Секрет моего господина

NC-17
В процессе
101
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 13 086 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
101 Нравится 25 Отзывы 14 В сборник

Глава 4: Острие слов

Настройки
Дом Камисато жил своей привычной, строго регламентированной жизнью. Слуги двигались бесшумными тенями, выполняя работу так, будто их и не существовало. Всё происходило размеренно, точно по часам, и Тома уже привык к этому ритму. Он справлялся с обязанностями с прежней лёгкостью, раздавал распоряжения, проверял отчёты, следил за порядком. Всё как всегда. Всё идеально. Но вот что его беспокоило, его мысли перестали быть такими же упорядоченными. С недавних пор в этом чётком механизме появилось нечто отвлекающее. Раньше он не задумывался о присутствии Аято в доме, воспринимая его лишь как строгого, бесчувственного господина. Но теперь… Теперь его взгляд начинал задерживаться на нём дольше, чем нужно. И он не понимал, почему. — Оставь здесь, — раздался ровный голос. Тома остановился на пороге, держа поднос с чаем. В просторной зале для совещаний Аято сидел у низкого стола, разложив перед собой несколько свитков. Он даже не поднял глаз, когда Тома зашёл. «Как всегда.» Тома подошёл, поставил поднос и медленно выпрямился. Раньше он бы просто развернулся и ушёл, не задумываясь, но в этот раз он вдруг замер. Его взгляд скользнул по знакомым чертам лица, идеальной осанке, аккуратно собранным волосам, тонким пальцам, сжимающим кисть. «Я ведь видел уже его таким тысячу раз. Но почему именно сейчас я… смотрю на него снова?» Глаза Томы опустились на свиток, где Аято выводил последние линии. Рука его не дрогнула ни разу. «Он так спокоен. Всегда. А всегда ли?» Тома поймал себя на том, что стоит на месте слишком долго, и тут же отдёрнул взгляд. Но в этот момент Аято плавно перелистнул свиток и вдруг заговорил, не поднимая головы: — Ты ещё что-то хотел, Тома? Тома моргнул, чувствуя лёгкую волну неловкости. — Нет. Я просто… проверял, всё ли в порядке. — Как видишь — в порядке. — Разумеется. Управляющий резко развернулся и вышел. «Почему это меня так зацепило? Все дело в рассказе того старика?» Но теперь он чувствовал странное беспокойство. «Почему я вдруг начинаю замечать то, на что раньше даже не обращал внимания?»

***

Днём Тома шёл по длинному коридору, сосредоточенно проверяя список поручений. Нужно было передать на кухню, чтобы подготовили ингредиенты для особого ужина господина. Потом проверить ткань, что пришла от торговцев для новых кимоно. А после… За углом показалась знакомая фигура в светлом кимоно. Тома замедлил шаг. Аято двигался, как всегда, плавно и размеренно, словно полностью отстранённый от окружающего мира. И когда они поравнялись, Тома почувствовал лёгкое напряжение в воздухе. Господин Камисато, не изменяя своим привычкам, просто прошёл мимо, кивнув едва заметно. «Снова. Меня будто бы и нет.» Тома уже собирался сделать шаг дальше, мирясь с обыденностью, но… Почему-то что-то внутри не позволило ему промолчать. — Господин Камисато, — слова вырвались прежде, чем он успел их осознать. Аято остановился. Медленно повернул голову, его глаза скользнули по Томе. — Да? Этот взгляд был таким же, как всегда спокойным, выверенным, ровным. Но теперь Тома смотрел на него иначе. И вдруг ему стало не по себе. Потому что теперь он понимал, что в этом взгляде не высокомерие, не холод, не надменность, о которой он думал все это время. Там была выкованная годами отстранённость, прячущаяся так глубоко, что казалось, сам Аято стал частью ее. И Тома не знал, что с этим делать. Чужие глаза уже не были столь безжизненными как раньше.  Он хотел сказать что-то, но… — Ничего. Простите за беспокойство. Аято коротко кивнул и ушёл. А Тома остался стоять посреди коридора, ощущая странное волнение в груди. «Что я вообще делаю? Разве меня это должно касаться? Я уже услышал достаточно о нем, не нужно забивать голову.» Управляющий быстрым шагом направился в другую сторону, совсем не замечая, как господин замедлил шаг и краем глаза посмотрел ему вслед.

