Пищевая цепь: Плен

NC-17
Завершён
666
12
автор
Mystery-Voice бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
91 страница, 40 779 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
666 Нравится 112 Отзывы 224 В сборник

Часть 12

Настройки
Когда Лиам и Фил вернулись в гостиную с белым ковром, вампиры уже покинули кресла и общались группками. Хозяин стоял у Бара с Отцом, вернувшийся Тит склонившись над креслом, в котором сидела Чиконна, думал о том, на резинках у неё чулки или на поясе, а Ситра с Денебом стояли в стороне, что-то тихо обсуждая.  Лиам забрался в угол комнаты и сел там, спиной прислонившись к стене. Рядом с ним устроился Фил. Двое почти голых мужчин с завязанными глазами всё это время сидели неподвижно, и Лиама пугало то, что от них он не слышал никаких мыслей, даже шума.  Мальчишка-Отец и хозяин отошли от бара и скрылись за зеркальными дверьми. Лиаму, с одной стороны, стало спокойнее, что хозяин сейчас Отца предупредит и их, может быть, не убьют, с другой стороны, — как только хозяин вышел из комнаты, Ситра оглянулся, посмотрел на них с Филом с нескрываемым интересом и направился к ним. — Осторожнее, — еле слышно шепнул Фил. Ситра подошёл и, глядя сверху вниз, принялся разглядывать Лиама. — Встань, — сказал он, и от этого голоса у Лиама ледяные мурашки побежали по спине. Лиам поднялся, не глядя на вампира. Вампир оказался на полголовы ниже Лиама. Он взялся своими холеными тонкими пальчиками за край кофты Лиама и поднял его, обнажив его живот. — Пресс мог бы быть и рельефнее, — сказал он недовольно и провёл ладонью по животу Лиама. Лиам почувствовал, как четыре острых холодных невидимых лезвия полоснули по коже. Охнув, он опустил взгляд — на его животе наливались кровью четыре пореза. В голове замелькали фотографии, десятки фотографий с изрезанными телами с такими же порезами, только глубже, смертельнее.  Вампир присел перед Лиамом на корточки и лизнул того в живот. Лиам замер, стараясь не показывать страха. Хотелось закричать и бежать. “Выпендрёжник”, — услышал Лиам мысль Денеба. Тот, наблюдая за происходящим, шёл к ним. — Пассэр ревностно к своим мальчикам относится, — сказал Денеб. — Не стоит трогать их без разрешения. — Я только чуть-чуть, — подняв взгляд на Денеба, ответил Ситра.  — Тем более с тобой есть люди, — добавил Денеб мягко. — И я поделюсь ими с Пассэром.  Ситра встал, глядя на Денеба укоризненно. “Глотку бы тебе порвать”, — подумал Ситра. Денеб улыбнулся и подумал: “Когда же тебя Отец прибьёт наконец?” Ситра опустил кофту Лиама и, крутанувшись на каблуке, как ни в чём не бывало, направился к Чиконне и Титу. Лиама потряхивало. Денеб посмотрел на Лиама и Фила задумчиво и отошёл к бару. “Уйди от меня, мерзость”, — раздалась громкая мысль Тита. Так он отреагировал на приближение Ситры. Сказав что-то напоследок Чиконне, Тит отошёл от них с Ситрой и огляделся. Взгляд его привлекли Лиам с Филом. Он улыбнулся и подошёл. — Новенький, как тебя зовут? — спросил он. — Лиам, — негромко произнёс Лиам, с надеждой глядя на зеркальную дверь. Но хозяин не появлялся. — А ну-ка пойдём, — Тит крепко взял Лиама за локоть и повёл к выходу из комнаты. — Хозяин велел мне его ждать, — сказал Лиам уже на лестнице. — Не переживай, я тебя отмажу, — усмехнулся Тит. Лиам нервно оглянулся на вход в гостиную. Тит рассмеялся. — Не переживай, Пассэр бы со мной поделился. Он затем вас и привёз, чтобы вас стреляли, как сигареты. Тит притащил Лиама в бильярдную гостиную и остановился у бильярдного стола. — Давай, разденься, покажи себя, — сказал Тит, глядя на Лиама масляным взглядом. Лиам застыл, не двигаясь.  — Живо! — Тит нахмурился. Лиам, глядя в лицо Тита, избегая смотреть в глаза, медленно опустился на колени. Взгляд Тита потеплел. Лиам подрагивающими от напряжения и страха руками расстегнул его брюки и взялся рукой за его член. Он был огромен и стремительно наполнялся кровью, становясь ещё больше. Не отрывая взгляда от переносицы вампира, Лиам провёл языком по его члену и насколько мог глубоко взял его в рот. Тит положил ладонь на затылок Лиама. Тот, помогая себе руками, гладил огромный член языком, втягивал его в рот. Тит прикрыл глаза довольно и, прижав голову Лиама, двинул вперёд бёдрами. Лиам, вспомнив инструкцию Йозефа, запрокинул голову. Причиняя боль и заставляя горло сокращаться, член Тита проник очень глубоко. Лиам вдохнул носом и застонал, но Тит на это двумя руками взял Лиама за волосы, всадил член глубоко ему в глотку. Лиам почувствовал, что не может дышать, и дёрнулся, рефлекторно пытаясь отстраниться, но Тит держал крепко. На мгновение выйдя, он, не дав Лиаму откашляться, снова засадил ему член в горло. Лиам упирался руками в его бёдра, но это было бесполезно, как будто перед ним была скала или мчащийся автомобиль. Из глаз Лиама текли слёзы. Тит смотрел на него масляным взглядом и всаживал раз за разом свой огромный член ему в рот. В какой-то момент, с рыком, он вошёл особенно глубоко, до упора, прижав лицо Лиама к своему паху, кончил Лиаму в горло и с протяжным выдохом вынул. Лиам осел на пол, кашляя и пытаясь дышать.  — Хороший ход, — довольно сказал Тит, — но ты не учёл, что мне нужно много, — он поднял Лиама за плечо и толкнул его лицом на бильярдный стол. — Нет, не надо, не надо! — воскликнул Лиам, и сам понял, как жалобно у него это получилось. Тит сдёрнул с него штаны до колен и приподнял его бёдра. Скользкая от слюны Лиама и спермы головка упёрлась между ягодиц и, с нажимом, проскользнула внутрь. Лиам прикусил губу. Он был очень и очень большой. Лиам постарался расслабиться. Тит крепко, до синяков держа его за бёдра, насадил его на себя, медленно вышел и, набирая скорость, принялся вдалбливаться в покорное тело Лиама. Тот вскрикивал с каждым движением Тита. Ему казалось, его разорвёт изнутри. Тит схватил его за волосы и крепко прижал его лицо к зелёному сукну стола, врываясь в его тело всё быстрее.  — Давай, шлюха, сжимай булочки крепче, — прорычал Тит, наклоняясь над ним и ожесточённо двигая бёдрами. — Давай же, скули! Лиам вскрикивал и кусал губы от боли.  Двумя руками схватив Лиама за бёдра, Тит с рыком насадил его несколько раз на себя до упора и кончил. — Хорошо! — довольно прорычал он и потрепал Лиама по голове. Лиам, раздавленный со спущенными штанами, лежал на бильярдном столе и не мог унять дрожь. — Держи, малыш, за труды, — Тит положил на бильярдный стол перед лицом Лиама какую-то чёрную монетку и, застёгиваясь, довольный вышел из комнаты. Лиам со стоном сполз со стола и натянул штаны. Он огляделся. На тумбочке у дивана стояла какая-то антикварная ваза. Лиам подошёл к ней и смачно в неё сплюнул. Шатаясь, он вернулся к столу, взял монетку и покрутил её в руках. Она была из чёрного сплава, на одной её стороне было изображение похожего на ромашку цветка, с другой — цифра 1.  