Пищевая цепь: Побег

NC-17
Завершён
455
7
автор
Mystery-Voice бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
66 страниц, 30 473 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
455 Нравится 69 Отзывы 74 В сборник

Часть 10

Настройки
Марта осталась ночевать у Лиама. Спать они легли на одной кровати, и Лиам, засыпая, думал о том, что, не будь он так пьян, обязательно натворил бы глупостей. Будильник прозвонил засветло. Как ни странно, голова не раскалывалась. Состояние было помятое, но вполне приемлемое. Так рано было решено подняться, чтобы Марта не дай боги не пересеклась с Пассэром, реши он к Лиаму вечером нагрянуть. Марта собралась быстро, выпила на кухне кофе, глядя, как Лиам пытается проснуться, сидя за столом. — Помнишь, о чём мы вчера говорили? — спросила она строго. Лиам кивнул. — Трахнуться об него так, чтоб на всю жизнь запомнил, вдруг пригодится. — Умница!   Когда Марта ушла, Лиам отправился приводить себя в порядок. Он долго рассматривал себя в зеркале, пытаясь понять, что не так с его ресницами, и решил при следующем посещении косметолога попросить что-нибудь с ними сделать.  Свежий, помытый, гладкий во всех местах, приятно пахнущий, Лиам выбрал костюм и какое-то время разглядывал себя в зеркале без пиджака, пытаясь понять, облегают ли брюки задницу или нет.  — Я, наверное, что-то не понимаю в мужской красоте, — пробормотал он и надел пиджак. Сегодня он вышел из дома раньше, чем обычно. Не хотелось без дела слоняться по квартире в ожидании. По дороге у него зазвенел телефон. В трубке он услышал голос Пассэра. — Не опоздай сегодня, — сказал тот. Лиам усмехнулся и ответил. — А я уже подхожу к зданию. Через десять минут буду в вашем кабинете.  — Молодец, — ответил Пассэр и отключился.   Лиам проскользнул в кабинет хозяина ровно через десять минут. Для этого пришлось ускориться. Пассэр сидел за столом и что-то увлечённо смотрел на ноутбуке. Подняв взгляд на Лиама, он удовлетворённо кивнул. — Ну что, Лиам. Как твой настрой? Лиам подошёл к столу, собираясь с мыслями. — Боевой настрой, — сказал он. — Не в смысле, что буду отбиваться, а в смысле, что всё сделаю. — Как раз надо отбиваться, — сказал хозяин. — Но не переусердствуй. Без подручных предметов. — Какой план? — спросил Лиам. Пассэр встал и принялся ходить по комнате. — В девять начинается встреча. Все соберутся в конференц-зале. Где-то час уйдёт на то, чтобы обсудить относительно важное. Потом, в десять, принесёшь мне что-нибудь на подпись. Я покажу тебе Гигната, нашу цель. Пройдёшь мимо него, зацепишь. Помнишь дверь в конференц-зале? Лиам кивнул. — На столе ключ, возьми. После того, как его зацепишь, откроешь эту дверь ключом и войдёшь туда. И жди, когда он пойдёт за тобой. И не шуми, я тебя знаю, ты бываешь громким.  Лиам взял ключ, положил в карман и какое-то время набирался смелости задать вопрос. — А правда, что у вампиров либидо выше, чем у людей? — спросил он. Пассэр посмотрел на него, выгнув бровь. — Правда, — ответил он, подходя к Лиаму. — Намного выше. Именно поэтому Гигнат ничего не заподозрит. — То есть, ему на важной встрече и без всяких моих способностей могло бы кого-то так захотеться, что он пошёл бы и взял? — ошарашенно спросил Лиам. — Нет, конечно, — улыбнулся Пассэр. — Обычно мы себя контролируем, поэтому мне и нужен ты. Но он не удивится вспыхнувшему желанию. Лиам кивнул, размышляя о том, насколько же вампиры — не люди. — Когда он уйдёт, выйдешь через вторую дверь. Она заперта изнутри, вас никто не побеспокоит. Всё, иди. Следи за временем, — сказал Пассэр и вернулся за свой стол. Лиам кивнул и вышел из кабинета. Два часа Лиам слонялся без дела. Браун был на выезде, заняться было нечем. В кабинете у Брауна он взял несколько актов, давно ждущих подписи Пассэра, положил в папку и с этой папкой так и таскался по зданию, поглядывая на часы. Было неприятно-нервно. Лиам гадал, каким будет этот Гигнат и как с ним будет.  