***

      Ночь опустилась на особняк Камисато, укутывая его мягким покровом тишины. Тёмное небо было чистым, усыпанным серебристыми звёздами, а воздух наполнился лёгкой прохладой, дыханием уходящего дня.       По садовым дорожкам рассыпались крошечные огоньки фонарей, их тусклый свет дрожал на гладкой поверхности камней, отбрасывая мягкие, растекающиеся тени. Бумажные фонари у входа в здание светились приглушённо, их оранжевый свет делал ночь теплее, но не ярче.       Лёгкий ветер шевелил ветви деревьев, создавая тонкий, почти неслышный шелест листвы. Пруд, что находился чуть дальше, отражал бледный лунный свет, а его гладь оставалась неподвижной, словно застывшее стекло.       Тома неспешно шёл по садовой дорожке, возвращаясь после проверки последних распоряжений. Вечер выдался спокойным, но внутри него всё ещё было непонятное беспокойство, оставшееся после встреч с Аято в течение дня. «Нужно хорошенько отдохнуть, завтра должны привез….» И вдруг он услышал звук. Глухой, ритмичный, с едва уловимым металлическим звоном. «Что это?» Тома замер на мгновение, прислушиваясь. Звук доносился из дальнего угла внутреннего двора, где находился тренировочный зал. Он никогда не видел, чтобы господин Камисато практиковался так поздно. Заинтересованный, Тома пошёл на источник звука, направляясь в сторону тренировочного двора. С каждым шагом удары становились отчётливее. И когда он дошёл до входа, он увидел Аято с мечом в руках. Тома остановился у входа во внутренний двор. Свет бумажных фонарей отбрасывал тёплые, мягкие блики, скользя по деревянному полу и освещая гладкие стены зала. В этом полумраке фигура мужчины казалась почти нереальной, будто вышедшей из старинной картины. Тонкий узор его кимоно ловил слабый свет, а распущенные пряди выбивались из аккуратного узла, тонкими серебристыми нитями спадая на плечи. Лёгкий ветер пробегал по ткани, заставляя её чуть колыхаться, будто сам воздух подчинялся его движению. Он был красив. Пугающе красив. Но в этот момент Тома смотрел не только на его внешность. Господин Камисато двигался безупречно. Каждое его движение было выверено, словно сотни раз отработано, но не потеряло в своей естественности. Он не просто выполнял технику, он жил в ней. Катана скользила в воздухе с таким безупречным балансом, что казалось, будто она весила ничего. Гладкая, хищная сталь отражала тусклый свет фонарей, оставляя за собой едва заметный серебристый след. Взмах. Разворот. Отточенный выпад. Тишина. Весь его облик в этот момент слился с оружием, и в этом слиянии было что-то завораживающее. Но Тома чувствовал, что здесь не было показной грации. Не было спокойствия. Это не была обычная тренировка, где движения повторяются механически. В каждом ударе было напряжение. Слишком чёткие линии движений, слишком жёсткая концентрация. Так не тренируются для поддержания формы. Так тренируются, когда не могут позволить себе остановиться. Тома задержал дыхание. «Сколько же ночей он так проводит?» Внезапно Аято сделал последний, почти беззвучный шаг вперёд, и резко остановился. Острие клинка зависло в воздухе, а сам он замер, будто проверял себя на грани между движением и покоем. Тома не мог понять, сколько секунд длилось это застывшее мгновение. Но затем Аято медленно опустил меч, и только тогда Тома осознал, что не мог оторвать от него взгляда всё это время. Он не мог оторваться. Что-то в этом мгновении не отпускало то ли почти гипнотическая плавность движений, то ли тот факт, что он впервые видел господина таким. Не идеальным наследником клана, не холодным и неприступным господином, а человеком, который напряжён до кончиков пальцев и всё равно не позволяет себе показать слабость. Но в следующий миг их взгляды встретились. Тома вздрогнул. Аято смотрел прямо на него. Мягкий свет фонарей отражался в его глазах, но они всё ещё оставались холодными, непроницаемыми, как гладкая поверхность озера в безветренную ночь. Несколько секунд они просто молча смотрели друг на друга. Тома почувствовал, как внутри появляется странное, неуютное ощущение что-то новое и не совсем