Сокровище герцогской семьи (вампиров)?!

Перевод
R
В процессе
226
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 592 страницы, 182 269 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
226 Нравится 114 Отзывы 126 В сборник

Глава 1. Когда я открыл глаза.

Настройки
После утомительного дня, проведенного за просмотром документов в своем кабинете, Фредо фон Эджеллан взял окончательный отчет из своего списка на вечер и решил закончить его просмотр, готовясь ко сну. Он прошёл через искусственную стену, скрывавшую его личный кабинет, и появился в своей спальне, переодеваясь одной рукой, сохраняя при этом взгляд в основном сосредоточенным на словах перед ним. Их так называемый «сеньор» начал перемещать пешки по доске одну за другой, и герцог Фредо не собирается позволять себе или какому-либо вампиру быть одной из фигур. Он будет ждать подходящего случая… Переодевшись в пижаму, герцог Фредо вместо того, чтобы сразу лечь спать, опустился на мягкие подушки дивана. Он бы сразу уснул, если бы залез под одеяло, а он уже решил закончить просмотр этих документов до утра. Чтобы поддерживать здоровую дистанцию ​​и при этом сохранять твердую позицию одного из верных дворян Белой Звезды, герцогу необходимо быть готовым ко всему. К этому делу нельзя относиться спустя рукава, нельзя упускать ни единой детали, а с обширной информационной сетью Фредо его внимание постоянно привлекает неослабевающий поток информации. Это хорошая проблема, но тем не менее проблема. Проходя по спальне, герцог Фредо рассеянно снял с себя аксессуары. Пара перчаток, часы, находящиеся в его нагрудном кармане, и драгоценное семейное сокровище в виде браслета, которое обычно плотно сидело у него на руке. Он редко снимал семейную реликвию, но не уделил должного внимания тому, что снял ее, после чего положил браслет на подушку рядом с собой. Герцог не особо задумался об этом, и примерно через пятнадцать минут лег спать. В тот вечер, когда Фредо фон Эджеллан заснул, он был один. Чего нельзя сказать о пробуждении на следующее утро. Его глаза, естественно, переместились, чтобы осмотреть комнату вокруг него, подсознательно осматривая мебель и детали, но остановились, когда достигли дивана. Там, где вчера вечером лежало сокровище семьи фон Эджелланов, на его месте спал Фредо Второй. Со стороны это могло бы показаться очаровательным зрелищем: молодой господин герцогства Эджеллан уснул на диване в спальне своего отца. Однако для немногих избранных это представляет собой серьезную проблему, поскольку Фредо Второго на самом деле не существует. Тем временем Фредо Первый пытался осознать ситуацию и начал моргать, избавляясь от последних остатков сна в последней отчаянной попытке развеять галлюцинацию перед ним. —Хо. Это не галлюцинация. Образ герцога Фредо в детстве, который почти все знают как его сына, Нару фон Эджеллана, в настоящее время свернулся калачиком на диване и крепко спал. Он выглядел так же, как Нару, даже носил тот же сшитый на заказ маленький наряд, который волшебным образом предоставлял герцогу Фредо браслет, когда тот притворялся молодым господином. «Возможно, это сон?» Довольно острая интуиция герцога подсказывает ему, что это не так. Скорее, его внимание обращено на родительскую связь, которой определенно не должно существовать, но которую он все равно может легко идентифицировать. Она сильная, поскольку незнакомая. Глядя на Нару со своего места на кровати, герцог Фредо чувствовал, как его переполняют теплые и нежные эмоции, чувства, но при этом они не ощущались принадлежащими ему. Всякий раз, когда герцог Фредо видел себя в зеркале, замаскированный под Нару, он никогда не испытывал подобного. «Так почему же я так себя чувствую?» Именно об этом хотел спросить герцог Фредо, но промолчал, так как его сын, нет, этот ребенок, похожий на Нару, все еще спит. Он осторожно встал и начал готовиться к предстоящему дню, пытаясь обдумать все возможные объяснения. Быстрый осмотр подтвердил его подозрения, что семейное сокровище, ответственное за хранение этого образа юного Фредо, пропало. Накопилось несколько возможных объяснений к тому времени, как герцог Фредо вышел из своей спальни. Это действие, казалось, удивило Мелундо, его дворецкого и доверенного подчиненного. Мужчина выглядел достойно и величественно, немного старше