Часть 4
15 октября 2024 г., 19:17
Лиам планировал сегодня написать заявление об уходе и извиниться перед директрисой. Пошёл он пешком. Он терпеть не мог общественный транспорт в час пик. Уже на подходе к школе Лиам услышал, что звонит его телефон. Номер был незнакомым.
— Да, слушаю, — ответил он.
— Привет, — раздался девичий голос. Лиам подумал, что звонит школьница, голос был почти детским. — Меня зовут Джей.
— О… привет! — ответил Лиам. — Мне сказали, что ты организуешь всё на свете.
Джей рассмеялась.
— Ох, хотелось бы. Но всё я, наверное, не смогу. Но вот что могу: я тебе сделала пропуск в пентхаус, перевела только что аванс, подготовила тебе комнату для отдыха, и сохрани мой номер. Как будешь подъезжать, напиши, и я тебя встречу у лифта.
— Круто… — сказал Лиам, впечатлившись, — а аванс за что?
— Ну, за работу… Это как зарплата. Два раза в месяц. Надо же на что-то жить.
— Оу… спасибо!
— Да не за что! Ну всё, не отвлекаю. Как приедешь, расскажу что и как и отвечу на вопросы. Рада была познакомиться.
— И я — тоже, — ответил Лиам.
Убрав телефон в карман, Лиам усмехнулся и открыл банковское приложение. Аванс был в полтора раза больше всей его зарплаты учителя.
У ворот на территорию школы стояли Рамила с Кирой.
— Курите? — спросил он, подойдя.
— Нет, — хором ответили девушки.
— Тогда выкинь сигарету, — сказал Лиам Рамиле, держащей руку за спиной, — а то странно как-то, не куришь, а сигарету держишь.
Рамила прыснула и выкинула сигарету метким броском в урну.
— Молодец! — похвалил Лиам.
— У нас сегодня контрольная будет? — спросила Кира.
— Нет, — печально ответил Лиам. — К сожалению, нет. Мне, боюсь, придётся сегодня уволиться.
— Как?! — воскликнула Рамила.
— Чёрт, — процедила сквозь зубы Кира. — Это все из-за той истории? Я Лиру урою!
— Нет, не надо никого урывать, — попросил Лиам, — со мной всё в порядке. Но работу мне придётся сменить.
— Опять в прокуратуре будете работать? — спросила Рамила.
— Не совсем, но близко, — ответил Лиам и подмигнул.
— Спецслужбы, — громким шепотом сказала Кира Рамиле.
— Как-то так, — улыбнулся Лиам, — пойдёмте уже, а то опоздаем.
Втроём дошли до школы. Расстроенные девочки побежали на алгебру разносить слух, а Лиам поднялся на второй этаж в учительскую.
— Привет! — Ависса завидев Лиама подбежала к нему. — Я так переволновалась!
— Всё в порядке, не переживай, — Лиам приобнял её. — О! Четверговый торт!
Торт с немыслимым количеством шоколада стоял на столе в учительской. Учителя исправно скидывались на него раз в неделю, чтобы хоть как-то приходить в рабочую форму по четвергам.
— Сегодня ещё и с черникой, — сказала Ависса. — У тебя сейчас кто?
— У меня окно, — сказал Лиам. — Но я сегодня увольняюсь.
Ависса ахнула, прикрыв рот руками.
— Ничего страшного, — поспешил успокоить её Лиам. — Просто позвали на другую работу. Платят там намного больше.
— Представляю себе, — сказала Ависса. — Это с прокуратурой опять связано.
— Разве только отдалённо, — ответил Лиам и вздохнул. Было неприятно темнить и не говорить друзьям всё открыто, как есть.
Ависса налила себе и Лиаму кофе и села за стол, Лиам к ней присоединился.
— Помногу работать придётся? — спросила она.
— Не знаю ещё. Из неприятного — график довольно непредсказуем. Из приятного — возможно смогу периодически встречать тебя с работы. Ну и снять нормальную квартиру теперь будет попроще.