Наконец в десять часов Лиам заглянул в конференц-зал. Там собралось около тридцати человек, и с удивлением Лиам обнаружил, что там не только вампиры. Не менее половины собравшихся были людьми. Взглядом Лиам нашёл Пассэра и вдоль стены с сосредоточенным видом подошёл к нему и встал в сторонке. Пассэр оглянулся на него и выгнул бровь. — Домини Пассэр, срочно бы подписать… — Лиам раскрыл папку. Пассэр подошёл к Лиаму, подписал все три акта и тихо сказал. — Высокий горбоносый у колонны. В чёрном. — Спасибо, домини Пассэр, — сказал Лиам, коротко поклонился и пошел по краю зала уже с другой стороны, высматривая цель. Гигнат стоял, прислонившись плечом к колонне и сложив руки на груди. Выражение лица у него было крайне скептическим. Он был высок, худощав и черноволос, и, как и сказал хозяин, отличительной его чертой был действительно горбатый нос. Лиам протиснулся между двумя чиновниками-людьми недалеко от Гигната и извинился, в надежде привлечь его внимание, но тот всё так же смотрел поверх голов, рассматривая конференц-зал. И Лиам ничего не придумал лучше, чем, проходя мимо Гигната, выронить папку. Та упала плашмя с громким хлопком и Лиам, присев на корточки, поднял её и посмотрел вверх. Гигнат смотрел на него. Его лицо ничего не выражало. Лиам посмотрел ему в глаза, стараясь выглядеть испуганным и, потянувшись к нему, “дотронулся” до его сознания. — Извините, — сказал Лиам, поднял папку и пошёл к нужной ему двери, не оборачиваясь. Понервничав, он не сразу нашёл в кармане ключ и, открыв заедающий замок, вошёл в тёмную комнату. Это оказался архив записей заседаний. Несколько высоких рядов стелажей с коробками и рабочий стол. Где включается свет, Лиам не нашёл, поэтому включил настольную небольшую лампу и пошел вдоль первого стеллажа, рассматривая цифровые обозначения на коробках. Он подумал, а вдруг вампир не придёт? Вдруг он окажется сильнее этого воздействия и сдержится? В этот момент тихо приоткрылась дверь и тёмная на фоне освещенного конференц-зала фигура проскользнула внутрь комнаты.  Лиаму внезапно стало страшно. Это был порыв, внезапно вспыхнувшая эмоция. Он посмотрел на приближающуюся фигуру. — Эй, парень, — хрипло сказал Гигнат, — у меня к тебе дело. Лиам отступил на пару шагов и оказался зажат между двумя стеллажами в тупике прохода. Вампир подошёл близко, почти вплотную.  — Какое? — испуганно сказал Лиам, прижимая к себе папку, как щит. — Я тебе прямо сейчас перевожу десять тысяч, а потом трахаю тебя прямо здесь. У Лиама округлились глаза. Он попытался обойти вампира, но тот сделал шаг в сторону и преградил Лиаму путь. — Выпустите меня, — сказал Лиам, — я не буду с вами трахаться. — Будешь, — сказал вампир и уперся рукой в стену за спиной у Лиама, зажав его в углу. — Двадцать тысяч. — Да нет же! Пропустите! — воскликнул Лиам и попробовал поднырнуть под его рукой, но тот прижался вдруг всем телом, не пуская Лиама. Лиам выругался, уперся в вампира руками и попытался оттолкнуть. Гигнат схватил Лиама за руки и, крепко держа их, прижал Лиама к стене. — Отпусти, — прорычал Лиам и дернулся, — я сейчас заору! Вампир посмотрел Лиаму в глаза и сказал: — Если не успокоишься, я сейчас сверну тебе шею и трахну твой труп. Лиам замер. Желание отбиваться резко пропало. Уж больно убедительно сказал это вампир. Развернув Лиама лицом к стене, вампир сорвал с него пиджак и расстегнул на нём брюки, и те сразу же свалились до колен. Лиам стоял, прислонившись щекой к стене, покрашенной бежевой нитрокраской. Вампир запустил руки ему под рубашку, от груди провел ладонями до живота и стянул вниз бельё.  — Вот так, — прошептал он на ухо, — подвинь ко мне задницу. — Он потянул Лиама за бёдра на себя. Лиам сделал шаг назад, но щекой и плечами продолжил прислоняться к прохладной стене. Сзади зашелестела ткань. Лиам прикусил губу и попробовал расслабиться. Ни о каком лубриканте, похоже, речи не шло. Потом Лиам подумал о том, какая у вампира огромная сила воли, что он ведёт себя так сдержанно, а не набрасывается как зверь, как было у него с другими вампирами.  — Расслабься, я быстро, — шепнул вампир на ухо. — Потерпи. Гигнат раздвинул пальцами ягодицы Лиама и, пристроившись, надавил. Лиам прикусил губу. Взяв Лиама за бедра, вампир просто потянул его на себя и резко вошёл на всю длину, а это было очень глубоко. Лиам чуть не вскрикнул в голос.  — Блять, блять, блять… — зашипел он. — Больно, блять… — Терпи, — сказал вампир, медленно выходя и снова засадил на всю длину.  Лиам всхлипнул. Вампир шумно задышал Лиаму в затылок и, крепко держа того за бёдра, начал двигаться в нем, быстро разгоняясь.  — Вот умница, — хрипел вампир на ухо, — хороший мальчик, сладкий мой…  Лиам стоял, оттопырив жопу и старательно расслабляясь, и чувствовал как длинный, как шланг, член проникает в его тело слишком глубоко, вызывая тупую боль при каждом движении. Как в сложившейся ситуации сделать это действо для вампира незабываемым, он понятия не имел. Лиам закрыл глаза и попробовал двинуть задницей навстречу, но член вампира, казалось, проникал в кишечник, так это было глубоко. Было больно. Вампир, зажав Лиаму рот, вдолбился в него с силой несколько раз и замер. Лиам замычал сквозь зажимающую его рот руку, из глаз полились слёзы. — Тихо, тихо, мой хороший… — прохрипел вампир на ухо. — Сейчас мы продолжим. Терпи. Лиам зажмурился и изо всех сил потянул из вампира силы. Он не хотел, чтобы это продлилось долго. Стало полегче, боль отступила, только пульсировало внутри. Вампир медленно вышел и снова ворвался в тело Лиама. Он двигался, как зверь, быстро, сжимая его бёдра. — Вот хорошо, — шептал он на ухо, — всё правильно, молодец… Он захрипел и снова замер, вжавшись в Лиама, наполняя его изнутри. оставаясь в его теле, он сжал член Лиама и, обхватив его плотно, принялся гладить его, проводя вдоль всей длины. Лиам охнул, и у него началась эрекция. Лиам замычал сквозь сомкнутые губы. — Давай, ещё немножко, — шептал вампир, — мой мальчик, грязный мальчик, давай, сделай это для меня. Лиам, закрыв глаза сосредоточился на ощущениях. Он задышал шумно, прижался к стене лбом. Он попытался двинуть бёдрами навстречу руке, но вампир не пустил. Облизнув пересохшие губы, Лиам расслабился и почувствовал, что вот-вот кончит. Он попытался, так же, как он забирал силу у вампира, отдать ему удовольствие и кончил, дернувшись и сжав зубы. Вампир охнул и снова медленно вышел, и, зарычав, как животное, как животное же принялся Лиама трахать. Лиам вдруг почувствовал странное взаимодействие энергий, своей и вампира. Он чувствовал желание вампира и как захлёстывают его ощущения, и чем больше он тянул из него сил, тем лучше у него получалось разжигать в вампире желания и ощущения. Вампир повалил Лиама на пол, подтянул к себе и трахал как обезумевший зверь, прижимая к себе на каждом ударе с нечеловеческой силой. Лиам чувствовал его член где-то в своём животе, но боль прошла. Он купался в энергии. У него стоял, и он чувствовал, что уже скоро и он, и вампир закончат это безумие. Потянув в себя ещё, Лиам ударил по вампиру удовольствием, и вампир затрясся, хрипя, а Лиам, прошипев сквозь зубы, протяжно кончил.  Гигнат, тяжело дыша, медленно из Лиама вышел. Лиам услышал за спиной шуршание одежды.  