по сравнению с герцогом, и выглядел ближе к человеку в возрасте от пятидесяти, в то время как Фредо выглядел на тридцать пять лет, но его джентльменское обаяние отсутствовало из-за его шока. —Герцог-ним! Я удивлен, что Вы уже проснулись. Прошу прощения, что не пришёл раньше, я как раз собирался Вас разбудить. Герцог Фредо отмахнулся от его беспокойства, но странно посмотрел на дверь своей спальни. Ему не следует вовлекать в это кого-либо еще, пока он не проверит некоторые вещи, поэтому он изо всех сил старался добродушно улыбаться несмотря на то, что его мысли двигались со скоростью милю в минуту. —Мелундо, пожалуйста, подай завтрак в соседнюю комнату. —В… в комнату молодого господина Нару-нима? Мужчина по-совиному моргнул, а затем моргнул еще раз, когда герцог Фредо просто кивнул, как будто это обычная просьба. Ладно еще завтрак в своей комнате, а не в столовой, но желание герцога позавтракать в комнате сына? Его сына, который даже не является настоящим человеком, о чем знают только Мелундо, Солена и герцог? —Приготовь достаточно, чтобы накормить двоих. Также, пожалуйста, позови в дом заместителя главного священника. Скажи ей, что это срочно. Отправь ее с Соленой к моей комнате, но не впускай их. —Должен ли я сказать заместителю главного жреца-ним о цели этого внезапного вызова, герцог-ним? —Нет. Короткий ответ герцога Фредо не вызвал дальнейших вопросов, побудив слугу быстро поклониться, прежде чем нервно пойти на кухню, чтобы передать просьбу герцога. Достав из кармана знакомый старый ключ, Фредо нахмурился, глядя на изношенный кусок металла, прежде чем вставить его в отверстие двери своей спальни. Конечно, он идеально подошел, и замок издал легкий щелчок, прежде чем изолировать его комнату от посторонних, будь то физических или магических. Только он сможет выйти или войти через эту дверь, пока ключ снова не будет вставлен в замочную скважину. Не упустив ни секунды, герцог быстро направился к комнате Нару, которая обычно оставалась незанятой. Он недолго шел по роскошному и богато украшенному коридору. Герцог Фредо пересек свою комнату, а затем прошел ещё немного, прежде чем достиг места назначения. Он вошел в комнату и закрыл за собой дверь, подошел к зеркалу, которое вело в секретную комнату, что соединяла его спальню и спальню Нару, а затем снова вошел в свою комнату. Беглый взгляд подтвердил, что Нару, что совершенно невероятно, все еще лежит на диване и спит. Герцог хочет уточнить некоторые детали до прибытия заместителя главного жреца. Двигаясь, как привидение, не потревожив ни пылинки, он обошел спящего ребенка и пристально наблюдал за ним. Он остановился рядом с мальчиком, присел, чтобы внимательно рассмотреть его мирное спящее лицо, и даже поднес голову ближе к ребенку, чтобы проверить ритмичное, медленное биение его неживого сердца. Герцог прислушивался к звуку дыхания Нару, тихому и низкому, которое вполне соответствует дыханию спящего ребенка-вампира. Все в этом Нару фон Эджеллане казалось реальным. Герцог Фредо не смог придумать никакого объяснения этому феномену, кроме того, что Фредо Второй, сохранённый образ Фредо Первого в юности, каким-то образом стал живым, дышащим существом, отдельным от него. Дитя его плоти и крови. Или правильнее бы сказать, что это он сам, только моложе? Если оно разделяет его сознание и воспоминания, возможно, так оно и есть, но об этом слишком рано говорить. На данный момент у герцога Фредо есть несколько рабочих теорий. По крайней мере, одна из них должна быть решена до того, как Нару проснется. Герцог Фредо провел долгое время в молчании, просто глядя на расслабленное выражение лица мальчика, не зная, как примириться с этой новой эмоцией в его груди. Слишком рано называть это событие чудом, ведь он знает, что это может быть кошмар, который сведет на нет десятилетия расчетливых усилий, но герцог также хорошо знает свое сердце и разум. Нет смысла отрицать вполне реальный, очень упорный всплеск интереса, который колыхался под многочисленными слоями замешательства. Он не назвал бы это именно надеждой, но это что-то похожее. «Это не невозможно». В конце концов, многие вещи, которые должны были быть невозможными, стали возможными при жизни герцога Фредо. Вскоре он определит, будет ли добавлено существование Фредо Второго к этому списку.