— Да, у тебя совсем прям тесно. Как вы там вдвоём помещаетесь?
— Сам удивляюсь.
— Йозеф очень классный, — сказала Ависса.
— Согласен, — довольно кивнул Лиам, — сам выбирал.
Ависса улыбнулась.
— И красивый очень. Да ещё и бармен! Ты везунчик. Ой, — Ависса взглянула на часы. — Прости, я опаздываю!
Ависса подскочила, чуть не разлив кофе, и заметалась в поисках салфеток.
— Я уберу, беги, — сказал Лиам, поднимаясь. — Всё будет хорошо.
— Ависса коротко и крепко его обняла и выбежала из учительской.
Лиам стер капли кофе со стола, помыл чашки и отправился к директрисе.
К зеркальной высотке, его новому месту “работы” Лиам тоже пошёл пешком. Здесь было не очень далеко, и, к тому же, Лиаму хотелось немного отсрочить момент встречи с Олором. Позвонить Джей заранее он забыл и позвонил ей уже стоя перед лифтом на подземной парковке. К лифтам в вестибюле у него не было пропуска.
— Ой, — воскликнула она, — я сейчас спущусь! Извини, пожалуйста, — непонятно за что извинилась она и отключилась.
Лиам стоял и курил, глядя на ряды импортных автомобилей. И ведь везут их все откуда-то. Никто официально не продаёт, а все вампиры ездят на импортных дорогих машинах. Что за мистика.
Открылись двери лифта и из них с возгласом:
— Очень извиняюсь, что так долго, — вышла Джей. Лиам посмотрел на неё изумлённо. Он никак не ожидал, что обладательница такого голоса и такой суетливой манеры говорить окажется… вампиршей. Лиам думал, что Джей — это имя.
Джей была одета в брючный костюм с галстуком. У неё были короткие и вьющиеся тёмные волосы и большие карие глаза.
— Привет, — широко улыбаясь, обнажая белые зубы с хорошо различимыми клычками, она протянула руку.
Лиам руку пожал.
— Привет, — сказал он. — Извини, я по телефону подумал, что Джей — это просто имя и там дальше следует фамилия.
Она рассмеялась.
— Нет, Джей — это "сойка" на латыни.
Они зашли в лифт, и Джей приложила карточку к сенсору, а затем эту карточку протянула Лиаму.
— А Олор — "лебедь"? — спросил Лиам, не уверенный, что вспомнил правильно.
— Да, верно.
— А почему так много птиц? — спросил Лиам. — Пассэр — "воробей".
— А это линия, — ответил Джей. — Ну, птичья линия. Основатель её — домини Милвус. Все его потомки называются птицами.
— А Милвус?…
— "Коршун".
— Ага… — воскликнул Лиам, вспоминая имена, — Лютер — "выдра", Кастор — "бобёр", а Сорекс?
— Что-то вроде "землеройки", — ответила Джей. — Если не ошибаюсь. В этой линии основатель — домини Урсус.
— "Медведь", — перевёл Лиам.
Джей кивнула.
— Я, честно говоря, ещё только учу латынь… Плохо даётся.
До Лиама начало доходить.
— А давно ты?…
Джей улыбнулась.
— Два года и четыре месяца, — сказала она.
— Оу… — Лиам не нашел кто сказать. — И как?
— Как и везде, — рассмеялась она, — со своими сложностями…
Лифт остановился, и двери открылись. Огромное помещение с панорамными окнами упорно не казалось Лиаму жилым. Больше было похоже на какой-то выставочный комплекс.
— Пошли, сначала я покажу тебе, где что, — сказала Джей и повела Лиама ко входу под галерею. Пройдя через стеклянные двери, Лиам оказался в большой светлой гостиной с картинами на стенах и белыми диванами.
— Отсюда есть выход на кухню и к гостевым комнатам. Одну из них я для тебя подготовила, — сказала Джей и повела Лиама к комнатам.
