Вне подозрений

NC-17
В процессе
116
3
автор
Team R бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 136 страниц, 49 365 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
116 Нравится 57 Отзывы 45 В сборник

Глава 23. Секреты Санты.

Настройки
      Алекс сидела за своим столом в участке, окружённая хаосом из разбросанных заметок, распечаток и открытых вкладок на мониторе. Её взгляд сосредоточенно скользил по экрану, где одна за другой мелькали страницы различных аукционов: от роскошных легальных до сомнительных теневых платформ.       Рядом стояла кружка холодного кофе, забытая в гуще работы. Алекс откинулась на спинку кресла, перечитывая описание очередного лота. На одном из экранов замерло что-то, что показалось ей знакомым. Она быстро схватила блокнот, пролистав записи, сделанные при разговоре с Элисон.       — Ты думаешь, что Палмер решил продать фигурки на нелегальном аукционе? — спросил Фил, подходя ближе. Его тон был осторожным, но в нём чувствовался скептицизм.       Алекс не отрывала взгляд от экрана, но голос её прозвучал уверенно:       — Если цель была скрыть продажу, это логично. Легальный аукцион оставил бы слишком много следов. Палмер или отец Элисон, точно использовал бы такой способ.       — Ты выставляешь комиссара каким-то монстром. Мы с ним давно не общались, но он не запомнился мне таким.       — Не знаю. Я уверена, что он хороший человек и так далее, но это очень странное поведение по отношению к дочери.       Алекс снова уставилась в компьютер внимательно изучая информацию.       — Как там Элисон? — неожиданно спросил он, пытаясь сделать голос как можно более непринуждённым.       Алекс вздёрнула бровь и бросила на Фила выразительный взгляд, явно намекая, что разговор о личной жизни ей сейчас совсем не нужен. Но Фил, как всегда, не собирался отступать.       — Что? Я просто спросил. Не думай, что это попытка узнать все твои секреты, — ухмыльнулся он, облокотившись на её стол.       — Элисон в порядке, — сухо ответила Алекс, возвращаясь к экрану. — Во всяком случае, настолько, насколько это возможно. Впрочем, ты и сам всё это знаешь, вы же созваниваетесь.       — А ты об этом откуда знаешь?       — Догадалась.       Фил усмехнулся, но в его голосе появилась нотка искреннего интереса.       — Никогда не знал, что буду расследовать их семейные разборки.       Алекс молчала, её пальцы быстро бегали по клавиатуре, пока она просматривала данные о продажах. Её взгляд снова остановился на экране.       — Вот, — сказала она, слегка приподнявшись на стуле, — закрытый аукцион. Платформа известна тем, что там часто выставляют редкие коллекции, но регистрация только по приглашению.       Фил подошёл ближе, заглядывая через её плечо.       — И ты думаешь, они могли продать фигурки здесь?       — Вполне возможно. Посмотри на описание лота. «Коллекция редких фигурок, в идеальном состоянии. Уникальный набор.» Это совпадает с тем, что говорила Элисон. И дата продажи — совпадает.       Фил нахмурился, обдумывая её слова.       — Это может быть любая другая коллекция. Мы не можем быть уверены.       — У нас есть след, — уверенно сказала Алекс, её голос звучал твёрдо. — Мы должны попросить наших айтишников проверить. Если это был Палмер или кто-то, связанный с комиссаром, мы это найдём.       — Пойду сообщу в наш киберотдел. Если повезёт, мы узнаем, кто был покупателем.       Алекс коротко кивнула, наблюдая, как он уходит. Она потянулась за кружкой кофе, но, сделав глоток, тут же закашляла от неприятного вкуса холодного напитка.       — Чёрт, — пробормотала она себе под нос, отставляя кружку в сторону и возвращаясь к экрану.       Алекс уже собиралась встать со своего места, чтобы сделать себе новый напиток, как вдруг ощутила, как чьи-то ладони мягко закрыли ей глаза. Она напряглась на секунду, но знакомый голос тут же развеял напряжение:       — Угадай, кто? — прозвучал игривый голос Элисон, в котором явно чувствовалась нотка веселья.       Алекс замерла, сдерживая улыбку, и сделала вид, что глубоко задумалась.       — Хмм... Это... Фил? — произнесла она с наигранной серьёзностью.       — Ну да, конечно, это он. Только вместо кофе я принесла тебе свою невероятную харизму, — усмехнулась Элисон, убирая руки и присаживаясь рядом.       Алекс посмотрела на неё с приподнятой бровью, скрестив руки на груди.       — Ты ведь понимаешь, что тебе нельзя здесь находится? Если твой отец узнает, что ты нарушаешь его запрет, мне придётся... — она замолчала, встретившись с насмешливым взглядом Элисон.       — О, да! Давай, арестуй меня, — перебила Элисон, широко улыбаясь.       — Говори потише, — Алекс так же не сдерживала улыбку. — Ты чего такая игривая сегодня?       — При виде тебя я всегда такая, разве нет?       — Сегодня ты особенно возбуждённая. Что-то случилось?       Элисон достала свой телефон и протянула его. Алекс сосредоточилась на тексте на экране телефона, который Элисон протянула ей. Пост в соцсети анонсировал рождественскую выставку молодой и загадочной художницы, скрывающейся под псевдонимом Софи Уэйн.       "Рождественская магия в каждом мазке. Уникальная выставка Софи Уэйн состоится в галерее "Арк" с 15 по 31 декабря. Не пропустите шанс прикоснуться к искусству, созданному с душой."       — Звучит впечатляюще, — наконец произнесла она, вернув телефон. — Но ты уверена, что это безопасно?       Элисон слегка улыбнулась, как будто ожидала такой реакции, и достала из сумки аккуратно оформленное приглашение. Она протянула его Алекс, её взгляд был сосредоточен и чуть-чуть лукав.       — Вот именно поэтому я хочу, чтобы ты там была. Мне нужно, чтобы рядом был человек, который не только ценит искусство, но и сможет прикрыть, если всё пойдёт не так, — проговорила она, протягивая пришашение.       Алекс слегка фыркнула, взяв приглашение в руки. Она внимательно изучила его, отмечая детали: золотые буквы на кремовом фоне, элегантное оформление, всё это кричало о профессионализме и уровне мероприятия.       — Я вообще не думаю, что нам стоит туда приходить, учитывая недавние события.       — Ну пожалуйста, Алекс, — Элисон скрестила руки, её тон стал мягче, — это часть меня. Я хочу, чтобы ты это увидела.       Алекс опустила приглашение на стол и встала, её движения были быстрыми и уверенными, как всегда. Она подошла к кофемашине и, налив себе новую порцию кофе, обернулась к Элисон.       — Хорошо, — произнесла она, её голос был спокойным, но в нём чувствовалась скрытая решимость, — я пойду. Но если что-то пойдёт не так, ты мне за это ответишь, Харрис.       — Это будет самое скучное мероприятие в твоей жизни, обещаю, — парировала Элисон с улыбкой. — Ну, если только ты не решишь сделать его более интересным.       — Тебя оставишь без внимания — и всё становится интересным, — ответила Алекс, вернувшись к столу и сев напротив Элисон. Она отпила кофе, внимательно наблюдая за девушкой. — А теперь рассказывай, что ещё ты скрываешь от меня?       — Ну, я… Подготовила для тебя рождественский подарок на тот случай, если ты мне откажешь.       — Рождественский подарок в ноябре?       — Ага. Даже два. Выбирай номер один или номер два?       — Ты знаешь, что отвлекаешь меня от работы?       — Один или два, детектив?       — Два.       Элисон заулыбалась, вытянув из сумки аккуратно запакованную коробку, украшенную праздничным бантом.       — Вот он, номер два, — с торжественным видом объявила она, протягивая коробку Алекс.       Алекс с сомнением взглянула на коробку, затем на Элисон, которая явно едва сдерживала смех. Подозрение медленно начинало закрадываться в её сознание.       — Что там? — спросила она, прищурившись.       — Просто рождественский подарок, — ответила Элисон невинным тоном. — Открой и увидишь.       Алекс, с лёгким подозрением взглянув на коробку, затем на Элисон, медленно начала развязывать ленту. Её пальцы осторожно сняли крышку, и взгляд замер на содержимом. Внутри лежал короткий алый костюм в рождественском стиле — атласная ткань, отделанная белым искусственным мехом, глубокий вырез, который явно не оставлял места для скромности, и тонкие лямки, переливающиеся, будто были сделаны из снежного инея. В комплекте были высокие чулки и небольшая шапочка с помпоном.       — Харрис... — Алекс подняла глаза, удерживая в руках часть наряда. — Ты серьёзно?       — Ещё как, — ответила Элисон, подавшись вперёд, её улыбка стала шире. — Ну признай, что это идеально передаёт праздничный дух.       — Я должна была выбрать номер один, да? — пробормотала Алекс, разглядывая костюм с улыбкой на лице.       — Номер один, так номер один.       Элисон, с загадочным видом потянулась обратно к сумке. Её движения были нарочито медленными, словно она хотела создать интригу. Алекс уже начала жалеть о своём выборе, но не могла не наблюдать за этим маленьким шоу.       — Итак, номер один, — произнесла Элисон, доставая из сумки красные махровые наручники, украшенные маленькими пушистыми снежинками. Она с лёгкой усмешкой повертела их в руках, словно демонстрируя особо ценный артефакт.       Алекс замерла, её глаза расширились, а затем она покачала головой, опустив лицо в ладони.       — Харрис, ты… Ты вообще нормальная? — выдавила она, её голос дрожал от сдерживаемого смеха.       — Абсолютно, — ответила Элисон, пожав плечами и весело блеснув глазами. — Я подумала, что если ты вдруг решишь снова меня арестовать, то это будет как минимум... празднично.       — Знаешь, с каждым днём я всё меньше сомневаюсь в твоей абсолютной наглости, — заметила Алекс, наконец позволяя себе рассмеяться, — но, Харрис, это уже переходит все границы.       — Только те, которые ты мне позволила перейти, детектив, — ответила Элисон с лукавой улыбкой, не убирая наручники.       — Что ж, оставим это для «личной вечеринки»? — Алекс взяла наручники, покрутила их в руках и посмотрела на Элисон с прищуром.       — Конечно, — ответила та, смеясь, — но только если ты согласишься примерить костюм сегодня вечером.       Алекс вернула наручники на стол и, скрестив руки на груди, наклонилась ближе к Элисон.       — Ты понимаешь, что я могу использовать их по назначению прямо сейчас, если ты не перестанешь меня отвлекать?       — Это угроза или обещание? — с вызывающим тоном бросила Элисон.       Алекс склонилась чуть ближе к Элисон, её взгляд был одновременно серьёзным и игривым. На секунду комната наполнилась тишиной, прерываемой лишь лёгким стуком пальцев Алекс по мягкой поверхности.       — Ты действительно хочешь проверить мои границы, Харрис? — её голос прозвучал низко и почти провокационно.       Элисон слегка приподняла бровь, её глаза сверкнули вызовом. Она, как всегда, умела держать себя уверенно, даже когда казалось, что ситуация выходит из-под её контроля.       — Может, это ты хочешь проверить мои, детектив? — ответила она с лёгкой усмешкой.       Алекс не выдержала и рассмеялась, покачав головой. Она подняла наручники, повертела их в руках, словно взвешивая возможные последствия, и наконец положила их обратно на стол. Её улыбка стала шире, но взгляд оставался сосредоточенным.              — Знаешь, Харрис, твоя способность переворачивать всё в свою пользу — это настоящее искусство. Но я всё равно не куплюсь.       — Разве? — Элисон усмехнулась, не скрывая веселья. — Ты уже держишь мои наручники. Это, между прочим, знак доверия.       — Доверия? — Алекс фыркнула, с трудом скрывая улыбку. — Это, скорее, знак твоего невыносимого желания меня отвлечь.       — Или твоего желания отвлечься, — парировала Элисон, прищурившись. — Признайся, Донован, работа может немного подождать.       Алекс вздохнула, скрестив руки на груди. Она бросила на Элисон долгий взгляд, полный притворной строгости, но затем её лицо смягчилось.       — Хорошо, Харрис. Устроим сделку: ты сегодня наденешь эти наручники, а я — твой «праздничный костюм».       Элисон театрально всплеснула руками, её смех наполнил комнату.       — Донован, это лучшее предложение за весь день! Ты даже не представляешь, насколько мне теперь интересно, как ты выглядишь в костюме.       — А вот это, Харрис, ты узнаешь только если сама сыграешь по правилам, — Алекс прищурилась, с лёгкой улыбкой наблюдая за реакцией Элисон.       — Значит, вызов принят, — Элисон подалась вперёд, её глаза искрились азартом. — Считай, что я готова к любым твоим уловкам, детектив. Алекс усмехнулась, откинувшись назад.       — Что ж, Харрис, будем считать это началом рождественских переговоров.

***

      Прим. Автора       Ну что, мои дорогие, думали, что ваша ✨Mother✨ оставит вас без главы под Новый год? Ах, какие же вы наивные! Конечно же, я приготовила вам маленький праздничный подарок. Решила добавить в вашу жизнь немного драмы, страсти и, конечно, наручников со снежинками🎄😉       В новом году желаю вам, мои дорогие, побольше таких моментов, которые заставляют улыбаться, смеяться и иногда краснеть. Пусть вас окружают только свои люди, а холодный кофе будет исключительно в рассказах, а не в реальной жизни.       С Наступающим Новым Годом 🎄🎄🎄
116 Нравится 57 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (3)