***

Герцог Фредо сначала исследовал наиболее правдоподобное объяснение. Заместителю главного священника Коттон, конечно же, было любопытно, почему герцог Фредо внезапно позвал ее в герцогство Эджеллан, но еще больше она запуталась, когда ее привели прямо к спальне герцога, но велели подождать в коридоре. Одна из его ближайших подчиненных, Солена, встала рядом с ней и вежливо возвестила о своем прибытии стуком. Однако вместо того, чтобы войти, пара стояла молча, пока герцог Фредо не разрешил им войти. При звуке открывающейся двери раздался тихий щелчок, что само по себе показалось Солене странным — герцог редко запирал дверь, — но еще более необычно то, что он встретил их в коридоре, а не пригласил внутрь. Солена подняла брови от такого странного поведения, но ее господин смотрел прямо на Коттон с непритязательным выражением лица. — Спасибо, что пришли так быстро, заместитель главного жреца-ним. Прошу прощения за то, что позвал Вас так внезапно. — Ничего страшного, герцог-ним. Но чем я могу Вам помочь? Что-то не так? Последние слова имели другой вес, чем остальные, и Солена вздрогнула. Ясно, что она спрашивает о Белой звезде и Джерси. —Это не так. По крайней мере, я так не думаю. Видите ли… Я считаю, что Нару может быть болен. Лицо Солены напряглось. Что он имеет в виду под этим? —Ох, нет, это ужасно. Могу ли я как-нибудь помочь? —Мне просто нужно подтвердить состояние его болезни. Вчера вечером он заснул на диване в моей спальне, потому что плохо себя чувствовал, а у меня не хватило духу его разбудить. Могли бы Вы проверить комнату на наличие иллюзий? Я хочу убедиться, что он не стал чьей-либо целью. Надеюсь, я ошибаюсь, но стоит проверить все варианты. Заместитель главного жреца, казалось, поняла, почему ее позвали в это место, ее глаза дрожали от искренней печали. Она знает, как сильно Нару лелеят в Королевстве Конца, и ей было тяжело на сердце, когда она представляла, как кто-то наводит иллюзию на молодого господина. —Конечно, конечно. Он все еще спит внутри? Солена, наблюдавшая за этим разговором, странно нахмурилась, но не перебивала. —Да. Можно ли проверить его тело, не разбудив его? —Это вообще не должно быть проблемой. Если на молодого господина или что-либо вокруг него была наложена иллюзия, я смогу сказать. С этими словами герцог Фредо изобразил свою самую благодарную улыбку и открыл дверь своей комнаты, позволяя двум женщинам войти. Их реакции были почти до смешного разными: заместитель главного жреца была сосредоточена, приближаясь к ребенку, в то время как заметно вопрошающий взгляд Солены испарился, словно клуб дыма в буре. «Как– что– нет, кто…?» Когда она заметила на диване спящего Нару фон Эджелана, Солена не могла не проглотить все свое любопытство в пользу неверия. Герцог Фредо, казалось, не разделял ее шока, его характерное самообладание ничуть не пошатнулось, когда их взгляды встретились. Увидев это, Солена успокоилась и приняла выражение лица обеспокоенной служанки. Она надеялась, что герцог Фредо позже объяснит ей ситуацию, и догадывалась, что он пригласил ее, чтобы она была в курсе того, что происходит. «Все может стать крайне хаотичным. Мне нужно будет помочь господину-ниму справиться с ситуацией, если она выйдет из-под контроля.» Он без слов велел ей быть наготове, действовать вместо него или управлять делами поместья в зависимости от того, что скажет заместитель главного священника. В комнате царила тишина почти целых три минуты, пока заместитель главного жреца стояла на коленях рядом с диваном с Нару, который все еще крепко спал. Она наконец поднялась, ее мантия развевалась во время ходьбы, она подошла к Фредо и прошептала, покачивая головой. — Герцог-ним, я уверена, что здесь нет никаких иллюзий. Что бы ни случилось с молодым господином-нимом, это не иллюзия. Когда дело касается иллюзорной магии, заместитель главного жреца Коттон однозначно превосходит