— А кухня зачем? — спросил Лиам.
— Ну, вот, для тебя, например, — сказала Джей, — для гостей. Там есть бар и полуфабрикаты в холодильнике. И всякая газировка. Если что-то понадобится, поищи по шкафам, не стесняйся.
Джей привела Лиама в большую комнату с панорамным окном.
— Вот здесь можешь располагаться, хранить свои вещи и отдыхать. Ну и оставаться на день, если будет необходимость. Тут вот, — Джей подошла к замаскированному под стену шкафу, — будет форма на разные случаи, ну и одежда. Вот здесь, — она открыла дверь-зеркало, — ванная комната собственная. Здесь стандартный набор всяких моющих средств, если нужно, приноси свои.
Лиам поставил на пол сумку, снял и повесил в шкаф на плечики пальто.
— Круто, — сказал он. — Ты сказала форма на разные случаи. А что это значит?
— Есть мероприятия, на которых бывает домини Олор, на которые нужно быть одетыми по определённым правилам. Я сейчас как раз позову человека из ателье, он с тебя мерки снимет. Будь тут, я на пять минут, — сказала Джей быстро. Она всегда говорила быстро, как бы тараторя.
Оставив Лиама в комнате, она вышла.
Лиам снял и повесил пиджак и галстук, закатал рукава рубашки и расстегнул верхнюю пуговицу, так он чувствовал себя комфортнее. В ванной комнате, небольшой, но полностью функциональной, он умылся и пригладил распушившиеся волосы.
Вернулась Джей с серьёзной и мрачной женщиной в идеально на ней сидящем брючном костюме.
Та сухо поздоровалась и велела Лиаму встать прямо.
Пока с него снимали мерки, Лиам пытался себе представить, о какой форме может идти речь. От подозрений, что это может быть что-то вызывающее, унижающее, стало тревожно и неприятно.
Женщина, сняв мерки, сухо попрощалась и ушла.
— А теперь тебя ждёт домини Олор, — сообщила Джей, — я тебя отведу.
Олор ждал, сидя на светлых деревянных ступенях широкой лестницы на галерею.
— Здравствуй, Лиам, присаживайся, — сказал вампир.
— Доброй ночи, — поздоровался Лиам и сел на ступеньку.
— Как твои дела? — поинтересовался Олор.
— Уволился сегодня из школы, — со вздохом сказал Лиам, — собираюсь менять квартиру и так, по мелочи.
— А квартиру зачем менять? — не понял Олор.
— Мне принадлежит студия. Её общая площадь — двадцать метров. И живу с недавних пор я там не один. И мы решили снимать квартиру нормального размера.
Олор присвистнул.
— Интересно, почему вампир — я, а в гробу спишь ты?
Лиам рассмеялся.
— Да, примерно такое ощущение. Только с окном.
— Не могу не пожелать удачи. Ты мне нужен психически здоровым, — сказал Олор и подмигнул Лиаму.
— Да, я совсем забыл, — Лиам встал и спустился на несколько ступенек. Коротко поклонившись Олору он сказал: — Домини Пассэр передаёт вам свою благодарность за оказанную честь.
Олор усмехнулся. Лиам сел на место.
— Он мне вчера рассказал, как нужно передать ответ, чтобы было по правилам.
— Пассэр — до мозга костей чиновник. Обожает правила, — сказал Олор.
— Еще мы обсуждали, — Лиам замялся, подбирая слова, — я расспрашивал его о том, как вообще происходит какая-то коммуникация при дворе и что там вообще творится. И он мне рассказал довольно страшные вещи.
Олор заинтересованно на Лиама посмотрел.
— Про “общественных” людей. Про то, что вампир может предложить “своего” человека в обмен на “чужого” и отказывать — не комильфо.