понятное. Словно его застали не в том месте, не в то время. Как будто он нарушил что-то личное. Будто это было не для чужих глаз. — Ты давно здесь? Голос Аято был таким же ровным, но в темноте звучал чуть мягче, чем обычно. Тома открыл рот, собираясь ответить, но вдруг понял, что ему стыдно. « Что? Я…Почему?» Он не делал ничего плохого. Просто проходил мимо. Просто услышал звук. Просто… «Просто подглядывал…» Он не знал, что именно в этом взгляде заставило его почувствовать себя неловко. Может быть, дело было в том, что он увидел что-то, чего видеть не должен был. А может, в том, что теперь он не знал, как на это реагировать. — Нет, я… случайно услышал шум. Решил проверить. Он почувствовал, как на мгновение отвёл взгляд в сторону. Аято медленно кивнул. — Ясно. Никаких лишних слов. Он не стал спрашивать, что именно Тома увидел, не стал пытаться оправдываться за своё позднее занятие, не стал… Не стал ничего делать. «Как будто это для него не имеет никакого значения.» — Вы, наверное, устали. Аято не ответил. Просто начал снимать с себя жилет для тренировок. Молча, без спешки. Как будто и не слышал. Как будто Тома был тенью, случайно вошедшей в его мир. И это… начинало раздражать. — Вы ведь понимаете, что загоняете себя? — слова вырвались сами, и Тома даже не подумал их остановить. «Почему меня это раздражает? Это из-за всего, что было днем?» Аято не отреагировал. Он повернулся к стенду с оружием и, всё так же молча, повесил один из тренировочных деревянных мечей на место. Тома стиснул зубы. — Я серьёзно. Вы работаете целый день, ведёте дела клана, занимаетесь рукописями, совещаниями, а ночью ещё и… Опять тишина. Он даже не посмотрел на него. Тома скрестил руки на груди, глядя, как Аято убирает свитки по тренировкам. — Я понимаю, что вы придерживаетесь дисциплины, но, честное слово, это уже не просто привычка. Это… Аято аккуратно сложил бумагу, прижал её пальцами, проверяя ровность краёв. «Сколько он еще…Он не слушает меня?» Тома сжал кулаки, не видя никакой реакции на свои слова. — Я не знаю, на что вы надеетесь, тренируясь так. Вы и так безупречны. Вас никто не заставляет этим заниматься, а вы продолжаете изнурять себя. Почему? Аято ничего не ответил. Вновь. Тома смотрел на него, а внутри нарастало беспокойство. Это было неправильно. «Как можно не реагировать?» «Как можно игнорировать?» «Как можно не замечать?» «Я пустое место?» — Вы вообще замечаете что-то, кроме своей работы?! Секунду — только секунду — Аято застыл на месте. А потом медленно выдохнул, убирая последний свиток в ящик. Тома сжал пальцы, понимая, что не может сдержаться. Именно сейчас, только сейчас, он позволит себе высказать все. Его точно услышат. — Неужели вам не хотелось остановиться хоть раз? Хоть немного… Хоть на миг? Тома сделал шаг вперёд, сам не зная зачем. Он зашел в зал, идя навстречу. — Вы даже не… — Молчать. Голос прозвучал чётко. Не громко и не резко. Но у Томы внутри всё оборвалось. Он замер. Аято поднял на него взгляд. В этот раз он был другим. Не пустым и отстранённым. Тяжёлым. Словно предупреждающим. И вдруг Тома почувствовал то же самое, что и в ту первую встречу с ним. Будто сделал шаг за черту, на которую не имел права. В зале было тихо. Слишком тихо. После этого единственного слова «молчать», воздух будто сгустился. Аято не отводил взгляда. Теперь в его глазах не было прежней отстраненности. Но не было и злости. Только холодное понимание того, кто перед ним стоит. Тома чувствовал это. И всё же он не мог заставить себя отвести взгляд. Аято выпрямился, неторопливо, словно бы с подчёркнутым безразличием. Но прежде чем заговорить, он спокойно потянулся к своей катане. Лёгким движением вынул клинок из ножен ровно настолько, чтобы острие отразило свет бумажных фонарей. И затем развернул его в сторону Томы. Точно и аккуратно. Не оставляя сомнений, что каждое движение выверено до мелочей, оставляя всего пару сантиметров до лица управляющего. — Кажется, ты забыл своё место, Тома. Клинок не дрогнул. Как и голос Аято. Но Томе вдруг стало неуютно еще больше, ещё секунду назад он говорил, он