всех остальных. Молденская принцесса, родившаяся несколько десятилетий назад и обладающая приличным талантом, не может сравниться со способностями его кооператора и многовековым опытом. Даже если Нару фон Эджеллан перед их глазами невероятно мощная иллюзия, она бы все равно оставила бы какой-то след, что-то, что другой иллюзионист наверняка смог бы заметить. Если заклинатель не овладел всеми аспектами магии, создав совершенно неотслеживаемую иллюзию – что, на взгляд герцога Фредо, по крайней мере теоретически возможно – Коттон невозможно обмануть. «Если она ничего не может обнаружить, то это крайне маловероятно.» На данный момент герцог Фредо исключил из списка возможностей теорию о том, что Нару иллюзия. Все, что на самом деле осталось, — это предположения, которые гораздо труднее проверить, поскольку для этого нужно разбудить спящего ребенка, и невозможно предсказать, что произойдет, когда он придет в сознание. После этого Фредо отослал заместителя главного жреца и Солену, но не раньше, чем твердо кивнул и отдал Солене ключ от спальни. —Я понимаю, герцог-ним. Если вам что-нибудь понадобится, я буду снаружи. Солена выдавила натянутую улыбку, прежде чем запереть за собой дверь. Теперь в комнате остались только Фредо Первый и Второй. Вампиры стареют очень медленно. Тело и разум развиваются с другой скоростью, не такой, как у большинства существ, а их продолжительность жизни одна из самых больших в мире. Возможно, она не сравнится с продолжительностью жизни дракона, но это не то, на что стоит равняться. Точных цифр по этому вопросу нет, но довольно точная оценка роста вампиров будет равна 1 году развития вампира, соответствующему примерно 11 или 12 годам человеческого развития. Именно поэтому внешне Нару фон Эджеллан, «родившийся» 151 год назад, должен быть похож на 12-13-летнего человеческого ребенка. На самом деле это не так. Фредо не давал Нару расти в течение последних 20 лет, чтобы поддерживать миф о том, что сын герцога это слабый ребенок с добрым сердцем, задерживая его рост, чтобы он казался на несколько лет моложе. Другими словами, Нару, просуществовавший 151 год, должен был выглядеть примерно на 12 лет, но на самом деле выглядит как восьмилетний человеческий ребенок. Герцог Фредо опустился на колени рядом с диваном и протянул руку к тому самому маленькому ребенку. Он осторожно схватил Нару за плечо и слегка встряхнул его, чтобы разбудить. —Пора просыпаться. —Мм? Следующее действие было медленным, явно спутанным от сна, но оно было решающим — именно тогда Нару фон Эджеллан впервые открыл глаза.

***

—Кто… кто Вы? Вздрогнув от звука собственного голоса, мальчик потянулся к горлу. Он звучит совсем не похоже на себя. Однако он не успел сделать даже это, прежде чем замер, вид его руки перед ним словно заставил все время остановиться. Его рука… маленькая. Очень маленькая. Меньше, чем когда ему было чуть больше двадцати, когда он ещё был блудной веточкой. «Что происходит?» Следующее, что он осознал, это тот факт, что за ним внимательно наблюдают. Его взгляд переместился с крошечных рук на лицо красивого мужчины с острыми чертами лица и бледным цветом лица. Его волосы ниспадали далеко до плеч, струящаяся серебряная дорожка была слегка завораживающей на вид и совершенно разительно контрастировала с пристальными фиолетовыми глазами, которые смотрели прямо на него. Нет, он делал нечто большее: этот человек изучал его, отслеживая каждое движение, как человек, которому только что показали что-то невероятное. Затем на лице мужчины появилась легкая улыбка. —Ты меня не знаешь? Трудно было уделить внимание этому вопросу, когда он все еще отвлекался на свое окружение, пытаясь каталогизировать всю эту новую информацию сразу. Комната оказалась спальней, столь же элегантной, сколь и массивной. Вероятно, она была вдвое больше самой большой квартиры, в которой он когда-либо жил, и во всех мелких