Лиам не двигался. Для убедительности он всхлипнул. Вампир встал и снова наклонившись, положил что-то рядом с Лиамом. — Я не прощаюсь, — сказал он и вышел из комнаты. Лиам сел, поморщившись, и посмотрел, что же оставил вампир. Это были часы. Лиам не разбирался в часах, особенно в дорогих. Часы были лаконичные и красивые. Лиам натянул бельё и брюки и положил часы в карман. Насколько это было возможно, он отряхнул и разгладил брюки и пиджак, поправил галстук, пригладил волосы и с папкой под мышкой вышел в коридор.    Лиам только по дороге домой понял, что легко отделался. Если бы, как сообщил ему хозяин, он не исцелялся в процессе — навряд ли он мог бы ходить сейчас. Задница болела, и болело глубже, но боль постепенно стихала, и, когда Лиам дошёл до дома, он чувствовал себя вполне нормально. Тщательно отмывшись в душе, он в халате вышел на кухню и, забравшись на стул с ногами, принялся есть вчерашние закуски, задумчиво глядя в стену. Чувствовал он себя шлюхой. Причем такой, осознанной, типа Маты Хари. Но какого-то особенного чувства это ощущение у него не вызывало. Удовольствия он от этого странного секса не получил, зато устал так, будто разгружал вагоны. Но он не чувствовал себя униженным или обиженным, наоборот. Было у него странное чувство, что он этого вампира обыграл. Сходив за ноутбуком и подаренными часами, Лиам положил часы перед собой на стол и, открыв поисковик начал искать логотип с часового диска. Так он попал на сайт с часами, стоимостью с его студию и больше. И среди них он нашёл эти часы. Стоили они баснословно дорого. — А я дорого беру, оказывается, — произнёс Лиам и закрыл ноутбук. Налив себе виски, он выпил и позвонил Марте. — Да, — раздался в трубке сонный голос. — А ты ещё спишь? — воскликнул Лиам. — Ага, а сколько времени? — Уже полночь, — ответил Лиам. — Так рано ещё, — Марта зевнула. — Ой! Постой! — оживилась она. — Твой этот вампир! Как там с ним? — А я уже всё, отмучился, — ответил Лиам, — Я из него вытряхнул все силы и часы за двадцать шесть тысяч. И, что касается часов, мне не стыдно. — За двадцать шесть тысяч вообще ничего не стыдно, — сказала Марта. — Я приеду? — Боюсь скоро приедет… прокурор. Думаю, он захочет узнать подробности. — А как тот чувак, ничего хоть был? Симпотный? — поинтересовалась Марта. — Ну… как тебе сказать. Он был у меня за спиной. — Оу… тогда, в общем, без разницы, согласна. Ну что? Пригодились мои советы? Лиам задумался. — Думаю, да. Они помогли мне кое-что в себе открыть. Лиам услышал, как в замке поворачивается ключ. — Я позже перезвоню, —  сказал он и прервал звонок. Запахнув поплотнее халат, он вышел из кухни. Пассэр, кинув пальто на кресло, окинул Лиама оценивающим взглядом. — Всё прошло отлично. Намного лучше, чем я ожидал, — сказал он. — Иди сюда. Лиам подошел к хозяину, тот притянул его к себе за талию и поцеловал. Лиам ответил на поцелуй. — Расскажи мне, как все прошло, — отпустив Лиама, Пассэр снял пиджак и скинул туфли и прошёл в спальню. — Опять у тебя бардак? Лиам быстро заправил покрывало на кровати. Получилось криво. Пассэр улыбнулся, наблюдая за этим, и сел в кресло. — Итак? Как всё прошло? — повторил он свой вопрос. Лиам сел на край кровати напротив хозяина. — Он вошёл за мной в архив и начал предлагать деньги. Я его послал. Он зажал меня в углу и пригрозил, что если я буду сопротивляться, он свернёт мне шею и трахнет мой труп. Поэтому я больше не сопротивлялся. — Тебе понравилось? — спросил Пассэр, глядя Лиаму в глаза. Лиам поморщился. — У него шланг сантиметров двадцать пять. Это было больно. Откуда у некоторых вампиров такие размеры? Они как-то отращивают их? Пассэр рассмеялся. — Или, может, именно поэтому их сделали вампирами? — Оу… — Лиам задумался. — Серьёзно? — Я никогда не занимался сравнительным анализом вампирских членов и выяснением, за какие заслуги кого сделали вампиром, но я не исключаю, что кого-то и за размер хуя. Лиам усмехнулся. Пассэр развязал галстук и, глядя на Лиама с улыбкой, принялся расстёгивать рубашку. Лиам опустил взгляд. Всё прошло хорошо, но ни слова о Йозефе. Он сомневался, что Пассэра можно задобрить восторженным сексом, как утверждала Марта. Но хотя бы попробовать стоило. Лиам снял халат и лёг на кровати, наблюдая за тем, как Пассэр снимает рубашку. — Сними с меня брюки, — сказал вампир. Лиам слез с кровати, сел у ног вампира и, расстегнув его брюки, снял их. Подняв взгляд вверх, он увидел, что взгляд у хозяина стал тёмным, жарким.  