спрашивал, он пытался докопаться до истины, но теперь… Теперь он стоял перед ним, и вся эта попытка узнать «почему» вдруг показалась ему детской наивностью. Аято провёл кончиком меча по воздуху, чуть наклоняя его, но не опуская. — Ты слишком много говоришь. Его голос был спокоен, но холоден, словно прикосновение стали к коже. — Слуга не задаёт вопросы. Он исполняет приказы. Тома задержал дыхание. Он не боялся, что-то внутри сжалось, но не из-за клинка, а из-за слов. Напоминание. Это резкость прочерченной границы между ними. — Ты следишь за порядком в доме. У тебя есть обязанности. Но ни одна из них не включает в себя право вмешиваться в мои решения. Камисато не выглядел раздражённым, он просто показал границу. — Следи за тем, что входит в твою компетенцию, Тома. Клинок остался на месте. И вдруг Тома понял одну истину, которую предпочитал игнорировать все это время. Никакие его вопросы, никакие его слова не изменят ничего. Перед ним стоял не просто человек. Перед ним стоял его господин. И он не имел права пытаться в нём что-то увидеть. И тем более не имел права пытаться его понять. Тишина тянулась, будто застывший воздух перед грозой. Острие меча всё ещё было направлено на него. Тома видел, как холодный свет фонарей скользит по идеально гладкому лезвию, как тонкий изящный клинок остаётся неподвижным в руке господина. И он знал, что должен замолчать. Но не сделал этого.       Вместо этого он решительно шагнул вперёд. И прежде чем Аято успел среагировать, Тома схватился за лезвие. Пальцы крепко сжались на холодной стали, и он потянул меч на себя.       Лёгкое и простое движение навстречу. Но именно оно сломало ту грань, которую Аято выставил между ними. Его тело чуть подалось вперёд, шаг едва заметный, но достаточный, чтобы разрушить дистанцию между ними. Теперь они были слишком близко. В глазах господина Камисато мелькнуло что-то похожее на удивление. Всего на мгновение. А потом его взгляд снова стал ледяным: — Отпусти. Тома не двинулся, у него не было секунд на пустые размышления, которые забивали его голову все это время. Он не чувствовал страха перед чужим сковывающим взглядом. Он просто смотрел в эти глаза, такие чистые, такие бесстрастные, ощущая нарастающую глухую злость. Не на господина, а на то как тот легко отгораживается, как прячет за этим холодом всё. — Вы ошибаетесь, господин. Голос был твёрдым. Громче, чем должен быть. Чётче, чем следовало. Он чувствовал, как по руке скользит что-то тёплое, и уже понимал, что порезался. Острая сталь легко рассекла кожу, и тёмно-алая капля стекала к запястью, но он не обращал на это внимания. Он сжал меч сильнее, чувствуя, как холодный метал прижимается к ране. — Я не просто ваш слуга. Тома ощутил, как чужая рука напряглась, но не отпустил клинок. — Я — ваш управляющий. Аято молчал. — Я веду все домашние дела. Улаживаю работу десятков слуг, проверяю отчёты, контролирую поставки, организую церемонии, следую за каждым вашим распоряжением. Он говорил быстро, отчётливо, и чувствовал, как кровь продолжает стекать по пальцам, но не ослаблял хватку. — Я знаю, какой вы пьёте чай, какой порядок предпочитаете в документах, во сколько ложитесь спать. Господин Камисато снова напряг пальцы на рукояти меча, но не сделал попытки отнять его. — В отличие от других слуг, я не просто существую на фоне вашей жизни, Аято. Это был первый раз, когда он назвал его по имени. Не «господин Камисато». Не «господин». Просто Аято. И это пересекло черту. Тома знал это, но уже не мог остановиться. — В мои обязанности входит следить за состоянием главы клана Камисато. Слова звучали слишком уверенно. — Это значит, что я обязан знать, когда он истощает себя до последнего. Когда он не даёт себе даже шанса на отдых. Когда его руки в ранах и мозолях, потому что он не может остановиться. Тома наклонился чуть ближе. Они были слишком, интимно близко. Но он не отступил.       И тогда Аято пошевелился. Совсем чуть-чуть. Он слегка открыл губы, будто собирался что-то сказать. Но вместо слов его клинок дёрнулся. Резким движением выдернул меч из хватки Томы, сделав шаг назад, словно разрывая расстояние.       