Лиам пожал плечами и засунул монету в карман. Гонорар так гонорар, плевать. Осторожно выглянув из комнаты, Тита он не обнаружил и, вздохнув, пошёл быстро к лестнице. Нужно было вернуться и слушать. Проскользнув в гостиную, пригнувшись, Лиам добрался до Фила и сел рядом с ним на ковёр. Фил понимающе на Лиама посмотрел, но ничего не сказал. Один из полуголых спутников Ситры уже лежал на ковре, испачкав его кровью. Лиам испугался, что тот мёртв, и начал приглядываться, движется ли его грудная клетка. Ему показалось, что нет. Отворилась зеркальная дверь, и в гостиную вернулись Отец вампирского семейства и хозяин.  Отец неспешно, благостно улыбаясь, подошёл к Чиконне. Затем быстрым, смазанным движением схватил её за подбородок и дёрнул к себе, заглядывая ей в глаза. “Сейчас!” — мысленно закричала она. Как будто изниоткуда в руке её появился длинный нож, и она воткнула его по самую рукоять в живот вампира-мальчишки. Ситра, мгновение до этого стоявший, изящно держа бокал, присел и прыгнул с места, как животное, метя в хозяина. Своими холёными руками он взмахнул перед собой. Хозяин отшатнулся в последний момент, и на щеке у него возникло четыре красных линии. Лиам, пригнувшись, побежал в сторону бара, поближе к хозяину и под укрытие барной стойки. К барной же стойке метнулся и Тит. Он налил себе водки и, взгромоздившись на барный стол, принялся наблюдать за происходящим.  Отец упал, к нему кинулся Денеб, но наткнулся на Чиконну, выставившую вперёд нож. Денеб попытался нож перехватить, но получил порез на руке, отпрыгнул, и они с Чиконной продолжили кружить. Ситра, размахивая руками-когтями, как кошка, наседал на хозяина, тот отшатывался, отступая, стараясь не оказаться загнанным в угол. Лиам подумал: "Была — не была". Взял бутылку с ликёром поувесистей и, выглянув из-за барной стойки, зашвырнул бутылку в Ситру. Та разбилась со звоном, будто бы Ситра был в доспехе, а не в костюме. Запахло миндалём. Ситра зашипел, отпрыгнул в сторону и оглянулся на Лиама. В этот момент хозяин достал из скрытой кобуры пистолет и выстрелил Ситре в голову. Грохот сотряс помещение. Все замерли. Лиам почувствовал горячие брызги на своем лице. Он облизнул губы и почувствовал вкус крови. Сердце забилось сильнее, и стало жарко. Хозяин наставил ствол на Чиконну. — Брось нож. Та, расставив руки в стороны, повиновалась. Денеб бросился к Отцу. Тит, нехотя отставив стакан, тоже пошёл к лежащему вампиру. Он снял и бросил на пол пиджак и принялся закатывать рукав. — Ведь сюда нельзя проносить оружие! — обиженно и удивлённо произнесла Чиконна. — Отец же запретил! — А мне — разрешил, — ответил хозяин. Продолжая целиться в Чиконну он приблизился к ней.  — На пол, — скомандовал он. — Что? — возмущенно спросила она. — На пол, лицом вниз. Живо. Иначе вышибу тебе мозги. Лиам хотел было посмотреть, как там парень, который пришёл с Чиконной. Его в комнате не было. Денеб и Тит поили Отца своей кровью. Чиконна неловко опустилась на колени и, с ненавистью глядя на Пассэра, опустилась на пол. — Так и лежи. Поднимешься — и я стреляю. — Чтоб ты сдох, — сквозь зубы процедила она, — мудила. — Фил, — позвал хозяин. Фил тут же к нему подошёл. Хозяин передал ему пистолет. — Дёрнется — стреляй в голову. Фил, профессионально держа оружие, встал на дистанции от Чиконны, держа её на мушке. Лиам стоял за барной стойкой, глядя на всё происходящее ошарашенно. Хозяин что-то искал. Он обошёл гостиную, скользнул взглядом по Лиаму. — Фил, где Лиам? — За барной стойкой, — сказал Фил, не сводя с Чиконны взгляда. Хозяин посмотрел прямо на Лиама и сказал: — Здесь его нет. Лиам поднял брови изумлённо, и до него дошло. Он провёл рукой по лицу и посмотрел на пальцы. Они были в крови Ситры. — Я здесь, — сказал