пяти до семи утра?       Элисон тяжело вздохнула, осознавая, что Фил ей не верит. И как можно поверить, если она сама не уверена в себе? Она откинула длинные волосы назад и посмотрела на детектива Донован.       — Я скажу, но не под запись.       Алекс хотела возразить, но не успела. Фил быстро выключил диктофон и повторил вопрос. Желание услышать, что его подруга невиновна, переполняло его.       — Я не помню…       — В смысле не помните, мисс Харрис? — Алекс села рядом с Филом и строго уставилась на подозреваемую.       — Я помню, что была в клубе «Корнер». Пробыла там до четырёх, наверное. Там я познакомилась с Эшли. Мы всю ночь пили… — Элисон снова потёрла виски. — Она собиралась уходить, но я настояла, чтобы проводить её домой. Думала… ну, я надеялась, что смогу уговорить её на секс.       На какое-то время в комнате повисла тишина. Все молчали, давая Элисон возможность восстановить хронологию событий прошедшей ночи.       — Я проводила её, но она отказалась пускать меня. Хотя я, между прочим, за весь вечер платила.       Оба детектива закатили глаза.       — Что было дальше?       — Я немного повозмущалась… и ушла.       — Ушла? — переспросила Алекс.       — Да.       — Вы платили за девушку весь вечер, она не пустила вас в квартиру, и вы просто ушли?       — Зачем вы повторяете по сто раз?       — А знаете, как мне кажется было? Вы проводили её до дома, попытались пройти к ней, она вас не пустила, вы разозлились, накричали, а потом убили её своим ножом! — Алекс резко повысила голос.       — Фил, убери эту ненормальную, — бросила Элисон.       — Вы были настолько пьяны, что вам показалось, будто можно убить человека и вам за это ничего не будет, — продолжала Алекс.       — Мне кажется, сейчас тут станет на один труп больше! — резко ответила Элисон.       Фил всё это время молчал. Он не понимал, чью сторону ему занять. Он хотел верить Элисон, но также знал, что она стала взбалмошной в последнее время. Этот спор прервал неожиданный стук в дверь. В комнату вошла высокая рыжая женщина.       — Моя клиентка больше ничего вам не скажет, — произнесла она.       — Анна! Ты могла бы поторопиться, — обратилась к ней Элисон.       Анна лишь подмигнула Элисон и села рядом с ней.       — Анна Ричмонд, адвокат Элисон Харрис. Сейчас моя клиентка будет освобождена. Надеюсь, детективы не превысили свои полномочия, ведь мы очень любим судиться, — адвокат сразу начала угрожать.       — Сомневаюсь, что кто-то собрался её отпускать, — ответила Алекс.       Фразу прервал стук в дверь. Это был лейтенант. Он зашёл с вещами Элисон и положил их на стол.       — Элисон Харрис, вы можете быть свободны, — строго проговорил он.       — Отлично, — с улыбкой ответила Элисон, положив руки на стол в ожидании, когда с неё снимут наручники. — Будьте так любезны.

***

      — Гарри, какого чёрта? Почему мы её отпускаем? — начала возмущаться Алекс, едва войдя в кабинет лейтенанта.       — Сядь.       — Я понимаю, чья она дочь, но…       — Алекс! — перебил её Гарри. — Она никого не убивала. Жертву убили между пятью и семью часами утра. Элисон Харрис была дома ровно в пять утра. Пришёл ответ на твой запрос с видеокамер. Если бы ты дождалась, то сама бы это увидела.       — Я не виновата, что кто-то медленно работает, — недовольно пробормотала Алекс.       В этот момент в кабинет зашёл Фил. Услышав заветные слова, что его подруга не могла находиться в двух местах одновременно, он наконец облегчённо выдохнул. Алекс пулей вылетела из кабинета лейтенанта и направилась к своему столу. Она кипела от злости.       — Не смей больше так делать! — грозно сказала она Филу.       — Как так?       — Не смей больше выключать диктофон, даже если подозреваемый — это твой знакомый.       — Она бы не сказала ни слова, если бы я этого не сделал. Я её знаю.       — Лучше так, чем играть по правилам убийцы.       — Мы вроде как выяснили, что она не убийца, — возразил Фил, понизив голос.       — Но мы до сих пор не знаем, откуда там нож с её отпечатками, — бросила Алекс, глядя в сторону выхода, где Элисон покидала здание в сопровождении адвоката.