Лиам высвободил из белья его член и, лизнув его, провел им по губам и, обхватив его, уже крепкий, губами, принял его в своё горло до упора.  Вампир охнул и положил руку на голову Лиама. Тот не отводил взгляда от лица вампира. Он заглатывал его член, гладил его, облизывал, тёрся об него. Взгляд хозяина становился всё жарче. Положив обе руки на голову Лиама, он, придерживая её, принялся двигать бёдрами, входя Лиаму в горло. Лиам не отводил глаз, Вампир тоже неотрывно смотрел на Лиама. Брови вампира дрогнули, дыхание прервалось и, вжавшись в рот Лиама, он кончил ему в горло. Лиам закашлялся и сел на пол. Вампир избавился от остатков одежды и лег на кровать. — Иди ко мне, — сказал он, и Лиам поднялся с пола и лёг рядом с ним. — Ты явно с кем-то практиковался, — сказал Пассэр, взял Лиама за подбородок и повернул его лицо к себе. Лиам помрачнел и усмехнулся. — Лютер меня пытал. Потом прекращал пытку и заставлял делать ему минет. Обещал, что если ему понравится, пытки больше не будет. Но она каждый раз была. — И ты старался? — произнес Пассэр, гладя лицо Лиама пальцами. — И я старался, — ответил Лиам.  — Действенный способ, — сказал Пассэр. Лиам отвёл взгляд.  Марта говорила, изобразить с Пассэром в койке нереальный восторг и посмотреть, что будет. А как тут его изобразишь?  То, что Лиам запланировал, вызывало в нем смущение. Бросив быстрый взгляд на Пассэра, он поднялся и сел на него верхом.  Пассэр выгнул бровь и положил ладони Лиаму на бёдра.  — Тебе сегодня хочется самостоятельности? — спросил он. — Да, есть немного… — произнёс Лиам негромко. Он наклонился к хозяину и взял в руку свой член и его, поглаживая и сжимая. Пассэр выгнул бровь, взгляд его потеплел. — Сам смотрел обучающие материалы? — спросил он. — У меня память хорошая, — ответил Лиам. Член вампира у Лиама в руке налился кровью и стал крепким. Лиам, наклонившись в сторону дотянулся до прикроватной тумбочки и достал из неё лубрикант. Пассэр заложил руки за голову, наблюдая. Лиам, глядя ему в глаза, зачерпнул из банки и, прогнувшись, смазал себя. Вампир смотрел с одобрением и лёгкой усмешкой. Лиаму эта усмешка не давала расслабиться, она будто требовала доказывать, что это всё серьезно и по-взрослому, а не игры какие-нибудь.  Приподнявшись, Лиам направил член вампира в себя и, прикрыв глаза, медленно опустился на него. Двинув бёдрами, он вместил его полностью и посмотрел на вампира. Тот лежал, глядя неотрывно на Лиама. Прислушиваясь к собственным ощущениям, к движению плоти вампира в своём теле, Лиам начал двигаться, насаживаясь и поднимаясь. По телу разлилась нега, и стало жарко. Лиам двигался быстрее, не сводя взгляда с вампира.  Пассэр, приоткрыв покрасневшие губы, смотрел на Лиама тёмными глазами. Лиам наклонился, не прекращая двигаться и поцеловал его. Вампир внезапно, одним плавным движением, перекатил Лиама под себя, оказавшись сверху и вдавился в него со стоном. Подхватив Лиама под бёдра он начал двигаться в нём резко и быстро. Лиам застонал, обхватил вампира за шею и запустил пальцы в его волосы. — Нравится? — прорычал вампир ему на ухо. — Да! — простонал Лиам. — Да! — он чувствовал, что вот-вот кончит, и сжал свой член. — Можно мне… Разрешите мне кончить, хозяин, — простонал он. — Подожди, пока нет, — шепнул Пассэр ему на ухо