он негромко. Хозяин вздрогнул. — На меня попала кровь Ситры. Лиам увидел, как изменился взгляд у хозяина. В нём возник восторг и жгучий интерес. — Сиди тут, — сказал хозяин негромко и пошёл к Отцу. Тот уже пришёл в себя, порозовел, и его усадили в кресло. Хозяин подошёл и встал рядом. Отец пожал его предплечье жестом благодарности и посмотрел на Чиконну. — Пассэр, запри её внизу, — велел он. Хозяин подошёл к Филу и забрал у него свой пистолет. — Тит, подними её, будь добр и тащи вниз. Тит хмыкнул, скорее, довольно и, поднял Чиконну, легко, как пёрышко. Взяв её на руки, как невесту, он вышел с ней из комнаты. Пассэр двинулся следом. На барной стойке стоял недопитый Титом стакан с водкой. Лиам взял его и опрокинул в себя его содержимое. Стало полегче. Внизу раздался громкий мат Тита, затем один выстрел и тишина. Лиам увидел, как поморщился Отец. Спустя минуту в комнату вернулся хозяин. Лицо его было совершенно спокойно. — Она пыталась сбежать, — сказал он и убрал пистолет в кобуру.   Возвращались в тишине. Фил Лиама видел, вампиры — всё ещё нет.  Лиам, измазанный в крови, зверски голодный, с саднящими от чрезмерных размеров Тита задницей и горлом устало сидел, прислонившись виском к окну, и наблюдал, как за окном возникают и исчезают в свете фар кажущиеся исполинскими в темноте деревья. Филу, похоже, было немногим легче. Хозяин на этот раз сел впереди. Рядом с Лиамом сидел Фил. Когда автомобиль подъехал к дому, небо на востоке уже начинало светлеть. Хозяин посмотрел на Лиама и усмехнулся. — Хватило часа на три, — сказал он. Лиам слабо улыбнулся в ответ. — Всё, марш отдыхать, — скомандовал хозяин, заходя в дом. — Все молодцы, всеми доволен. Поговорим завтра. Лиам и Фил, переглянувшись, поплелись по лестнице на второй этаж и первым делом, не сговариваясь, пошли в душ. Лиам торчал под горячей водой долго, долго тёр себя мочалкой, долго, стоя под струями воды, чистил зубы и полоскал горло. Но он всё равно не был уверен, что ему удалось полностью смыть с себя прикосновения и телесные жидкости Тита. Фил уже вышел из душевой, а Лиам всё ещё мылся и прекратил только когда понял, что тереть себя мочалкой дальше уже становится физически больно. В халате он прошёл в свою комнату, оделся и в одежде рухнул на кровать. Он действительно очень устал и всю ночь не ел, но идти сейчас в столовую и узнавать про еду не было никаких сил. Постепенно глаза Лиама начали сами собой закрываться, и он провалился в сон. Вытащил его из дрёмы стук в дверь. Сонно моргая глазами, Лиам отозвался и в комнату просунул голову Йозеф. — Я принес тебе поесть, — сказал он и вошёл с подносом.  — Да, сейчас то самое состояние, когда я рад брикетированному творогу и непонятному желе, — пробормотал Лиам и по-турецки сел в кровати. — Где вы были, наверное, бесполезно спрашивать? — спросил Йозеф, поставил поднос перед Лиамом и сел рядом. — Думаю, да, — задумчиво ответил Лиам. — Могу сказать только, что нам очень не понравилось. Лиам быстро съел всё, и даже сомнительное желе показалось ему вкусным. От еды ещё больше захотелось спать. — Ладно, — сказал Йозеф, заметив состояние Лиама, — оставлю тебя отдыхать. Я отнесу поднос.  — Спасибо, — сказал Лиам, положил голову на подушку и мгновенно отрубился.   Разбудил его снова стук в дверь. — Да что за нафиг, — пробормотал он. — Входи, я уже не сплю. Дверь открылась, и заглянула Сара. Лиам от неожиданности охнул и сел в кровати. — Хозяин хочет тебя видеть. Собирайся. Лиам кивнул и отправился приводить себя в порядок.   