Их взгляды снова встретились. Но теперь взгляд господина Камисато был другим. Острее как лезвие его кленка и тверже метала выкованного из него. Этот взгляд разбирал Тому на части, словно он сам стал частью сложной шахматной партии, где каждое движение могло стоить слишком дорого. — Ты говоришь это искренне? — спросил он наконец, и его голос был таким же ровным, как всегда. Но Тома почувствовал подтекст. Скрытый смысл в этих простых словах. Не просто «искренне ли ты». А осознаёшь ли ты цену своих слов? Тома не сразу ответил. Он всё ещё чувствовал тёплую рану на ладони, но сжать пальцы сильнее уже не мог, кровь начала подсыхать на коже. Аято шагнул ближе. Не так резко, как это сделал Тома. А наоборот плавно сократил между ними расстояние. — А если я скажу, что ты должен умереть ради меня? Тома вздрогнул. Эти слова прозвучали не как шутка. Не провокация, а проверка. Он хотел что-то ответить, но Аято продолжил: — Ты говоришь, что следишь за мной. Что знаешь мой распорядок дня, привычки, предпочтения. Он сделал ещё шаг, медленный, уверенный, не оставляющий выбора отступать. — Но во всём этом нет признания. Тома моргнул, не сразу поняв, что он имеет в виду, видя лицо мужчины внезапно слишком близко. — Ты называешь меня своим господином, но не признал меня таковым. В голосе не было обвинения. Просто утверждение. И он было сильнее, чем все сказанные до этого слова. — Всё, что ты перечислил, — это просто обязанности. Просто работа. Он слегка склонил голову набок, изучая его с выражением почти скучающего интереса. — Такую работу может выполнять кто угодно. Он напрягся, но ничего не сказал. — Ты заменим, Тома. Это прозвучало фундаментально и совершенно бесспорно. — Если твоя единственная ценность для меня — твои обязанности, значит, ты просто ещё один «хороший слуга». Он сделал последнюю паузу, а затем посмотрел на него прямо. — И если завтра тебя не станет, мой дом продолжит работать так же, как и прежде. Будто бы тебя здесь никогда и не было. Последняя фраза прозвучала как удар. И Тома понял, что именно сейчас Аято загнал его в угол. Эти слова пронзили его насквозь, но смысл их словно задержался, не доходя до сознания. Он знал, что услышал их. Понимал, что они были сказаны всерьёз. Но внутри всё остановилось. Шок поразил все тело управляющего. «Заменим.» «Если тебя не станет, всё продолжит работать так же, как и прежде.» «Будто бы тебя здесь никогда и не было.» Они ударили в самое сердце. Как тонкий, точно выверенный укол меча, разрывающий что-то гораздо важнее, чем плоть. Тома моргнул, но перед глазами всё ещё стояло неизменное лицо Аято. В нём не было ни тени презрения, ни намёка на злорадство. Никакой эмоции вообще. Будто он констатировал неоспоримый факт. Будто эти слова не должны были причинять боль. Но причиняли. Он чувствовал, как грудь сдавило тяжёлое, вязкое чувство, которое он не мог назвать. Это было даже не разочарование, злость или обида. Это было… пустота. Глухая, неприятная пустота, которая вдруг образовалась внутри него и расползалась по телу, лишая его способности двигаться. Он молчал. Не потому что не знал, что сказать, а потому что ничего не мог сказать. Аято смотрел на него ещё мгновение, словно оценивая, дошло ли до него сказанное. Лицо его оставалось спокойным, но теперь Тома видел в этом спокойствии не сдержанность, а непоколебимость. Затем господин развернулся и ушёл, словно разговор был закончен, словно он не оставил Томе права на ответ. Ткань его кимоно мягко шелестела в ночной тишине, шаги были плавными, бесшумными. Лёгкий ветер из приоткрытых дверей колыхал бумажные фонари, и их тусклый свет ложился на его спину размытыми золотистыми бликами. Тома просто смотрел. «Я…я должен что-то сказать. Постойте!» Его рука потянулась вслед чужой спины, тело не слушалось. Всё, что он чувствовал — это зияющая дыра внутри. Холодная, бездонная пустота. И именно она была страшнее, чем все слова, которые он только что услышал. Продолжение следует...
101 Нравится 25 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (9)