***

      — Люблю запах свободы, — усмехнулась Элисон, выходя на улицу.       — Дорогая, тебе надо быть осторожнее. Я, конечно, кудесница, но не Гарри Поттер. Если бы ты оказалась дома хотя бы на час позже, мы бы пропали, — заметила Анна, садясь в машину.       — Но я оказалась вовремя, потому что не убивала никого, — уверенно сказала Элисон, садясь в машину адвоката.       — Да, но там был твой нож! — Анна покачала головой, заводя двигатель. — Тебя подвезти?       Элисон кивнула, приняв предложение адвоката. Вернувшись домой, она сразу отправилась в душ. Горячая вода успокаивала её, хотя трудно было сказать, что она нервничала в участке. Элисон знала, что её родители сделают всё, чтобы она не села в тюрьму. Но теперь её охватили сомнения: будь она виновата, отмазаться было бы сложнее, если не невозможно.       Почему-то неприятности всегда находили её. Казалось бы, что могло пойти не так, просто провожая девушку до дома? На её месте мог быть кто угодно. Но только одна деталь не давала покоя всем — нож с отпечатками.

***

      — Мы что-то упустили, — сказал Фил, внимательно изучая фотографии жертвы.       — Элисон Харрис — вот кого мы упустили, — пробормотала Алекс.       — Перестань, — мягко, но настойчиво возразил Фил, — она не виновата.       — Но она могла бы помочь с информацией. Если она больше не подозреваемая, то стала свидетелем.       — Ты права, но она ничего нам не скажет. У неё вся семья — адвокаты и юристы. Ты знаешь юридическую контору «Harris Edge Law»? Её мать владеет ей.       — И откуда ты знаешь это? — удивлённо спросила Алекс.       — Мы вместе учились.       — Где? — Алекс с удивлением подняла на него глаза.       — В академии полиции. Я думал, ты уже всё о ней прочитала.       Алекс на мгновение застыла, поражённая этой информацией. Представить Элисон в полицейской униформе ей было трудно.       — Я так понимаю, она никогда не работала в полиции?       — Нет, не работала. Но она была довольно успешной в академии. Я был на последнем курсе, а она — на первом. Уже тогда она была достаточно популярной.       — Очень интересно… — задумчиво произнесла Алекс, её подозрения сменились любопытством.       — Думаю, нам стоит съездить на место преступления. Надо взглянуть новыми глазами.       — Ты прав. Мы поторопились, когда нашли нож. Это казалось лёгким делом.       Детективы вновь добрались до места за пятнадцать минут, но на этот раз Фил молчал всю дорогу. Алекс это устраивало, но из-за привычки к его болтовне она чувствовала себя немного неловко.       — Фил, если это не Элисон, мы найдём настоящего убийцу.       — Франция — чемпион мира по футболу.       — Что?       — Я думал, мы говорим очевидные вещи?       Алекс улыбнулась, выходя из машины. То, что Фил шутит, было хорошим знаком.       Они снова оказались перед высоким зданием. Странно, что никто из соседей не среагировал на крики — ведь было пять утра, когда большинство жильцов ещё спят.       Поднявшись на нужный этаж, они подошли к двери жертвы. Дверь должна была быть опечатана, но кто-то сорвал пломбу. Алекс тут же достала пистолет, Фил сделал то же самое. Она жестом показала, что пойдёт первой, и Фил одобрительно кивнул.       Алекс аккуратно открыла дверь, чтобы не привлечь внимание того, кто мог находиться внутри. Фил направился на кухню и через секунду крикнул: «Чисто!»       — Поднимите руки и повернитесь, — приказала Алекс силуэту, стоявшему к ней спиной.       Фигура повернулась, сняла капюшон, и перед ними оказалась… Элисон.       — О, ребята, вы тоже здесь? А я просто мимо проходила, — беспечно произнесла она, как будто встретила старых друзей на прогулке.       Фил сразу опустил пистолет, в отличие от Алекс, которая продолжала держать его наготове. Она внимательно осмотрела Элисон, отмечая, что девушка в перчатках.       — Мисс Харрис, какого чёрта вы здесь забыли?       — Решила осмотреться.       — Осмотреться на что? — голос Алекс стал угрожающим.       — Меня кто-то хочет подставить, а я что? Должна сидеть и ждать? — возразила Элисон.       — Это работа убойного отдела, Элисон, — вставил Фил, пытаясь смягчить ситуацию.       — Да? Надо же, — невозмутимо ответила Элисон.       Она кивнула в сторону стола, на котором лежал вскрытый конверт. Оба детектива синхронно повернули головы. Алекс подошла и, надев перчатки, взяла конверт в руки, высыпав содержимое на стол.       — Где вы это нашли? Наши специалисты тщательно осматривали квартиру! — спросила Алекс, перебирая пакетики с белым порошком.       — У входа. Половица расшатана, там и нашла, — спокойно ответила Элисон.       — Где доказательства, что вы не принесли это с собой?       — Конечно, я же всегда ношу с собой наркоту на место преступления! — саркастически парировала Элисон.       Алекс тяжело вздохнула, мысленно считая до трёх, чтобы сдержаться. Она подошла вплотную к Элисон, оставив между ними лишь несколько сантиметров.       — Мисс Харрис, я могу арестовать вас за незаконное проникновение. Хотите?       — Проникновение? Ммм…       — Боже, тебе что, шесть лет?       Фил понял, что пора вмешаться, пока дело не дошло до драки. Он встал между двумя девушками, глядя прямо в глаза Алекс.       — Она же права. Здесь явно что-то не так.       — И? Может, пригласим соседа? Пусть он тоже поможет в расследовании? — съязвила Алекс.       — Боитесь не справиться без соседа? — усмехнулась Элисон.       — Мы справимся и без соседей, и без назойливых блондинок, — огрызнулась Алекс.       Алекс схватила Элисон за руку и вывела её за дверь, захлопнув её перед носом девушки.       — Если она твоя подруга, донеси до неё, что нельзя лезть в расследования.       — Она не маленькая девочка, всё прекрасно понимает. Но чем больше ей запрещаешь, тем сильнее она хочет это сделать. Это как ребёнок в теле двадцативосьмилетней дочери комиссара, — объяснил Фил.       — Звучит отвратительно, — буркнула Алекс.       Фил вышел из квартиры, чтобы поговорить с Элисон. Алекс, собирая улики, мысленно проклинала это дело. Убийство, наркотики и невыносимая блондинка, которая ведёт себя как ребёнок — Алекс ощущала, что её кто-то проклял.       Она решила ещё раз пройтись по квартире, проверяя все возможные укромные места. Алекс упрекала себя за то, что поспешила с выводами, когда нашла нож в мусорке. «Надо быть идиотом, чтобы убить человека и просто выбросить оружие в мусорку, не покидая квартиру», — думала она.       В одном из укромных мест под кроватью, приклеенным на скотч, Алекс обнаружила ещё один телефон жертвы. Она осмотрела его и быстро поняла, что это одноразовый телефон.       — Нашла ещё один телефон под кроватью, — сказала Алекс, передавая находку Филу, когда они сели в машину.       — Видишь! — выкрикнула Элисон с заднего сиденья.       Алекс вздрогнула, услышав голос девушки, не зная, что она оказалась на заднем сиденье. Пришлось снова мысленно досчитать до трёх, чтобы не ударить её.       — Одноразовый телефон. Принимает звонки, но нельзя с него звонить, — пробормотал Фил, осматривая устройство.       — Она наркоманка! Нет… Может она даже наркоторговец!       — Может, она супермен? — подразнила детектив.       — Может… — подмигнула Элисон. — Так и что дальше?       — А дальше, ты едешь домой, а мы — работать, — резко ответила Алекс.       — Какая скучная, детектив Донован! — улыбнулась Элисон, откинувшись на спинку сиденья.       Детективы подвезли Элисон до её дома и, не попрощавшись, уехали. Элисон подумала, что стоит возмутиться, но усталость взяла верх. Этот день оказался для неё настоящим испытанием: всего пять часов сна после бурной и насыщенной алкогольной ночи. Когда она вошла в свою пустую квартиру, её охватило беспокойство. Просторное помещение, которое раньше казалось уютным, теперь выглядело угрожающе и холодно.       Элисон взглянула на светильники, освещавшие комнату, и поняла, что эти маленькие огоньки не могут развеять её страхи. Вспомнив сцены из фильма «Один дома», где главный герой создавал силуэты, чтобы воры думали, что в доме кто-то есть, она почувствовала странную иронию. Её собственная квартира казалась теперь пустым, безжизненным пространством, и мысль о том, что кто-то может её подставить, заставляла тревогу расти.       Ей вдруг показалось, что нужны меры безопасности. «Мне нужно что-то для защиты», — подумала она, представляя себя с оружием в руках. Хотя это была всего лишь иллюзия, она чувствовала, что ей необходимо какое-то средство защиты. Включив все светильники и оставив телевизор включённым, она попыталась создать видимость, что в доме кто-то есть.       Когда Элисон наконец легла в постель, её мысли были переполнены тревогой. Сон не приходил легко, и несмотря на усталость, каждая тень и каждый звук в квартире казались ей угрозой. Только когда она почувствовала, что не может справиться со своими мыслями, её утомлённое тело наконец уступило, и она погрузилась в сон, пытаясь избавиться от переживаний, которые не давали ей покоя.
116 Нравится 57 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (8)