и, сжав его бёдра крепче, ускорился, шумно дыша. Лиам закусил губу и откинул голову. Каждое движение в его теле вызывало вспышку удовольствия, теплом расходящуюся по телу. Пассэр застонал и вжался в Лиама. — Можно, — шепнул он, и Лиам почувствовал, как в нём разлилась сперма вампира. Лиам дважды провёл рукой по своему напряжённому члену и, вскрикнув и выгнувшись, кончил себе на живот. — Умница, — сказал вампир Лиаму на ухо и, выйдя из него лёг рядом, раскинув руки. Лиам лежал, глядя в потолок, и шумно дышал. "Как повезло, — подумал он, — что у Пассэра нормальный, человеческий член, а не огромный выставочный образец". — О чём думаешь? — спросил вампир. — О членах, — сказал Лиам и рассмеялся. — М? — вампир повернул к Лиаму голову. — Это интересно. И что же? — Что природа для удовольствия предусмотрела соразмерность, а все эти агрегаты размером с бутылку — это нефункционально и больно. Вампир рассмеялся. — Ну, у кого на чём эго строится, — сказал он и сел. — Ты сегодня молодец, — он посмотрел на Лиама ласково, — я подготовлю для тебя хороший подарок. Поднявшись с кровати, он окинул взглядом лежащего Лиама, довольно улыбнулся и ушёл в душ. Лиам достал из тумбочки запасную курилку и затянулся, глядя в потолок. Подарок. "Лишь бы это оказался правильный подарок", — подумал он.    Следующий вечер начался с будильника. Лиам открыл глаза и какое-то время лежал и думал, что в рутине есть много неоспоримых плюсов. Он рад был проснуться сегодня с мыслью о работе. Он предвкушал прогулку до прокуратуры, общение с Брауном, допросные, отчёты. А ещё он вспомнил, что забыл в архиве три подписанных акта, которые надо обязательно вернуть на место, иначе затеряются. Быстро собравшись, Лиам выпил на кухне кофе, покурил и вышел из дома.  Было холодно, почти по-зимнему. Запахнувшись плотнее в пальто, Лиам быстрым шагом дошёл до работы, и сразу же после турникетов его поймал Браун. — Привет, — сказал он и сунул Лиаму папку с делом. — Посмотри фото. Может, ты своим особенным чутьём что-то заметишь. У нас голяк. Про особенное чутьё Браун иронизировал, но так как Пассэр в наличии этого чутья был уверен, иногда приносил ему фотографии с мест преступления. Лиам на ходу открыл папку и вздрогнул, насколько там всё было плохо. Он остановился у стены, листая фотографии. — Да сто процентов это вампир. В Королевскую полицию передавать надо, — сказал Лиам. — Ага. Умный самый, — ответил Браун. — Без обоснований, почему это вампир, они нас в жопу выебут, а потом нахуй пошлют. — Угу… Это они наверняка могут, — пробормотал Лиам, рассматривая фото. — Дашь мне пароль от архива? На компе хочу посмотреть. — Ага, я тебе скину, — Браун забрал папку. — Ты мне в одиннадцать в шестой допросной нужен будешь со своей экстрасенсорикой, — сказал он. — У нас там киллер заказчика сдавать не хочет. Лиам кивнул. Браун похлопал его по плечу и убежал. В первую очередь, Лиам сходил за актами. Они лежали, где он их и оставил. Вернув акты в кабинет Брауна, Лиам сел за архив, рассматривать фото, но ничего дельного в них так и не нашёл. Ближе к одиннадцати Лиам заглянул в кабинет Пассэра. Тот сидел за столом и на кого-то орал по телефону. Лиам тихо зашёл и подождал. — Чего тебе? — рявкнул на него Пассэр, закончив свой разговор. — Мне в допросную надо, киллера колоть, — сказал Лиам. Вампир выдохнул и кивнул, доставая из стола ножик.  Лиам подошёл, наклонился и открыл рот. Мысли сегодня Лиам слышал необычайно чётко, но ему это не помогло. Киллер не знал имени заказчика, но это, по крайней мере, выяснить удалось наверняка.  