— Всё это есть, — сказал Олор. — Мы, вампиры, — вообще крайне испорченные существа. У нас у всех зашкаливает либидо, мы кровь пьём и в большинстве своём людей не считаем за равных. Но ты донум. А донум — это особый статус. Да, ты не вампир, но ты и не человек с нашей точки зрения. Некоторые донумы не стареют, ты знал об этом?
— Нет, — Лиам ошарашенно покачал головой.
— Определить это заранее я, боюсь, не смогу, но есть шанс, что ты теперь такой же бессмертный, как и вампиры. И ты, как и вампиры, обладаешь собственной силой. То есть, получается, ты что-то среднее. Люди в наших традициях не имеют субъектности. Они — ресурс. А вот донумы имеют. Люди при дворе будут называть тебя “донум Лиам”, ну или “донум Хёрт” если ты решишь представляться по фамилии.
— То есть… — сказал Лиам изумлённо, — вот эта традиция с обменом…
— Не отменяется, — сказал Олор. — В свитах не бывает просто людей, есть только донумы. Но не думаю, что ко мне кто-то рискнёт с этим подкатить. А если подкатит, то так обратно и укатит. И, что бы там Пассэр не говорил, это крайне редко бывает.
— Это всё, конечно, сильно пугает, — сказал Лиам.
— Наше общество очень жестоко. Завтра я возьму тебя с собой на одно мероприятие, и ты в этом сможешь сам убедиться.
Лиам испуганно вытаращился на вампира. Тот усмехнулся.
— Тебе ничто не угрожает. Ты будешь в роли свидетеля. А сейчас, — вампир заговорщически на Лиама посмотрел, затем поднёс своё запястье ко рту и прикусил кожу длинными клыками. Выступила кровь.
Олор протянул руку Лиаму, и тот, аккуратно придерживая руку вампира за запястье, слизнул каплю крови.
По телу прокатилась волна острой боли, но не успел Лиам вскрикнуть, как она сменилась ощущением силы и радости. Пространство вокруг стало будто бы объемнее и чётче. Лиам огляделся, привыкая к ощущению и пытаясь понять, что происходит.
— Что ты чувствуешь? — спросил вампир.
— Не знаю… — ответил Лиам. — Силу, бодрость, но я не понимаю, что я могу.
— Посмотри на меня, — сказал Олор.
Лиам перевёл взгляд на вампира, посмотрел ему в глаза, но ничего нового не ощутил.
— Ничего…
— Прислушайся к себе, может, ты можешь что-то изменить в себе?
Лиам попытался вызвать какие-то изменения в себя и своём самочувствии, но у него не получилось.
— Хм… Пройдись, посмотри по сторонам, почувствуй своё движение.
Лиам поднялся и прошел по лестнице вверх до галереи и медленно пошёл вдоль перил. Олор, сидя на ступеньках, внимательно за ним наблюдал.
Лиам дошёл до дивана и зацепился за него взглядом. Это было странное ощущение залипания. Будто взгляд прилип к дивану и тут же отлип. Лиам посмотрел на кресла и на столик, и это ощущение было в каждом из этих предметов. Сосредоточив взгляд на кресле, Лиам позволил этому ощущению залипания усилиться. Отведя взгляд, он изумлённо вскрикнул: кресло, как привязанное к взгляду Лиама, легко поднялось в воздух и полетело за перила.
Олор вскочил.
— Да! — крикнул он радостно, — Охрененно! Кидай диван!
Лиам сосредоточился взглядом на диване и сначала медленно потащил его по полу, а затем перекинул через перила и сразу почувствовал усталость.
Олор взбежал по ступенькам вверх и, улыбаясь широко, подошёл к Лиаму.
— Настоящий телекинез! — воскликнул он. — Фантастика!
Лиам оперся о перила и улыбнулся, сам всё ещё не веря в произошедшее.
— Устал? — спросил Олор.
Лиам довольно кивнул.
— Давай перейдём на мелкие предметы, пошли.
Олор жестом позвал Лиама следовать за ним и широким шагом углубился в помещения за галереей. Пройдя через маленькую библиотеку, они вышли в гостиную с баром и бильярдом. На зелёном сукне вразнобой лежали шары.