Сара повела Лиама на первый этаж, но свернула после лестницы в другую сторону. Лиам удивился и напрягся. Его теперь напрягало всё неожиданное. Сара привела Лиама к незнакомой двери. — Тебе сюда, — сказала она. Лиам, затаив дыхание, толкнул дверь и вошёл. Он оказался в просторной, современно и со вкусом обставленной спальне с огромной низкой кроватью, панорамным окном и картинами на стенах.  Хозяин стоял у окна, любуясь дубом, подсвеченным снизу прожекторами, спрятанными в траве. На вампире был только шёлковый халат. Обернувшись, он довольно улыбнулся и поманил Лиама пальцем. Тот подошёл, стараясь, чтобы выражение его лица не передавало смертельную усталость. — Досталось тебе сегодня от Тита? — спросил хозяин и положил руки ему на бёдра, притянув к себе. Тот вздрогнул. — Да. Когда вы уходили, — сказал он. — И что он с тобой сделал? Лиам посмотрел на вампира жалобно. — Мне интересно, — непреклонно ответил тот. — Сначала я попытался отделаться минетом. Я ещё не знал, насколько у него большой. До сих пор горло болит. Потом он разложил меня на бильярдном столе и трахнул, — рассказал Лиам. — И я тебя сейчас трахну, — пообещал хозяин. — Раздевайся и иди в кровать. Лиам, опустив взгляд, стянул кофту. Ему очень не хотелось сейчас ни в какую кровать, кроме собственной. И, желательно, у себя в квартире. Он стянул и оставил на полу брюки и забрался в центр кровати. — Лови, — хозяин кинул Лиаму объёмный тюбик. — Смажь себя сам. Лиам покраснел, нерешительно держа тюбик в руке. Хозяин встал у кровати и внимательно на него смотрел. — Я тебе подскажу, — сказал он. — Стань сперва на четвереньки так, чтобы я видел, что ты делаешь. Лиам, красный, прикусив губу, встал на четвереньки задницей к вампиру, опираясь на локти, и отвинтил крышку тюбика. Выдавив гель на пальцы, он в нерешительности замер. Это был ещё один рубеж бесстыдства, который вампир заставлял его перешагнуть. — Я жду, — строго сказал хозяин. Закрыв глаза и уткнувшись лицом в простыню, Лиам просунул руку между ног и двумя пальцами с гелем проник в своё тело. — Ещё, этого не хватит, — сказал хозяин. Лиам выдавил ещё лубриканта на пальцы и снова смазал себя, сгорая от стыда. — Молодец, — похвалил хозяин. Лиам услышал, как, зашелестев, упал на пол халат хозяина. — Так хорошо, — хозяин опустился за Лиамом на кровать. Хозяин положил руку на поясницу Лиама и плавно в него вошёл и замер, прижавшись бёдрами. — Скажи мне, как ты хочешь? — спросил вампир, оставаясь в теле Лиама. “Я хочу спать”, — подумал Лиам, но вампир явно не это имел в виду, и у Лиама не было ответа. — Если ты не скажешь, как ты хочешь, то будет так, как хочу я, и тебе это, возможно, не понравится. — Я хочу сзади, — тихо сказал Лиам, впечатлённый такой угрозой. — Попроси, — велел хозяин. Лиам сглотнул нервно, зажмурился и произнёс. — Трахните меня сзади, хозяин, — от собственных слов он ощутил новую волну стыда и отчаяния. — Громче, я не расслышал, — сказал хозяин насмешливо. Лиам чувствовал, что сейчас заплачет. — Трахните меня сзади, хозяин, — сказал он громко. — А теперь то же самое, но с волшебным словом, — с усмешкой приказал вампир. — Пожалуйста, трахните меня сзади, хозяин… — произнёс Лиам. — Ты всё ещё не возбуждён, — сказал хозяин привередливо, — не уверен, что ты этого хочешь. “Мать твою, я и не хочу!” — подумал Лиам и промолчал. — Не слышу ответа… — Я хочу… — произнёс Лиам. — Тогда сделай так, чтобы у тебя стоял. Лиам чуть не взвыл. Чувствуя на себя пристальный взгляд, он провёл рукой по животу, взял себя за член и принялся мять его и гладить, и, что удивительно, эрекция случилась сразу же.  