После допросной пошли с Брауном обедать. Обсуждали киллера и предполагаемого заказчика, Браун макаронами на тарелке выкладывал план здания, из которого киллер стрелял. После обеда Браун нагрузил Лиама бумажками, которые нужно отнести на подпись к Пассэру. С появлением Лиама носить всё, что только можно, на подпись к Пассэру стало его прямой обязанностью, с точки зрения Брауна. Лиам заглянул в кабинет к вампиру и тихо вошел. Пассэр у себя за столом просматривал фотографии. — Ты это уже видел? — спросил он, жестом подзывая Лиама. Лиам подошёл и заглянул в папку в руках вампира. — Да, Браун сегодня показывал. Я их долго изучал, но ничего не нашёл. — Вот и я ничего не нашёл, — задумчиво сказал Пассэр. — Мне кажется, что надо передавать в Королевскую полицию, — сказал Лиам. — Надо, — процедил вампир, — но они не возьмут без доказательств. — Он поднял взгляд на Лиама, и тот положил перед ним бумаги на подпись. Дверь открылась, и в кабинет зашёл вампир. Его здесь Лиам раньше не видел. Выглядел он очень официально, весь в чёрном, молодое лицо ничего не выражает, волосы прилизаны, под мышкой папка. Пассэр выгнул бровь. — Лиам, оставь нас, — сказал он негромко. — Нет, — сказал незнакомый вампир, — господин Хёрт пусть останется. — Что вам угодно? — спросил Пассэр, откидываясь на спинку кресла. — Я уполномочен предложить вам за господина Хёрта вот эту сумму, — вампир передал Пассэру сложенный в два раза листок бумаги. Пассэр взял листок и кинул его в мусорное ведро. — Исключено, — сказал он. — Разговор окончен. — Прошу прощения. Тогда вам будет интересно взглянуть на это, — вампир достал из папки какой-то подшитый договор и положил перед Пассэром. — Это копия. Пассэр двумя пальцами взялся за первую страницу и отогнул её. Кинув быстрый взгляд на вошедшего, он пролистал документ. — Оригинал вы по неосторожности оставили в королевском архиве. — Я просто не смог его забрать, — мрачно ответил Пассэр. — Тот, кто меня уполномочил вести эти переговоры, хотел бы вам вернуть оригинал. Если вы согласитесь продать господина Хёрта. Пассэр, хмурясь, смотрел на вампира. — Ведь если это всплывёт, вы лишитесь не только этой должности и всей связанной с ней недвижимости, но и места при дворе и расположения её величества. А это, сами знаете, чем может быть чревато. Рука Пассэра сжалась, сминая документ. Лиам стоял ошарашено и смотрел на Пассэра. Вампир с минуту молчал, затем посмотрел на Лиама. — У меня нет выбора, Лиам, — сказал он и перевёл взгляд на вампира. — Я согласен. Лиам испытал шок. Он не понимал, что происходит. Его сознание отказывалось это принимать. Его только что продали. Кому? Зачем? Что с ним теперь будет?  Вампир в чёрном подошёл к Лиаму. Лиам растерянно на него посмотрел. — Машина ждёт, — сказал вампир. — Я отвезу вас к новому хозяину. Лиам закрыл глаза. Хотелось кричать и бить предметы. Бросив взгляд на Пассэра, Лиам встретился с ним взглядом. Пассэр был мрачен. — Не сопротивляйся, — сказал он. — Будет хуже. Лиам посмотрел на вампира в чёрном.  — Прошу, — жестом тот предложил Лиаму проследовать к двери. Не чувствуя ног, находясь в каком-то оцепенении, Лиам подошёл к двери, и вампир её перед Лиамом открыл. Лиам обернулсяя на Пассэра в последний раз. Тот стоял, скрестив руки на груди. — Я вчера освободил Йозефа, — сказал он. — Я о нём позабочусь. И дверь за Лиамом закрылась. Глядя по сторонам, понимая, что, возможно, это в последний раз, Лиам шел рядом с вампиром и думал, что Пассэр всё же сдержал слово. Он надеялся, что Йозеф освоится на свободе. Ещё он думал о том, что теперь будет с ним. К кому в рабство он попадёт и увидит ли теперь когда-либо друзей и родной город. И кто будет трахать его на этот раз. Напротив здания прокуратуры стоял массивный чёрный автомобиль. Шофёр вышел и открыл перед Лиамом дверь. Лиам сел на заднее сиденье. Вампир сел вперёд, и машина тронулась. Лиам смотрел в окно и щипал больно своё запястье, чтобы прийти в себя. Но ощущение ватности и тумана не проходило. Закрыв глаза, Лиам откинулся на спинку. Он с ужасом представлял, как его сейчас снова завезут куда-нибудь за город в какой-нибудь особняк в лесу. — Приехали, — сказал вампир, обернувшись. Лиам, вздрогнув, открыл глаза и выглянул в окно. Это был центр города. Автомобиль въезжал на подземную парковку под новенькой зеркальной высоткой.  