деталях можно найти видимые признаки высокого качества работы. Резьба на деревянных шкафах, акценты из полированного мрамора, темные тона, придававшие пространству особую изысканность, безупречные стеклянные окна, идеально ухоженные ковры и другие подобные высококачественные вещи создавали очевидную атмосферу экстравагантности. Однако он не видел ничего, что хотя бы намекало бы на то, где он находится, кроме того, что это явно не Корея. После минуты молчания, оглядываясь вокруг, он снова посмотрел на человека, стоящего на коленях рядом с ним. Чтобы понять, что происходит, ему определенно понадобится дополнительная информация. Стоит начать с уважения к этому старшему. —Извините, но нет. Я должен Вас знать, сэр? Последовала пауза, а затем мужчина усмехнулся. —Я не уверен. Даже его смех звучал дорого и соответствовал общему вкусу комнаты. Мальчику показалось, что его голос был покрыт золотом, прежде чем вырваться изо рта. Как только он перестал смеяться, мужчина протянул руку, как будто собирался погладить мальчика по голове, но остановился, увидев, что ребенок вздрогнул. Вместо этого он положил обе руки на согнутые колени и использовал их, чтобы оттолкнуться от своего места на земле. —Поскольку ты меня не знаешь, я полагаю, у тебя должно быть много вопросов. — Да, сэр. —Хо. У меня тоже есть вопросы насчет тебя. Мальчик показал, что слушает, сидя неподвижно и ожидая, пока мужчина начнет объяснять, что происходит, отчего его следующие слова были тем более неожиданными. —Ты голоден? В соседней комнате есть еда. Мы можем разговаривать, пока едим. Когда он об этом не задумывался, это не проблемой, но теперь, когда он обратил на это внимание, ребенок решил, что он очень голоден. Морить себя голодом бесполезно, и, по крайней мере, до сих пор этот человек не проявил к нему никакой недоброжелательности. Кивнув, он согласился, спрыгнув с дивана. «Айгу, у меня такие короткие ноги?» Он не был гигантом, но это тело значительно короче того, к которому он привык. Не бы преувеличением предположить, что его нынешний рост равен длине одной из его ног как Ким Рок Су. Покачиваясь, приспосабливаясь к этому чужому ощущению, мальчик понял, как правильно ходить на своих коротких ногах, и был очень рад обнаружить, что его баланс стал лучше, чем обычно, как будто мир стал более твердым под его ногами. Практически не было слышно никаких звуков, кроме его шагов и шагов старшего мужчины, когда они вошли в коридор, ведущий в другую спальню. Ему показалось странным видеть небольшой обеденный стол, приготовленный в такой роскошной спальне, но он ничего не сказал, забираясь на стул, на который указал мужчина. Еда перед ним состояла из относительно знакомых, хотя и в основном западных, блюд. Стейк, яйца, фрукты и, как ни странно, вино, которое уже было налито в каждом бокале. Мужчина улыбнулся с вежливым интересом и кивнул на тарелку, ведь маленький мальчик, казалось, не решался есть. Посомневавшись несколько секунд, он решил исключить возможность того, что его отравят или что-то в этом роде, потому что кто знает, когда он снова сможет попробовать стейк? Казалось, что это того стоит. Даже если это окажется каким-то странным сном, он, по крайней мере, сможет насладиться его вкусом в своей памяти. —Полагаю, мне стоит начать с представления? — заговорил мужчина, некоторое время молча наблюдая, как он ест, вообще не прикасаясь к своей еде. —Если Вы не возражаете, сэр, это бы полезно. Я не уверен, где я нахожусь и как сюда попал. Пожилой джентльмен, казалось, на мгновение задумался об этом. — Но ты знаешь, кто ты? —Это, —моргнув, он посмотрел на свое тело, насколько мог, и тщательно обдумал свой ответ. — Нет, этого я тоже не знаю. —Хм. Но, похоже, у тебя есть языковые навыки и аппетит, так что ты определенно настоящее существо. «Настоящее существо? Что, черт возьми, он имеет в виду?» Прежде чем он успел спросить, мужчина