Вампир двинул бёдрами, медленно вышел из Лиама и резко вошёл.  Лиам отдался происходящему, не видя смысла сопротивляться, и его накрыло возбуждением. Он бесстыдно двигал бёдрами навстречу вампиру, шумно дыша и хватаясь руками за край кровати. Когда до финала ему осталось совсем немного, вампир сжал его член у основания, и Лиам застонал коротко. — Теперь кончать ты будешь, только когда я разрешу, — сказал вампир, наклонившись над Лиамом.  Тот выдохнул со стоном, двигая иступлённо бёдрами. Вампир снова сдавил его член, и Лиам простонал: — Пожалуйста… — Что "пожалуйста"? — спросил вампир, продолжая двигаться в нём. — Пожалуйста, можно я кончу? — Лиам мало что соображал, и, к его стыду, он испытал возбуждение от этой фразы. — Ты будешь послушным? — спросил вампир, не останавливаясь. — Я буду послушным… — простонал Лиам.  — Скажи мне, чей ты? — спросил вампир и снова сдавил член Лиама. — Я ваш, хозяин, — простонал он. Вампир схватил его за ягодицы и несколько раз с силой засадил свой член как можно глубже. Лиам снова почувствовал, что вот-вот, ещё немножко… — Пожалуйста… — простонал он, — разрешите мне кончить! Вампир запустил руку в волосы Лиама, насаживая его всё быстрее. — Разрешаю. Лиам вскрикнул, выгнулся, судорожно двигаясь, и с оглушительным оргазмом кончил. Медленно, соскользнув с члена вампира, он упал на кровать, шумно дыша и широко раскрытыми глазами глядя в подушку. Вампир погладил Лиама по спине и по шее, лёг рядом и, просунув руку под головой у Лиама, устроил его у себя на плече. Лиам молчал, переваривая произошедшие диалоги. — Молодец, — похвалил вампир и провёл пальцем по щеке Лиама. — Умница. Лиам облизнул пересохшие губы и сглотнул. — Так мы теперь с тобой будем играть, — сказал вампир. — Нравится тебе это или нет. Я запрещаю тебе, слышишь, кончать без моей команды. Только со мной, только по разрешению. Понял? Лиам покраснел и сипло ответил: — Да. Но зачем?.. — Ты прочувствуешь, — вампир улыбнулся, — тебе понравится. Лиам закрыл глаза, не в силах сейчас оценить, насколько всё плохо. — И теперь я тебе скажу приятное, — сказал хозяин. Лиам открыл глаза и посмотрел на него. — Я дам тебе свободу. Относительную. Лиам приподнял голову, глядя на вампира с надеждой. — Ты сможешь жить в городе, работать ты будешь в прокуратуре. Но по первому же зову ты будешь мчаться ко мне и выполнять любой мой приказ, иначе снова окажешься здесь. Глаза Лиама загорелись радостью. От мысли о том, что скоро он сможет спать в своей кровати, видеться с друзьями, гулять под солнцем, он позабыл всю ту срань, которой был наполнен весь этот день. Вампир рассмеялся. — Вечером можешь уже ехать. Лиам, задохнувшись от счастья, прошептал: — Спасибо!   Выйдя от хозяина в смешанных чувствах, одновременно окрылённый предстоящей свободой и обмазанный рабством, Лиам взбежал по лестнице. Все уже спали. Лиам помылся в душе, переоделся и пошёл было к себе в комнату, но передумал. Приоткрыв дверь в комнату Йозефа, он какое-то время посмотрел на него спящего и, прикрыв за собой дверь, лёг в кровать рядом с ним, за его спиной и обнял его. Йозеф не проснулся, только что-то пробормотал во сне. Лиам лежал и думал, что обязательно вырвется из этой западни и вырвет из неё парней, как в тюрьме, здесь застрявших. Как — ещё непонятно, но обязательно.

Конец первой части

Вторую часть ищите на странице автора
666 Нравится 112 Отзывы 224 В сборник
Отзывы (65)