Автомобиль остановился напротив лифта. Шофёр открыл Лиаму дверь. Лиам вылез из машины и оглянулся на вампира, который его сюда привез. Вампир нажал кнопку вызова лифта и тот сразу открылся. — Прошу! Лиам зашёл в зеркальный лифт и увидел своё отражение. Он был бледен, как вампир, и выглядел так, будто вот-вот заплачет. Лиам закрыл глаза. Вампир приложил карточку к считывателю, и лифт поехал. Поднимался он долго.  Двери наконец открылись, и Лиам оказался в огромном помещении с панорамными окнами, в которых был виден, казалось, весь город. На белых стенах Лиам увидел много картин. У стеклянной стены одиноко стояло три кресла вокруг столика. — Подождите здесь, — сказал вампир Лиаму и кивнул в сторону кресел. Лиам кивнул и, озираясь по сторонам, пошел к креслам.  Напротив прозрачной стены была высокая галерея. Это помещение больше было похоже на выставочный какой-нибудь комплекс, а не на жилой пентхаус. Лиам сел в кресло лицом к галерее и, достав курилку, нервно закурил. Вампир в черном поднялся тем временем по лестнице на галерею и где-то там скрылся. Спустя минут пять мучительного ожидания Лиам увидел на галерее фигуру. Двигалась эта фигура без малейшего сомнения, как вампир. Вампир был светловолос, волосы его были небрежно собраны в пучок. На нём был простой свободный чёрный свитшот и чёрные же джинсы. Он легко и быстро сбежал по ступенькам и широким шагом направился к Лиаму. Лиам встал при его приближении, глядя на него удивлённо и настороженно. — Здравствуй, Лиам, — сказал вампир, лукаво улыбаясь. Глаза у него были голубые. — Доброй ночи, — ответил Лиам сухо. Смотрел он на вампира выжидательно. — Давай присядем, — сказал вампир и “втёк” в кресло плавным вампирским движением. Лиам сел, глядя на вампира.  — Зачем я здесь? — спросил Лиам. — Зачем я вам? Вампир улыбнулся. Лиам увидел крупные длинные клыки. У Пассэра таких не было. — Не узнаешь меня? Лиам выгнул бровь, приглядываясь. — Это с вами мы… — Лиам пытался найти сходство между полутрупом в темнице Лютера и этим наполненным жизнью красавчиком. — Да, со мной. Ты меня спас из тюрьмы Лютера, — сказал вампир. — Оу… Хорошо выглядите! — сказал Лиам. Вампир рассмеялся. — Я не буду тянуть время, ты и так уже, боюсь, понервничал, пока ехал. Лиам усмехнулся. Внутреннее напряжение не отпускало. — Я навёл о тебе справки и выяснил, в каком ты положении. Теперь ты свободен. Пассэр не будет ни преследовать тебя, ни шантажировать. Я всё с ним улажу.  Лиам не верил своим ушам. — Всё? То есть реально я могу идти и всё? — не веря, спросил он. Вампир улыбнулся и кивнул. — Но сперва… — он достал из кармана джинсов две карточки и протянул Лиаму. Лиам взял их и рассмотрел. Одна была банковской анонимной картой. Вторая — просто чёрная с двух сторон карточка.  — Это деньги, чтобы встать на ноги, и моя карточка. Если у тебя возникнут проблемы с кем-то из вампиров — покажи её.  — Спасибо… — сказал Лиам и поднял на вампира взгляд. — Я не верю… — Я тоже долго не верил, — сказал вампир. — К свободе нужно привыкнуть. Лучше всего помогает общение с друзьями. Он встал, засунув руки в карманы. — В общем-то и всё, — сказал он. Лиам поднялся, глядя на вампира неверяще. — Ну я тогда пойду? — спросил он неуверенно, и вампир кивнул. — Конечно. Где лифт, ты знаешь, — ответил вампир и пошёл обратно в сторону лестницы на галерею.

Конец второй части

Третью часть ищите на странице автора
455 Нравится 69 Отзывы 74 В сборник
Отзывы (44)