продолжил. —Позволь мне немного объяснить. Меня зовут Фредо фон Эджеллан. Я вампир. В нашей семье мы из поколения в поколение передавали некий магический предмет, который позволяет любому, кто его носит, принять «сохраненный образ» внутри этого предмета. Это внешний вид нынешнего патриарха, когда он был ребенком. Другими словами, он содержал образ меня, когда я был молод. Мальчик перестал есть в тот момент, когда услышал, как мужчина произнес слово «вампир», его глаза затуманились. «Он кто? И что за предмет?» Было слишком много вопросов и слишком мало времени, но эта информация имела решающее значение, если он собирается собирать подсказки, чтобы выяснить, что происходит. Он заставлял себя уделять всему пристальное внимание. —Вчера вечером я снял семейное сокровище — браслет, который носится на руке, — и положил его на диван, прежде чем заснуть. Я редко его снимаю, но тогда я об этом не думал. Сегодня утром, когда я проснулся, я не смог найти браслет, но образ ребенка, хранившийся в этом предмете, спал на моем диване. Ты. «Тело этого ребенка находилось внутри магического предмета? И этот предмет пропал?» Будучи молодым человеком, в течение жизни, существовавшей до того, как он проснулся в теле этого ребенка, он проводил большую часть своего свободного времени за чтением фэнтези романов. Это хобби оказалось сейчас очень полезным, поскольку его воображение быстро дало несколько объяснений тому, что могло происходить. Именно поэтому ему удалось преодолеть шокирующий характер информации и сосредоточиться на важных деталях. По крайней мере, концептуально у него есть рабочая база знаний о том, как устроены эти миры. Вампиры — обычное явление в жанре фэнтези, хотя они не появлялись во многих книгах, которые он читал. Последнее, что он помнил перед тем, как рука Фредо фон Эджеллана разбудила его, — это чтение романа под названием [Рождение героя]. В этой истории главного героя насильно вырвали из его дома на Земле и запихнули в новый мир без какого-либо предлога или точной причины. Это оказался жестокий мир, в котором ему пришлось терпеть немыслимые трудности, сталкиваясь с бесконечными лишениями. Приняв все это во внимание и то, что сказал ему Фредо, Ким Рок Су спокойно проанализировал все, что ему известно на данный момент. Во-первых, он пришел в другой мир. Какой-то фэнтезийный сеттинг, в котором существование в качестве вампира или обладание предметом, который может магическим образом изменить вашу внешность, не настолько шокирующие, чтобы требовать дальнейшего объяснения. Во-вторых, он не столкнулся с теми же обстоятельствами, что и Чхве Хан, главный герой романа, потому что его первоначальное тело не путешествовало с ним. Однако у него все еще есть все воспоминания. В-третьих, маловероятно, что это тот же мир, в котором происходило [Рождение героя]. Чхве Хан ни разу не сталкивался с вампирами на протяжении первых пяти томов романа. О них когда-то вскользь упоминалось, но подробностей практически не было. И наконец, если он действительно находится в более молодой версии тела Фредо фон Эджеллана, это означает, что унаследованная им форма не человеческая. Словно забавляясь всей ситуацией, Фредо ухмыльнулся, глядя на эмоции на лице мальчика. —Ты в шоке? Я тоже был очень удивлен. — Да, сэр, — Нару, не позволявшему хмурой гримасе расползтись по его лицу, требовалась ясность в отношении последней и самой важной информации. —Правильно ли будет предположить, что из-за пропавшего семейного сокровища Вы считаете, что я — Ваша младшая версия, сэр? Это тело вампира? Мужчина выглядел задумчивым, когда впервые за это время взял столовые приборы и начал есть. — Это… — почти извиняющимся тоном, Фредо улыбнулся ему. —Да, это тело вампира. Но не будет совсем верно сказать, что это всего лишь более молодая версия меня. Видишь ли, все немного запутанно… Ему хотелось заломить руки. «Запутаннее, чем это?!»