— Вот. Давай, — Олор опёрся руками о край стола.
Лиам подошёл и посмотрел на шары. Первый шар со скоростью улетел прямиком в бар. Посыпались осколки, что-то полилось.
— Прошу прощения! — воскликнул Лиам.
— Пустяки. Мы затем сюда и пришли, чтобы ты понял, как это работает.
Лиам сосредоточится и попробовал быть аккуратнее.
Шары летали по комнате и катались по сукну. Тренировался Лиам часа полтора, пока не почувствовал, что, во-первых, смертельно устал, а во-вторых — что данная ему Олором сила иссякает.
— Ты молодец, — сказал Олор и обнял Лиама за плечи. — И тебе надо отдохнуть. Или… — Олор посмотрел на Лиама. — Не хочешь поэкспериментировать со своей другой способностью? Она, как я понял, помогает восполнить силы.
Лиам напрягся и отвёл взгляд.
— Если вы не возражаете, я пока что не готов, — ответил он.
— Ну, как знаешь, — ответил Олор. — Тогда иди к себе, отдыхай. И, в целом, на сегодня я тебя отпускаю. Но завтра строго в восемь быть тут.
— Хорошо, — сказал Лиам, — спасибо.
Йозеф ещё спал. Лиам постарался его не разбудить, но это было довольно сложно, находясь с ним на одной площади в двадцать квадратных метров.
Сев в постели, Йозеф зевнул, прикрывая рот кулаком.
— Рад, что ты уже вернулся, — сказал он. — Всё в порядке?
Лиам сел рядом с Йозефом на кровать.
— У меня масса впечатлений, — сказал он. — Меня сегодня шокировало почти всё, но всё в неплохом, я бы сказал ключе.
— Хорошо, что в неплохом, — сказал Йозеф.
— Я супергерой! — сказал Лиам и рассмеялся.
— В смысле? Плохо одеваешься и не нравишься полиции?
— Нет… Я попробовал кровь Олора.
Йозеф помрачнел и выгнул бровь.
— И я сумел перемещать предметы взглядом. И я раздолбал, пока тренировался на бильярдных шарах, бутылку виски, старую, как мой дедушка.
— Что, прям, по воздуху? А как далеко? — удивлённо спросил Йозеф.
— Ну метров с пяти примерно я могу что-то сдвинуть. Это так ощущается… как будто у меня взгляд, это такая длинная липучка. И я липну им к предмету и дёргаю в нужную сторону. Он отцепляется и летит.
— А без его крови ты так не можешь?
— Не… — Лиам усмехнулся. — Без вампирской крови я могу только устраивать своей заднице глобальные неприятности.
Йозеф сидел мрачный и поглядывал на Лиама.
— Почему хмуришься? Нормально же всё прошло.
— Меня тревожит, что способность какая-то слишком… боевая что ли. Боюсь, что тебя будут с ней втягивать в опасное…
— Да кому я там, в опасном, нужен?! — воскликнул Лиам. — Уверен, у Олора есть кому заниматься опасными делами.
Лиам лёг на постель рядом с сидящим Йозефом.
— А ещё я просто адово устал, — сказал он.
Про возможное своё бессмертие Лиам умолчал намеренно. Он лежал и думал, является ли это обманом. Ему эта информация казалась очень личной, интимной и очень тревожной и поэтому никому не хотелось об этом говорить. Он сам ещё не знал, как к этому относиться.
— О чём задумался? — спросил Йозеф.
— У Олора в… свите, наверное, есть вампирша Джей. И она вампирша всего два года и четыре месяца. Так странно. По ней сразу видно, что она вампирша, но ведёт она себя как нормальный и даже приятный человек.
— В любом случае — повод к недоверию, — сказал Йозеф и выбрался из постели.