***

Фредо был прав. Все действительно стало запутанным. Несмотря на головную боль, возникающую в его висках, он сохранял спокойствие, слушая все, что говорил ему Фредо. Именно так он узнал, что его зовут Нару фон Эджеллан, но в то же время Нару на самом деле не реальный человек. Это вымышленная личность, которую Фредо придумал тайно для сбора информации. Нару, нет, Ким Рок Су, спросил, можно ли ему ненадолго выйти из-за стола, чтобы он мог посмотреть на себя в зеркало. Оказалось, что Нару — очаровательный маленький мальчик, его серебристые волосы короче, чем у Фредо, но такие же шелковистые, что создавало очень милую картину. У них были одинаковые глаза и цвет лица, хотя Нару казался немного бледнее Фредо. У него были более мягкие черты лица, подходящие ребенку, и он был одет в элегантно сшитую дорогую одежду. —Физически ты должен напоминать 12-13-летнего человеческого ребенка. —Что? Вы сказали 12? Он отвернулся от зеркала, широко раскрыв глаза. Он был уверен, что только что ослышался. Это было не так. —Да, 12 или 13. —Сэр, я выгляжу так, будто мне едва исполнилось 8 лет! Как 8-летний ребенка он, вероятно, немного меньше среднего, но как 12-летний? Нару определенно крошечный. —Это… видишь ли. То, как Фредо нежно улыбнулся Нару, заставило его лицо напрячься. Фредо, казалось, заметил это и намеренно стал выглядеть еще более доброжелательным, от чего лицо Нару только еще больше напряглось. —Нару обожают и ценят все граждане. Если предмет, в котором хранилось твое изображение, был сокровищем семьи Фон Эджелланов, то Нару был сокровищем всей расы вампиров. Ему ничего не оставалось, кроме как спокойно слушать, как Фредо описывал репутацию Нару. Все считали, что маленький размер Нару был следствием его плохого здоровья, что делало сострадательную и невинную натуру ребенка еще более ценной, но эта очаровательность Нару не была случайностью. Фредо намеренно сохранил нежную внешность Нару фон Эджелана, чтобы очаровывать других. Сохраненное изображение в магическом предмете на самом деле отражало тело Фредо, когда ему было около 8 лет. Кроме того, только два человека знают правду о Нару фон Эджаллане. «Дворецкий и доверенный подчиненный?» Не в силах сдержаться, Нару улыбнулся и снова забрался на стул. Это злобное выражение, которое совершенно не подходило ребенку. —Как я уже говорил, Нару считается очень милым мальчиком, которого все обожают. Думаю, это первый раз, когда он сделал такое ужасное лицо. —мужчина усмехнулся, указывая на изогнутые губы Нару. — О чем ты подумал, что так выглядишь? —Ну, мне просто интересно. Если Ваши доверенные лица — дворецкий и подчиненный, Вы, должно быть, весьма богаты, сэр? —Хо! — Фредо рассмеялся над бесстыдным вопросом мальчика. — Ну, я герцог этого королевства, так что можно сказать, что я немного богат. Ах да, мы жители Королевства Конца. Ниже лидера стоят четыре фракции дворян, и мы находимся среди самых высоких по рангу. У Нару отвисла челюсть. Фредо герцог?! Впервые после пробуждения он почувствовал холодный пот на затылке. Хоть он и был рад, что решил не использовать неформальную речь, просто называть герцога «сэр» определенно не к месту. Это не просто какой-то добрый господин, а высокопоставленный дворянин. «Айгу, значит ли это, что я теперь сын герцога?» Герцог Фредо фон Эджеллан из Королевства Конца. Это не то место, о котором он когда-либо читал раньше. Он бы запомнил. «Это определенно не упоминалось и в [Рождении героя]». —Думаю, на данный момент этого достаточно. Мягкая улыбка герцога Фредо, украшавшая его элегантное выражение лица все утро, медленно исчезла, когда он встретился с такими же фиолетовыми глазами Нару. Выражение лица, занявшее его место, не откровенно враждебным, но в чертах его лица не тепла. —Мне бы очень хотелось услышать о тебе сейчас. Как это ты, мой сын, вдруг предстал передо мной? Герцог Фредо мог видеть, как глаза Нару на несколько мгновений потеряли фокус, прежде чем он проткнул вилкой кусок стейка. —Я. Нару прекратил жевать, взвешивая варианты. Если он собирается жить здесь, по крайней мере, достаточно долго, чтобы понять, что вообще привело его сюда, ему нужно быть очень осторожным. Неизвестно, как герцог Фредо отнесется к истории человека, который сейчас занимает тело его молодого «я». При этом он также не может скрыть всю информацию. Он больше не человек. Как Нару фон Эджеллан или молодой герцог Фредо, он обладает физиологией вампира. Он также понятия не имеет, что это влечет за собой, помимо общих стереотипов. Ему придется избегать солнечного света? Нужно ли ему пить кровь? Внезапно вино, подаваемое к завтраку, показалось гораздо более