— Нет, не согласен, — сказал Лиам. — Если бы я не сумел отговорить Пассэра, я сам бы сейчас был вампиром. И, возможно, лет через пятьдесят такой жизни я бы стал отморозком, но сейчас бы еще не был. Я был бы очень несчастным, но вполне порядочным вампиром. Я думаю, что они реально начинают отличаться от людей только когда доживают до возраста, когда людям уже пора стареть. С этого момента они развиваются уже своим путём.
— Скоро будешь вампирологию преподавать, — усмехнулся Йозеф. — Бутерброд будешь?
— Нет, что-то не хочу, — пробормотал Лиам и зевнул.
Проснулся Лиам ближе к вечеру очень голодным. Он проспал четырнадцать часов.
Йозеф ещё не вернулся, его смена должна была закончиться только в восемь.
Соорудив себе бутерброд, Лиам вспомнил о деньгах, что теперь были на его карте. С довольным видом он скачал нужное приложение и заказал лапшу с говядиной в кисло-сладком соусе. Обещали доставить за час, и Лиам улёгся с нотубуком читать новости и листать ленты в соцсетях. Выяснил, что победителям конкурса “самый чистый донор года” теперь дарят квартиры, что популярная актриса заявила прессе, что хочет стать вампиршей и просит вампиров откликнуться на её призыв, что маньяк-кровопускатель убил ещё одну женщину.
Лиам нахмурился. По идее, его должны были уже взять. Что-то там у Брауна пошло не по плану.
Привезли лапшу. Лиам позавтракал, сходил в магазин, чтобы Йозефу было что съесть, когда он вернётся, Лиам решил не маяться больше и идти на “работу”. Его пугало обещание мероприятия, на котором можно будет посмотреть, как жестоко вампирское общество, но сидеть и нервничать дома было мучительно. Лиам долго выбирал, что бы надеть. Не то чтобы у него был большой гардероб, просто и в школу, и в прокуратуру он ходил в костюме, а у Олора, который сам одевался неформально, в костюме Лиам чувствовал себя странно, тем более, костюм по вампирским меркам у него был дешёвый. С другой стороны, Джей тоже носила костюм. В итоге Лиам остановился на джинсах и свитшоте Йозефа. Получилось до неприятного похоже на ту одежду, в которую Пассэр наряжал свой гарем, но смотрелось хорошо.
Сегодня впервые пошёл снег. Он падал мелкими жёсткими катышками, царапал лицо.
Когда Лиам уже подходил к зданию, ему позвонила Джей.
— Привет, Джей, — ответил Лиам.
— Привет. Слушай, давай я за тобой заеду. А то тут все срочно, опаздывать нельзя.
— А я уже захожу на парковку, — сказал Лиам.
— Да? Ну здорово! Я тогда тебя у лифта подожду, а то я уже к машине вышла.
Лиам ускорил шаг и вскоре подошёл к девушке. Она стояла и курила, аккуратно стряхивая пепел в урну.
— Привет ещё раз, — поздоровался Лиам.
Джей улыбнулась. Сегодня она была менее жизнерадостной, чувствовалась в ней какая-то собранность и настороженность.
— Что-то случилось? — спросил Лиам.
— Мы скоро выезжаем, — ответила она. — Официальное мероприятие, всё серьёзно.
— Я же не знаю, как мне себя на нём вести! — воскликнул Лиам.
— Просто стой и молчи. Я тоже большую часть буду просто стоять и молчать. Вот стой рядом со мной. Мы там для красоты в общем-то. Но лицо нужно держать. Я боюсь себе даже представить, что с тобой будет, если ты блеванёшь на этом мероприятии.
Лиам скривился.
— Всё настолько плохо?
— Зависит от того, как ты относишься к виду и запаху крови.
— Да вроде нормально… даже пробовал, — Лиам пожал плечами.
— Понравилось? — спросила Джей.
— Ну… не страшно и не противно, но это… не пищевой вкус.
— А я запах прям терпеть не могла раньше. Я вот реально могла бы проблеваться от него. А когда стала вампиршей, прям сразу же он мне начал очень нравиться.
— А кем вы тут питаетесь?
— Фермерской кровью, — сказала Джей. — Я, честно говоря, в жизни ещё ни разу никого не пила так, чтобы прокусывать там и всё это. Алюминиевые бутылочки — моя гастрономическая любовь. Блин… — она выкинула в урну окурок, — извини. Я когда нервничаю, начинаю болтать. Поехали уже наверх.
— А ты чего, кстати, так рано? — в лифте спросил Лиам, удивлённо посмотрев на Джей. — Солнце только-только село.
— А я молодая ещё, — сказала Джей. — Я его пока что не сильно боюсь. Я и не спать днём могу.
В пентхаусе Джей сразу повела Лиама в его комнату.
— Тебя надо переодеть, — сказала она. — Вчера под утро привезли.
— Надеюсь не во что-то эм… экзотическое?
— Да нет, все прилично, — отмахнулась Джей.
Войдя в комнату она открыла одежный шкаф, и Лиам с удивлением увидел, что он уже не пуст. В нем висело что-то в одежных чехлах. Чехлов эдак пять-шесть.
Джей, посмотрев бирки на чехлах, один их них сняла с вешалки и положила на кровать.
— Одевайся. Я пока что с другими делами разберусь, — сказала она и, суетливо и торопливо умчалась куда-то, прикрыв за собой дверь.
Лиам с тревожным ожиданием расстегнул чехол и с облегчением обнаружил просто черный костюм с воротником-стойкой. Хоть на похороны в нём иди. Заглянув в шкаф, Лиам обнаружил там чёрные сорочки.
Переодевшись перед зеркалом, Лиам признал, что одежда из ателье, подогнанная под размер, сидит совершенно иначе, чем купленная в магазине. На плече пиджака был синий эполет, очень простой и лаконичный — просто синяя узкая пластина из какого-то пластика, а от неё на грудь спускался синий аксельбант. Выглядело странно, но по-своему стильно.
— Какой ты красивый! — заглянув, воскликнула Джей. — Там внизу в шкафу туфли. Кеды сюда вообще не идут.
На Джей был такой же костюм, как у Лиама, только помимо аксельбанта к плечу была прикреплена синяя лента. Джей села на кровать и принялась смотреть, как Лиам обувается.
— Слушай… — Джей улыбнулась неуверенно, — а ты в отношениях?
Лиам скосил на неё взгляд.
— А что?
— Ну, если нет, то я бы может попробовала тебя позвать выпить куда-нибудь? А потом можно было бы, ну, понимаешь…
Лиам сел рядом с ней на кровать и посмотрел на неё внимательно.
— Извини, ты классная, но я в отношениях.
— Эх… — Джей вздохнула. — Ну если что-то изменится, ты имей в виду…
— Можно интимный вопрос? — спросил Лиам.
— Люблю такие вопросы. Спрашивай! — с готовностью отозвалась Джей.
— У вампиров правда повышенное либидо или это миф и самореклама?
Джей простонала.
— Это просто пиздец! Я вообще озабоченная стала! — воскликнула она. — Просто с ума схожу, как хочется трахаться! — Она вздохнула, успокаиваясь и посмотрела на Лиама.
— Наверное, мне не стоило этого тебе говорить.
— Нет, это полезно знать, — сказал Лиам, — спасибо.
Джей посмотрела на часы.
— Пошли на галерею, подождём домини Олора там.
— А что значит синий цвет? — спросил Лиам, следуя за Джей.
— Чёрный с синим — цвета её величества Королевы, — ответила Джей. — Поэтому в этих цветах нужно держать лицо и не позволять себе ничего, что может запятнать честь этих цветов.
Лиам серьёзно кивнул, пытаясь представить себе, что же за мероприятие его ждёт, где будет пахнуть кровью так, что можно блевануть, но если не блевануть — честь королевских цветов не пострадает.