зловещим. —Я человек. Я тоже взрослый. Не знаю как, но в мой разум словно проник сохраненный образ этого ребенка из Вашего семейного сокровища. Я определенно никогда раньше не испытывал ничего подобного. Герцог Фредо медленно отпил вина из бокала, выглядя вполне расслабленным, несмотря на странные обстоятельства, в которых они оказались. —Есть ли что-нибудь еще, что ты можешь мне сказать? Откуда ты родом? Как тебя зовут? У тебя есть семья? — Не уверен, что могу сказать Вам что-нибудь еще, сэр. Я Вам не очень доверяю. Это заявление, похоже, не оскорбило, а лишь возбудило интерес герцога Фредо. —Хо, боже мой. Подумать только, мой собственный сын сказал такие холодные слова! Я тебе так много рассказал, думаю, взаимный обмен информацией был бы уместен? Покачивая короткими на мягком стуле, Нару покачал головой. —Эквивалентный обмен информацией был бы уместен, герцог-ним, но только если бы в этой ситуации было что-то отдаленно справедливое. Боюсь, я пока не могу вам больше ничего сказать. Я итак в крайне невыгодном положении. Ничего не поделаешь. Все могло бы быть проще, если бы он просто вышел и рассказал все о себе, Ким Рок Су, но тогда он остался бы ни с чем. Герцог Фредо обладает всеми знаниями об этом мире, достаточными, чтобы хранить такую ​​монументальную тайну относительно личности Нару. У него есть деньги, старшинство и влияние, в то время как Нару ребенок, которого технически не существует. Как бы он ни смотрел на эту ситуацию, Нару полностью зависит от него, поэтому единственное, что Ким Рок Су может оставить себе, — это имеющуюся у него информацию. В этом отношении он добился одного значительного успеха в этом разговоре. «Вся работа, которую он вложил в создание образа Нару, теперь принадлежит мне». После этого герцог Фредо еще долго смотрел на него, но мальчик не возражал и продолжал завтракать. Во рту Нару пересохло от приправ к еде, но он не стал пить вино. —Я понимаю. Я немного разочарован, но в то же время испытываю облегчение. Кажется, мой сын весьма проницателен. Ты не позволишь другим так легко смотреть на тебя свысока. Нару улыбнулся еще милее, чем раньше, что больше подходило его мальчишескому лицу. — Нет, сэр. «Я тоже испытываю облегчение». Если бы герцог Фредо стал враждебно настроенным, их странные и непрочные отношения стали бы еще более напряженными. К счастью, этот вампир казался разумным и мог понять сложность его нынешнего затруднительного положения. Сокрытие информации —единственный способ, с помощью которого он может обращаться с герцогом Фредо как с равным. Внезапно герцог что-то пробормотал, думая о чем-то далеко за пределами их нынешнего разговора. —Может быть, это воля богов. —Вы сказали боги? —Мм, это возможно. Лишь немногие существа, кроме богов, имеют силу вмешиваться в жизнь живых существ в такой радикальной степени. Я не уверен, но это то, что подсказывает мне моя интуиция. Нару кивнул не потому, что действительно понял, а потому, что у него не было другого ответа. Взгляд герцога Фредо затуманился. —Я расследую это. Глаза богов не должны достигать этого места, так что эта версия не полностью имеет смысл… Но об этом позаботимся позже. А пока я продолжу делиться с тобой некоторой информацией, сын мой. Взамен, пока ты находишься в теле Нару, мне было бы удобно, если бы ты сохранил репутацию Нару, поскольку я больше не могу превращаться в него. Выражение лица герцога Фредо стало подозревающим, когда он увидел выражение лица Нару. Опять эта злая ухмылка. —Ну, если Вы мой отец согласно этому договору, то Вы позаботитесь обо всем? —...Да, вроде того. Я не могу ожидать, что человек из-за пределов Королевства Конца будет знать много о навигации по этому месту. Все, что тебе нужно сделать, это вести себя доброжелательно с людьми, которых ты встречаешь, и уважительно разговаривать со старшими. Пока я пытаюсь определить, что произошло, мы будем действовать как отец и сын. Иногда мне нужно будет, чтобы ты действовал независимо, но я могу научить тебя, что и как говорить, в зависимости от того, кто вовлечен. —Значит, все, что мне нужно делать, это вести себя хорошо и играть? Жесткое выражение лица герцога Фредо стало еще более подозрительным. —Да? Разве не этим должны заниматься дети? —Хех. Нару рассмеялся. Да, он мог видеть, как в его голове формировалась картина. Прекрасная, ленивая картинка. Та, в которой некогда фальшивое существование Нару фон Эджеллана станет идеальной отправной точкой для настоящей жизни бездельника. —Хе-хе-хе. Очень хорошо, отец. Давай приложим все усилия. Я стану новым сокровищем герцогской семьи вампиров.
Примечания:
226 Нравится 114 Отзывы 126 В сборник